薛立齋

《本草詳節》~ 卷之十 (3)

回本書目錄

卷之十 (3)

1. 鹿角

味鹹,氣溫。黃色、緊重、尖好者佳。杜仲為使。凡使,截段銼屑,以蜜浸過,微火焙,令小變色,搗篩為末,或燒飛為丹服之。以角寸截泥裹,大火燒一日,如玉粉也。

主強骨髓,補陽道絕傷,除少腹血痛,腰脊痛,止尿血,留血在陰中,逐邪惡氣,折傷惡血,婦人夢與鬼交,小兒重舌、鵝口瘡,諸癰腫、惡瘡熱毒,醋磨傅之。

按:鹿稟天地純陽之氣,氣化穠密,其角自生至堅,無兩月之久,大者至二十餘斤,凡物之生,無速於此。與茸同功,但力少遜。生用則散熱行血,消腫辟邪;熟用則益腎補虛,強精活血;煉霜、熬膏,則專於滋補矣。

白話文:

這是一篇關於中草藥「鹿角」的功效和使用方法的文章。 簡而言之:

  • 鹿角具有鹹味和暖性,外觀呈黃色且有重量感和尖端的好看特徵。
  • 使用時需先切斷並研碎,再浸泡在蜂蜜中,然後烘烤使其稍微改變顏色後打碎成為粉末狀,或者可以燃燒製成丹服用。
  • 主要功效包括增強骨骼和神經系統功能,補充男性荷爾蒙,治療腰部疼痛、尿液出血等症狀,以及排除身體中的不良氣息和血液凝塊。
  • 另外還可以用來治療口腔潰瘍和其他皮膚病竈,例如通過混合醋塗抹患處即可。 需要注意的是,以上信息僅供參考,如果您有任何健康問題,請務必尋求專業醫生的幫助。

2. 鹿角膠

粉名鹿角霜,味甘,氣平。畏大黃。製法:米泔水浸七日,長流水浸七日,令軟截細,桑柴火煮七日,旋旋添水,入干牛皮一片,即易消爛,搗成粉,取粉熬成膏,或只以濃汁煎成。

主傷中勞絕,腰痛,羸瘦,吐血,下血,尿血,尿精,婦人血閉無子,止痛,安胎,崩中不止,四肢作痛,多汗,淋露,折傷,瘡瘍腫毒。

白話文:

鹿角霜:

名稱: 鹿角霜

性味: 甘味,性平。

忌諱: 大黃

製法:

  1. 將鹿角放入米泔水中浸泡七天。
  2. 再放入長流水中浸泡七天,直至鹿角軟化,並切成細碎狀。
  3. 用桑柴火煮沸七天,過程中不斷添加水。
  4. 加入一片乾燥牛皮,有助於鹿角更容易煮爛。
  5. 將煮爛的鹿角搗成粉末,然後熬製成膏,或直接用濃汁煎服。

功效:

  • 治疗脾胃虚弱、劳损、肾虚腰痛、消瘦、吐血、便血、尿血、遗精等症状。
  • 适用于女性血闭不孕、疼痛、安胎、崩漏不止等症状。
  • 可治疗四肢疼痛、多汗、淋漓不尽、骨折、疮疡肿毒等症。

3. 麋茸

味甘,氣溫。性喜水澤,似鹿而色青黑,蹄純肉,目下有二竅,為夜目,今人多不分別,往往以麋為鹿。牡者,猶可以角退為辨;牝者,通目為麋鹿矣。凡使,同鹿茸。

主陰虛勞損,一切血病,筋骨腰膝痠痛,滋陰益腎。

按:鹿屬陽,夏至陰生而角解;麋屬陰,冬至陽生而角解。是性既不同,功亦應異,何諸本草全無分別?若云補陽所以生陰,補陰亦以附陽,何不渾同言治,而又分鹿分麋之紛(注:原作「紜」,改)紜也?時珍曰:鹿之茸角補陽,右腎精氣不足者宜之;麋之茸角補陰,左腎血液不足者宜之。此千古之微秘,前人方法雖具,而理未發出,誠哉之言也。

白話文:

鹿肉味甘,性溫。鹿喜愛水澤,外形像鹿,但毛色青黑,蹄子純肉,眼睛下面有兩個孔,稱為夜目。現在很多人不加區分,常把麋鹿當成鹿。雄鹿可以用角的退化來區分,而雌鹿則可以用眼睛來分辨,有夜目的才是麋鹿。鹿茸和麋茸的藥用功效相同,都能補虛勞損、治療各種血病,以及筋骨腰膝痠痛,滋陰益腎。

但鹿屬陽,夏至時陰氣生而角脫落;麋屬陰,冬至時陽氣生而角脫落。它們的屬性不同,藥效也應有所區別,為什麼過去的本草書都沒有區分?如果說補陽可以生陰,補陰也要依附陽氣,為什麼不把鹿和麋混為一談,卻還要區分鹿和麋呢?李時珍說:鹿茸補陽,適合右腎精氣不足的人;麋茸補陰,適合左腎血液不足的人。這是千古以來不為人知的秘訣,前人雖然記載了用法,卻沒有說明原理,這確實是一句至理名言。

4. 鹿肉

(附:骨、血、筋)

味甘,氣溫。

主補虛瘦弱,調血脈,中風口喎,割片貼之即正。

按:鹿性多警烈,能別良草,凡服藥之人,無食其肉,為其食解毒之草,制諸藥也。

附:骨,主續絕傷,補骨,除風,安胎,下氣,殺鬼物精。

附:血,主大補虛損,益精血。和酒飲之,諸氣痛欲絕者,飲之立愈。

附:筋,主勞損續絕。塵沙眯目,嚼爛挼入目中,即黏出。

白話文:

鹿肉

味道甘甜,性溫和。

主要功效是補虛瘦弱,調和血脈,治療中風口歪。若將鹿肉切片貼敷患處,即可矯正歪斜。

註解

鹿的性格機敏警覺,能分辨良草。服用藥物的人,不應食用鹿肉,因為鹿會食用解毒的草藥,來抵消藥物的功效。

主要功效是接續斷裂的傷口,補骨,祛除風寒,安胎,降氣,殺鬼物精氣。

主要功效是大補虛損,益精血。用酒浸泡後飲用,可以治療各種氣痛欲絕的病症,飲用後馬上見效。

主要功效是治療勞損和斷裂的筋腱。若有塵沙進入眼睛,可以將鹿筋嚼碎後揉進眼睛裡,即可將塵沙黏出來。

5. 犀角

味苦、酸、咸,氣寒。陽中之陰也。出西□、滇南、交趾。有山犀、水犀、兕犀,惟水犀難得。並有額角、鼻角、額角短而鼻角長,紋如魚子,謂之粟紋;紋中有眼,謂之粟眼;黑中有黃花為正透;黃中有黑花為倒透;花中復有花,為重透。併名通犀,上品也;花如椒豆斑者,次之;烏犀純黑無花者,為下品。

其通天犀夜視有光,名夜光犀,能通神開水,飛禽走獸見之皆驚。入胃經。升麻為使,惡烏頭,忌鹽。妊婦服之消胎氣。凡使,鋸尖,薄紙裹懷中蒸燥,乘熱搗之,應手如粉。

主傷寒瘟疫,頭痛寒熱,諸毒氣,傷寒畜血,發狂、譫語、發黃、發斑,痘瘡稠密,內熱黑陷,或不結痂,及一切吐衄、下血,蠱疰,瘴氣,小兒驚癇,發背、癰疽、瘡腫化膿作水。

按:犀角,足陽明藥也。胃為水穀之海,飲食、藥物,必先受之,故解一切諸毒。五臟六腑皆稟氣於胃,風邪熱毒必先干之,故治諸血及驚狂斑痘之症。古方治血,以升麻代之,惟血出於胃者可代,若出他臟但可為佐,不然,犀性走而降,升麻發而升,性味亦不相合也。

白話文:

犀角的味道苦、酸、鹹,性寒。它是陽氣中的陰氣。產於西邊的□地、滇南和交趾。有山犀、水犀和兕犀,其中水犀最難得。犀角分為額角和鼻角,額角短而鼻角長。紋路像魚子一樣,稱為粟紋,紋路中有眼,稱為粟眼。黑色中帶黃色的花紋是正透,黃色中帶黑色的花紋是倒透,花紋中還有花紋的是重透。這些都稱為通犀,是上品;花紋像椒豆斑點的,是次品;純黑色的烏犀,沒有花紋,是下品。

通天犀在夜間能發光,稱為夜光犀,可以通神開水,飛禽走獸見到它都會驚恐。它歸屬於胃經。升麻是它的使藥,忌烏頭,也忌鹽。孕婦服用可以消胎氣。使用時,需要將犀角鋸成尖狀,用薄紙包裹,放在懷中蒸乾,趁熱搗碎,就會像粉末一樣。

犀角主治傷寒瘟疫、頭痛寒熱、各種毒氣、傷寒積血、發狂、譫語、發黃、發斑、痘瘡密集、內熱黑陷、或是不結痂,以及一切吐血、衄血、下血、蠱疰、瘴氣、小兒驚癇、發背、癰疽、瘡腫化膿流水等病症。

犀角是足陽明藥。胃是水穀之海,飲食和藥物都要先經過胃,所以它能解一切毒素。五臟六腑都從胃中獲得氣,風寒熱毒首先會侵犯胃,所以能治療各種血症、驚狂、斑痘等病症。古方中用升麻代替犀角治療血症,但只能代替治療由胃部出血的病症,如果出血是來自其他臟器,就只能用升麻作為輔藥,不能代替犀角。這是因為犀角的藥性走而不升,而升麻的藥性發而升,它們的性味並不相合。

6. 羚羊角

味鹹、苦,氣寒。生川蜀。形似羊,色青頗大,角密節旋繞勁銳,長一二寸,夜宿角掛樹上,須認彎蹙處有掛痕深入者才真。入肝經。凡使,不可單用,細銼搗篩,更研萬匝入藥,免刮人腸。

主傷寒時氣寒熱,中風筋攣,濕風注毒,伏在骨間,熱毒,血痢。酒調末服,催產難;燒灰服,治產後惡血,衝心煩悶。又治食噎驚悸,疝痛,蠱毒,夢魘,嵐障,明目,婦人子癇,痙疾,小兒驚癇,瘰癧,惡瘡。

按:羚羊則屬木,與諸羊屬火者不同,故其角入肝經,同氣相求也。肝主木,開竅於目,故障翳則能平之;肝主筋,故驚癇、中風搐搦,及筋脈孿急,歷節掣痛,則能舒之;心者,肝之神,故驚駭不寧,狂越僻謬,魔寐欲死,則能安之(注:原作「安能」,顯為誤植,改);血者,肝之藏,故瘀滯下注,疝痛,毒痢,則能散之;相火寄於肝膽,在氣為怒,故煩悶,氣逆,噎塞不通,及傷寒寒熱,傷寒伏熱,則能降之。羚性靈而精在角,故又辟邪惡而解諸毒,燒煙走蛇虺也。

白話文:

味道鹹、苦,性寒。生長在四川、蜀地。形狀像羊,顏色青色,體型較大,角上有密密的節,螺旋狀旋轉,堅硬鋒利,長一到二寸,晚上睡覺時會將角掛在樹上,必須認清楚角上彎曲處有掛痕深入的才是真的。歸肝經。使用時不可單獨使用,要細細切碎,搗碎過篩,再研磨一萬次才加入藥物中,避免刮傷腸道。

主治傷寒時氣溫寒熱、中風筋攣、濕風注毒、伏在骨間的熱毒、血痢。用酒調和成末服用,可以催產;將角燒成灰服用,可以治療產後惡血、衝心煩悶。還可以治療食噎、驚悸、疝痛、蠱毒、夢魘、嵐障、明目、婦女子癇、痙疾、小兒驚癇、瘰癧、惡瘡。

根據古籍記載:羚羊屬木,與其他羊屬火不同,因此其角歸肝經,同氣相求。肝主木,開竅於目,能治療目翳;肝主筋,所以能治療驚癇、中風搐搦、筋脈攣急、關節疼痛;心為肝之神,所以能治療驚駭不安、狂躁妄想、夢魘欲死;血為肝之藏,所以能治療瘀血下注、疝痛、毒痢;相火寄於肝膽,在氣為怒,所以能治療煩悶、氣逆、噎塞不通、傷寒寒熱、傷寒伏熱。羚羊性靈,精華在角,所以能辟邪惡、解毒,燒煙可以驅趕蛇蟲。

7. 象牙

(附:皮)

味甘,氣寒。生南番。具十二生肖肉,各有分段,惟鼻是其本肉。膽不附肝,春、前左足,夏、前右足,秋、後左足,冬、後右足。牙則殺取者上也,自死者次之,蛻于山中者下矣。凡使,刮屑末研細,和水用。

主諸鐵及雜物入肉,刮牙屑和水傅之立出;諸物刺咽中,磨水服之亦出;又治風癇,驚悸,鬼魅,亦宜生屑入藥。

附:皮,主下疳,燒灰和油敷之,又治瘡不合口。

白話文:

這種東西味道甘甜,性寒,產自南方。它有十二種生肖肉,各有部位,鼻子是主要肉。膽囊不依附肝臟,春生在左前足,夏生在右前足,秋生在左後足,冬生在右後足。牙齒最好是殺取的,其次是自然死亡的,最後是蛻皮的。使用時,要將它刮成細屑,磨成粉末,用水調和服用。

主要用於治療鐵器或其他異物刺入肉體,將牙屑磨成粉末,用水調和敷在患處,就能快速取出異物;如果異物刺入喉嚨,將牙屑磨成粉末,用水調和服用,也能將異物排出;此外,還能治療風癇、驚悸、鬼魅等病症,可以用生屑入藥。

皮主要用於治療下疳,將其燒成灰,用油調和敷在患處;也能治療瘡口不合。