《藥徵》~ 卷下 (4)
卷下 (4)
1. 厚朴
主治胸腹脹滿也。旁治腹痛。
考證
大承氣湯證曰:腹脹滿。又曰:腹中滿痛。
厚朴三物湯證曰:痛而閉。
厚朴七物湯證曰:腹滿。
白話文:
主治胸腹脹滿的症狀。也能治療腹痛。
在驗證過程中,
大承氣湯適用於腹脹滿的情況。還可以用於腹中滿而且痛。
厚朴三物湯適用於疼痛並且有便秘的情況。
厚朴七物湯適用於腹滿的情況。
厚朴生薑甘草半夏人參湯證曰:腹脹滿。
白話文:
厚朴、生薑、甘草、半夏、人參湯
適應症: 腹部脹滿
以上四方,厚朴皆半斤。
枳實薤白桂枝湯證曰:胸滿。
梔子厚朴湯證曰:腹滿。
以上二方,厚朴皆四兩。
半夏厚朴湯證曰:咽中如有炙臠。
以上一方,厚朴三兩。
小承氣湯證曰:腹大滿不通。
以上一方,厚朴二兩。
上歷觀此諸方,厚朴主治脹滿也明矣。
互,考
白話文:
上面這四個方劑,厚朴的用量都是半斤。
枳實薤白桂枝湯適用於胸部脹滿。
梔子厚朴湯適用於腹部脹滿。
這兩個方劑,厚朴的用量都是四兩。
半夏厚朴湯適用於咽喉感覺有炙肉卡住。
這個方劑,厚朴的用量是三兩。
小承氣湯適用於肚子很大,脹滿不通。
這個方劑,厚朴的用量是二兩。
從這些方劑可以看出,厚朴主要治療脹滿,這點很清楚。
厚朴三物湯條,無腹滿證。此湯即大承氣湯,而無芒硝者也。然則有腹滿證,也可知己。其無芒硝者,以無堅塊也。
辨,誤
白話文:
厚朴三物湯的藥條裡面,沒有腹滿的證狀。這個湯方就是大承氣湯,但沒有芒硝。如果出現腹滿的證狀,也可以自己知道。沒有芒硝是因為沒有堅硬的結塊。
張元素曰:厚朴雖除腹脹,若虛弱人,宜斟酌用之,誤則脫人之元氣也。為則曰:是無稽之言也。古語曰:攻病以毒藥,方疾之漸也,元氣為其所抑遏,醫以毒藥攻之,毒盡而氣旺,何怖之有?請舉其徵。大承氣湯,厚朴為君,而有此湯之證者,多有不能食、神氣不旺者,於是施以此湯,則毒除也。毒除能食,能食氣旺,往往而然也。
厚朴脫人之元氣,徒虛語耳!
品,考
白話文:
張元素說:厚朴雖然可以消除腹脹,但是對於體質虛弱的人,應該審慎用藥,以免損害元氣。戚為則說:這是沒有根據的說法。古語說:用毒藥來治療疾病,可以迎頭趕上疾症,元氣受到壓制,醫生用毒藥攻治,毒氣去除後元氣就會旺盛,有什麼好擔心的呢?讓我舉例證明。大承氣湯中,厚朴是君藥,而服用此湯的人,大多出現食慾不振、精神萎靡的症狀,於是用此湯治療,毒氣就會消除。毒氣消除後就能進食,進食後元氣就能旺盛,這是經常發生的情況。
厚朴,漢產為良。本邦所產,非真厚朴也,不堪用矣。或云本邦之產,有二種,其一則冬月葉不落,是與漢土所產同,比睿山有之。
白話文:
厚朴,產於中國的品質較好。而日本產的,並非真正的厚朴,不能使用。有人說日本產的厚朴有兩種,一種是冬月葉子不落的,與中國產的相同,比睿山有。
2. 枳實
主治結實之毒也。旁治胸滿胸痹、腹滿腹痛。
考證
枳實湯證曰:心下堅大如盤。
以上一方,枳實七枚。
枳實芍藥散證曰:腹痛煩滿。
以上一方,枳實諸藥等分。
桂枝枳實生薑湯證曰:心懸痛。
大承氣湯證曰:腹脹滿。
厚朴三物湯證曰:痛而閉。
厚朴七物湯證曰:腹滿。
梔子大黃豉湯證曰:熱痛。
以上五方,枳實皆五枚。
大柴胡湯證曰:心下急、鬱郁微煩。
枳實薤白桂枝湯證曰:胸滿。
梔子厚朴湯證曰:心煩腹滿。
以上三方,枳實皆四枚。
小承氣湯證曰:腹大滿不通。
枳實梔子豉湯,證不具也。(說在互考中)
橘皮枳實生薑湯證曰:胸痹。
以上三方,枳實皆三枚。
上歷觀此諸方,枳實主治結實之毒也明矣。
互考
白話文:
枳實主要治療結實的毒素,同時也能輔助治療胸悶、胸痛、腹脹、腹痛等症狀。
仲景氏用承氣湯也,大實大滿,結毒在腹,則大承氣湯,其用枳實也五枚;唯腹滿不通,則小承氣湯,其用枳實也三枚。枳實主治結實,斯可以見已。
白話文:
仲景使用承氣湯時,對於大便非常實、腹部脹滿嚴重,以及小便不通的情況,就會使用大承氣湯,裡面會加入五枚枳實;如果只是腹部脹滿不通,則會使用小承氣湯,裡面會加入三枚枳實。枳實的主要作用是治療大便實結,這點從藥效就可以看出。
枳實梔子豉湯,其證不具也。為則按:梔子香豉,主治心中懊憹。而更加枳實,則其有胸滿之證明矣。
品,考
白話文:
枳實梔子豉湯,這個方子證狀不齊全。根據《為則按》所說:梔子、香豉,主要是治療心中煩悶的症狀。而再加入枳實,就說明還有胸悶的證狀。
枳實,本邦所產稱枳實者,不堪用也。漢土之產,亦多贗也,不可不擇焉。《本草綱目》諸家,岐枳實、枳殼而為之說,非古也。吾則從仲景氏也。
白話文:
枳實,我國產的稱為枳實的,不能用。來自中國漢地的產物,也有很多是假的,一定要仔細選擇。《本草綱目》中各家將岐枳實和枳殼混為一談的說法,不是古人的說法。我還是遵循仲景的觀點。
3. 梔子
主治心煩也,旁治發黃。
考證
大黃硝石湯證曰:黃疸。
梔子柏皮湯證曰:身黃。
以上二方,梔子皆十五枚。
梔子豉湯證曰:煩。
梔子甘草豉湯,證不具也。(說在香豉部中)
梔子生薑豉湯,證不具也。(說在香豉部中)
白話文:
這段文字的意思是:
主治心煩也,旁治發黃。
這句話的意思是,某種藥物或療法的主要功效是治療心煩,除此之外,也能治療發黃的症狀。
考證
接下來是對這段文字的考證,列舉了幾個含有梔子的方劑,並說明它們各自治療的症狀:
- 大黃硝石湯:證曰:黃疸。 意思是這個方劑用來治療黃疸。
- 梔子柏皮湯:證曰:身黃。 意思是這個方劑用來治療全身發黃。
- 以上兩個方劑都使用了 梔子,而且劑量都是 十五枚。
- 梔子豉湯:證曰:煩。 意思是這個方劑用來治療心煩。
- 梔子甘草豉湯:證不具也。(說在香豉部中)。 意思是這個方劑的症狀描述沒有寫在這裡,可以去香豉部中查看。
- 梔子生薑豉湯:證不具也。(說在香豉部中)。 意思是這個方劑的症狀描述也沒有寫在這裡,可以去香豉部中查看。
總體來說,這段文字說明梔子具有治療心煩和發黃的功效,並且通過列舉含有梔子的方劑,進一步佐證了這一結論。
枳實梔子豉湯,證不具也。(說在枳實部中)
白話文:
枳實梔子豉湯,證狀不全。(詳情請參閱枳實的章節)
梔子厚朴湯證曰:心煩。
梔子乾薑湯證曰:微煩。
茵陳蒿湯證曰:心胸不安、久久發黃。
以上七方,梔子皆十四枚。
梔子大黃豉湯證曰:黃疸。
以上一方,梔子十二枚。
上歷觀此諸方,梔子主治心煩也明矣。發黃者,其所旁治也,故無心煩之證者而用之,則未見其效矣。
互考
白話文:
梔子厚朴湯用於治療心煩,梔子乾薑湯用於治療微煩,茵陳蒿湯用於治療心胸不安、久久發黃。這七個方劑中,梔子都使用十四枚。梔子大黃豉湯用於治療黃疸,其中梔子使用十二枚。綜觀這些方劑,梔子主要用於治療心煩,對發黃症狀也有輔助治療作用。因此,如果沒有心煩症狀,單獨使用梔子治療發黃,可能效果不佳。
梔子大黃豉湯,梔子十二枚。為則按:當作十四枚,是梔子劑之通例也。
為則按:香豉,以心中懊憹為主,梔子則主心煩也。
辨誤
白話文:
梔子大黃豉湯,用梔子 14 枚。
備註:按為則註解,應該按用 14 枚梔子,這是梔子類藥方的通用規則。
本草諸說,動輒以五色配五臟。其說曰:梔子色赤,味苦入心而治煩。又曰:梔子治發黃,黃是土色,胃主土,故治胃中熱氣。學者取其然者,而莫眩其所以然者,斯為可矣。
品考
梔子,處處出焉。銼用。
白話文:
各種中草藥的記載經常會提到用五種顏色來對應五臟。例如:
- 梔子顏色是紅的,味道苦,能進入心臟治療煩躁。
- 梔子也能治療黃疸,黃色是土的顏色,而胃主土,所以梔子可以治療胃部的熱氣。
學習中醫的人只要知道這些對應關係就可以了,不需要深究其中的道理。