繆希雍

《神農本草經疏》~ 卷九 (12)

回本書目錄

卷九 (12)

1. 鱧腸

味甘,酸,平,無毒。主血痢,針灸瘡發,洪血不可止者,傅之立已。汁塗發眉,生速而繁。

疏:,鱧腸正稟北方坎水之氣,故其汁玄黑,其味甘酸平而無毒,純陰之草也。入腎,入肝,亦入胃與大小腸。善涼血。鬚髮白者,血熱也。齒不固者,腎虛有熱也。涼血益血,則鬚髮變白而齒亦因之而固矣。故古今變白之草,當以茲為勝。《本經》主血痢及針灸瘡發,洪血不可止者,傅之立已,塗眉發生速而繁。蕭炳又謂:能止血,排膿,通小腸,傅一切瘡,膏點鼻中添腦者。蓋以血痢由於血分為濕熱所傷,針變瘡發;洪血不止,亦緣病人素有血熱,及如艾火則益熾矣,血涼則不出。榮血熱壅則生膿,涼血則自散。小腸屬丙火,有熱則不通。榮血熱解則一切瘡自愈。腦為髓之海,熱則消,火能消物故也。鼻竅通氣於腦,故以膏點鼻中使腦中熱散,無邪剝蝕則腦自益之矣。數者,何非涼血益血之功也。

白話文:

[性質甘、酸,性平,無毒害。主治血痢症,針灸後出現的疹癢,以及大出血無法停止的情況,塗抹後可立即痊癒。汁液塗抹在頭髮和眉毛上,生長速度迅速且茂密。

解析:鱧腸草遵循著北方坎水的氣息,因此它的汁液呈玄黑色,味道甘酸平和,是純陰性的植物。它進入腎、肝、胃和大小腸等部位,有良好的涼血效果。如果鬚髮變白,這通常是因為血液過熱所致;如果齒不牢固,則是因為腎虛有熱。涼血和補血可以讓鬚髮轉黑,齒也會因此變得堅固。因此,古今間用來改變白髮的草藥,鱧腸草應該是最優選的。《本經》提到,它對血痢和針灸後出現的疹癢,以及大出血無法停止的情況都有療效,塗抹後可以立即痊癒,並加速眉毛的生長。蕭炳認為,鱧腸草還能止血、排出膿液、通暢小腸,塗抹在各種傷口上,點在鼻子中可以增加腦部的血液供應。因為血痢是因為血分受到濕熱傷害,針灸後出現的疹癢和大出血也有可能是病人原本就有血熱,使用艾火後情況會更嚴重,涼血後就不會再出血。血液熱脹生出膿,涼血後就會自行散去。小腸屬於丙火,有熱則不通暢。血液熱脹分解後,一切傷口就會自行痊癒。腦是髓的海,熱脹就會消散,火能夠消散物質。鼻子連接著腦部的氣流通路,所以塗抹在鼻子中可以讓腦部的熱脹消散,沒有邪氣侵襲,腦部自然會得到滋養。以上,都是涼血和補血的功效。]

主治參互

孫真人《千金》月令方有金陵煎,能益髭鬚,變白為黑。金陵草一秤,六月後收,揀青嫩無泥土者。不用洗,抹淨,摘去黃葉,爛搗,新布絞取汁,以紗絹濾過,入通油器缽盛之,日中煎五日。又取生薑一斤絞汁,白蜜一斤合和,日中煎,以柳木勿停手攪,待如稀餳,藥乃成矣。

每早及午後各服一匙,以溫酒一盞化下,如欲作丸,日中再煎。令可丸,每服三十丸,及時多合為佳。《攝生眾妙》用方:取旱蓮草根一斤,用無灰酒洗淨,青鹽四兩,淹三宿,同汁入油鍋中炒存性,研末。日用擦牙,連津咽之,能烏須固齒。

白話文:

主要治療對象為鬍鬚。

孫真人所著的《千金》一書中有提及一種金陵煎,這種藥方可以滋養鬍鬚,讓白鬍鬚轉黑。所需材料為金陵草一斤,應在六月後收採,選擇青綠且嫩無泥土的部分。不需清洗,只需清潔乾淨,去除黃葉,將其揉碎,用新布絞取汁液,再用紗布過濾,放入裝有通油的容器中,然後在日光下煎煮五天。接著,再加入一斤生薑汁與一斤白蜜混合,並在日光下煎煮,使用柳木棒不斷攪拌,直到它變得像稀餳一樣,藥材就完成。

每天早上和下午各服用一匙,並搭配一杯溫熱的酒一起飲用。如果想要做成丸狀,可以在中午再進行一次煎煮,直到可以做成丸狀,每次服用約三十粒,越多越好。《攝生眾妙》中的使用方法是:取一斤旱蓮草根,用無灰酒清潔乾淨,加入四兩青鹽浸泡三天,然後將其汁液與油一起炒熟,最後研磨成粉末。每日用來刷牙,並吞嚥其餘液,可以讓鬍子變黑,固齒。

又方:旱蓮一兩半,麻枯餅三兩,升麻、青鹽各三兩半,訶子連核二十個,皂角三挺,晚蠶沙二兩炒,為末,薄醋麵糊丸彈子大,曬乾,入泥瓶中火煅,令煙出存性,取出研末,日用揩牙。又方:取汁滴鼻中,治偏正頭痛。同藍葉各一握,油一斤,入浸蜜封四十九日,每臥時以鐵匙點一切眼疾,翳膜遮障。

涼腦再摩頂上四十九遍,久久甚佳,亦治頭痛,能生髮。同車前草等分,杵取汁,每空心服三杯,治小便溺血。獨用瓦上焙研,每米飲下二錢,治腸風臟毒,下血不止。獨用搗汁,沖極熱酒飲,治痔漏瘡發,外即以滓傅患處,重者不過三服。同鹽少許,揉擦掌心,治風牙疼痛。

白話文:

藥方一:乾旱蓮草一兩半,麻枯餅三兩,升麻三兩半,青鹽三兩半,訶子連核二十個,皁角三挺,晚蠶沙二兩炒,混合研磨成粉,用薄醋和麵糊做成彈子大小的丸子,晾乾後放入泥土瓶中燒烤,直到產生煙霧,取出研磨成粉,每天使用來刷牙。此方也可取其汁液滴入鼻中,治療偏正頭痛。與藍葉各一握,油一斤,加入蜂蜜密封四十九天,每晚睡前用鐵匙點滴一切眼疾,翳膜遮障。

藥方二:取其汁液滴入鼻中,可治偏正頭痛。與藍葉各一握,油一斤,加入蜂蜜密封四十九天,每晚睡前用鐵匙點滴一切眼疾,翳膜遮障。此方還可用於降腦溫並在頂部按摩四十九次,長時間使用效果極佳,也能治療頭痛,並能促進頭髮生長。與車前草等量,搗碎取汁,每早空腹服用三杯,可治尿血。單獨使用瓦上烘焙研磨,每飲食時服用二錢,可治腸風臟毒,下血不停。單獨使用搗碎取汁,沖入極熱的酒中飲用,可治痔漏瘡癢,外部則將殘渣敷於患處,病情嚴重者最多不過三服。與鹽少量混合,揉搓手掌心,可治風牙疼痛。

簡誤

鱧腸性冷陰寒之質,雖善涼血,不益脾胃。病人雖有血熱,一見脾胃虛敗,飲食難消,及易溏薄作泄者,勿輕與服。孫真人方用薑汁和劑,蓋防其冷而不利於腸胃故也。不用薑汁、椒紅相兼修事服之者,必腹痛作泄。宜詳審之。

白話文:

鱧腸具有寒涼的性質,雖然能夠清熱涼血,但對脾胃並無益處。如果病人出現血熱的情況,一旦發現脾胃虛弱,飲食難以消化,或者容易出現溏薄、腹瀉的情況,就不要輕易使用鱧腸。孫真人曾使用薑汁調製藥物,這是為了防止鱧腸過於寒涼而對腸胃造成不利影響。若不使用薑汁或同時加入胡椒紅來調製藥物服用,很可能會導致腹痛和腹瀉的現象。因此,應該詳細審慎地進行考慮。

2. 使君子

味甘,溫,無毒。主小兒五疳,小便白濁,殺蟲,療瀉痢。俗傳始因潘州郭使君療小兒,多是獨用此物,後醫家因號為使君子。

疏:,使君子得土之沖氣,而兼感乎季春之令以生,故其味甘,其氣溫,其性無毒。甘入脾,故入足太陰、陽明。為補脾健胃之要藥。小兒五疳、便濁、瀉利、及腹蟲,莫不皆由脾虛胃弱,因而乳食停滯,濕熱瘀塞而成。脾健胃開,則乳飲自消,濕熱自散,水道自利,而前證俱除矣。不苦不辛而能殺疳蛔,此所以為小兒上藥也。

主治參互

得蘆薈、蕪荑、滑石、麥芽、厚朴、橘皮,治一切疳疾,神效。又方:治小兒脾疳。使君子、蘆薈等分,為末,米飲,每服一錢。《全幼心鑑》治小兒蛔痛,口流涎沫。使君子為末,五更米飲調服一錢。《簡便方》治小兒虛腫,頭面陰囊俱浮。使君子肉一兩,蜜五錢,炙盡為末,每食後米湯服一錢。

白話文:

使君子的性質為甘甜,溫暖,且無毒害。主要對應於小兒五種類型的疳病,以及尿液混濁,具有殺滅蟲體和治療洩瀉的功能。一般來說,人們認為使君子最初是潘州郭使君用來治療小兒疾病時所使用的單一藥材,後來醫學家們就稱其為「使君子」。

使君子在土元素的衝擊下成長,並且受到春季季節的影響,因此它有著甘甜的味道,溫暖的氣息,且無毒。甘甜進入脾臟,因此進入了足太陰和陽明系統。它是補脾強胃的關鍵藥物。小兒五種類型的疳病、尿液混濁、腸胃炎,以及腹部有蟲,往往都是由於脾虛胃弱,導致乳食積聚,濕熱瘀滯所造成的。當脾臟功能恢復,胃部開闊,乳食自然消化,濕熱自行消散,水分排泄正常,之前的症狀就會全部消失。它不苦不辣,卻能夠殺死疳蟲和蛔蟲,這就是為什麼它被認為是小兒藥物的原因。

使君子與蘆薈、蕪荑、滑石、麥芽、厚朴、橘皮結合使用,可以治療所有類型的疳病,效果顯著。又有一個方子,用於治療小兒脾疳,使君子和蘆薈按照相等份量研磨,加入米飲,每次服用一錢。《全幼心鑑》中提到,對於小兒的蛔蟲痛,並伴有口水流出的情況,使君子研磨成粉末,在每天的五更時刻,加入米飲調和後,每次服用一錢。《簡便方》則提到,對於小兒虛腫,頭面部和陰囊都出現浮腫的狀況,使用使君子肉一兩,加上五錢蜂蜜,熬煮至完全收乾,研磨成粉末,每次餐後服用一錢。

《普濟方》治頭齇面瘡。使君子仁,以香油少許浸三五枚,臨臥時細嚼,香油送下,久久自愈。《集簡方》治蟲牙疼痛,使君子煎湯頻漱。

簡誤

小兒泄痢有赤積,是暑氣所傷,禁與肉豆蔻、訶子等澀藥同用。亦忌食熱物,及飲熱茶,犯之即泄。

白話文:

《普濟方》治療頭部痘痘和麪部痘痘。使用使君子仁,以少量香油浸泡三至五枚,於睡前細細咀嚼,並以香油送服,久而久之自然痊癒。

《集簡方》治療蟲牙引起的疼痛,使用使君子煎製的湯水頻繁漱口。

簡單誤解

小兒腹瀉帶有紅色積滯,這是因暑氣所致,應避免與肉豆蔻、訶子等收斂藥一同使用。同時也應避免食用熱性食物,以及喝熱茶,否則會加重腹瀉。

3. 白豆蔻

味辛,大溫,無毒。主積冷氣,止吐逆反胃,消穀下氣。(入藥去皮微焙用。)

疏:,白豆蔻感秋燥之令,而得乎地之火金,故其味辛,其氣大溫,其性無毒。好古:大辛熱,味薄氣厚,輕清而升,陽也,浮也。入手太陰,亦入足陽明經。味大辛也,氣大溫也,宜其主積冷氣,及傷冷吐逆,因寒反胃也。暖能消物,故又主消穀。溫能通行,故主下氣。東垣用以散肺中滯氣,寬膈進食,去白睛翳膜,散滯之功也。

主治參互

得人參、生薑、橘皮、藿香,治胃虛反胃,及因寒嘔吐,殊驗。得半夏、橘紅、生薑、白朮、茯苓,治寒痰停胃作嘔吐似反胃。得橘皮、白朮、白蒺藜、決明子、甘菊花、密蒙花、木賊草、穀精草,理脾虛白睛生障翳。得藿香、橘皮、木香,理上焦滯氣。加烏藥、香附、紫蘇,治婦人一切氣逆不和。

白話文:

【性味與歸經】辛,溫,無毒。主治療積冷氣,停止噁心及胃反,消解食慾,增加胃氣。入藥時需去除外皮,稍微烘焙後使用。

白豆蔻在秋季受燥熱之氣影響,得到大地之火金之氣,因此味道辛,氣息溫暖,沒有毒性。按照古人學說,白豆蔻屬大辛熱,味道薄而氣息厚重,輕盈且上升,是陽性和浮動的。它進入手太陰肺經,同時也進入足陽明胃經。由於它的味道非常辛,氣息非常溫暖,所以它適合治療積冷氣,以及因寒冷引發的噁心反胃。溫暖可以消解食物,因此它也適合治療消化不良。溫暖能夠流通,所以它可以幫助下氣。東垣常用它來疏散肺部積聚的氣體,增強膈肌,進食,去除白眼球的翳膜,並發揮疏散積聚的作用。

【適用症】

與人參、生薑、橘皮、藿香一起使用,可治療胃虛弱引起的反胃,以及因寒冷引發的嘔吐,效果顯著。與半夏、橘紅、生薑、白術、茯苓一起使用,可治療寒冷痰液停留在胃部所導致的嘔吐類似於反胃的情況。與橘皮、白朮、白蒺藜、決明子、甘菊花、密蒙花、木賊草、穀精草一起使用,可調理脾虛引起的眼白生障翳。與藿香、橘皮、木香一起使用,可調理上焦的積聚氣體。加入烏藥、香附、紫蘇,可治療婦女所有氣逆不順的症狀。

佐參、朮、薑、橘,治秋深瘧發,寒多熱少,嘔吐胃弱,飲食不進,良。同扁豆、五味子、橘紅、木瓜,能解酒毒,及中酒嘔吐噁心。張文仲《備急方》治胃冷噁心,食已即欲吐。用白豆蔻三枚,搗細,好酒一盞溫服,並飲數服佳。《肘後方》治人忽噁心,多嚼白豆蔻子最佳。

《危氏得效方》治小兒吐乳胃寒者。白豆蔻、縮砂蜜各十四個,生、炙甘草各二錢,為末,常摻小兒口中。《濟生方》治脾虛反胃。白豆蔻、縮砂蜜各二兩,丁香一兩,陳廩米一升,黃土炒焦,去土細研,薑汁和丸,每二三錢薑湯下,名太倉丸。

白話文:

  1. 佐參、朮、薑、橘,治秋深瘧發,寒多熱少,嘔吐胃弱,飲食不進,效果良好。這四味藥可以治療在秋天深時發生的瘧疾,症狀包括寒氣多於熱氣,容易嘔吐,胃部功能減弱,沒有胃口進食。

  2. 同扁豆、五味子、橘紅、木瓜,能解酒毒,及中酒嘔吐噁心。張文仲《備急方》提到,對於喝酒過量引起的噁心和嘔吐,使用扁豆、五味子、橘紅、木瓜等藥物可以有良好的療效。

  3. 張文仲的《備急方》也提到,對於胃部受涼引起的噁心,食用白豆蔻可以有效緩解。方法是將三枚白豆蔻搗碎,用熱酒沖服,可以多次服用以獲得更好的效果。

  4. 《肘後方》提到,當人突然感到噁心時,咀嚼白豆蔻籽效果最好。

  5. 危氏的《得效方》提供了一個治療小兒吐奶,胃部寒涼的方子。使用白豆蔻、縮砂蜜各十四個,生、炙甘草各二錢,研磨成粉末,常常用來塗抹在小兒的口中。

  6. 《濟生方》提供了一個治療脾虛反胃的方子。使用白豆蔻、縮砂蜜各二兩,丁香一兩,陳廩米一升,黃土炒焦後去土細研,與薑汁混合做成丸子,每次服用二三錢,用薑湯送服,這個方子被稱為「太倉丸」。

簡誤

白豆蔻辛溫,其治在因寒嘔吐反胃,其不因於寒及陽虛者,皆不得入。故凡火升作嘔,因熱腹痛,法咸忌之。

白話文:

白豆蔻具有辛香溫和的特性,主要用來治療由寒氣引起的噁心、嘔吐和胃部不適。如果病因不是寒氣或是陽氣不足所導致的,就不適合使用白豆蔻。因此,對於因火氣上昇所引起的噁心,以及因熱氣引起的腹部疼痛,根據醫學常規,都應該避免使用白豆蔻。