繆希雍

《神農本草經疏》~ 卷八 (11)

回本書目錄

卷八 (11)

1. 萆薢

味苦、甘,平,無毒。主腰背痛強,骨節風寒濕周痹,惡瘡不瘳,熱氣傷中恚怒,陰痿失溺,關節老血,老人五緩。(薏苡為之使。畏葵根、大黃、柴胡、前胡。)

疏:,萆薢得火土之氣,而兼稟乎天之陽氣,故味苦甘平無毒。陽中之陰,降也。入足陽明、少陰、厥陰。為祛風除濕,補益下元之要藥,故主腰背痛強,骨節風寒濕周痹。惡瘡不瘳,熱氣傷中,恚怒,陰痿失溺,關節老血,老人五緩,正以苦能燥濕,甘入脾而益血,故悉主之。甄權又主冷風𤸷痹,腰腳癱緩不遂,手足驚掣,男子腰痛久冷,腎間有濕,膀胱宿水。《日華子》主頭旋癇疾,補水臟,堅筋骨,益精明目,中風失音。海藏主肝虛。李氏治白濁,莖中痛,痔漏壞瘡。已上諸證無非陽明濕熱流入下焦,客於肝腎所致。此藥祛陽明之濕熱以固下焦,故能去濁分清,而療下元虛冷濕邪為病也。

主治參互

得牛膝、木瓜、薏苡仁、黃柏、骨碎補、續斷、杜仲、石斛、生地黃、狗脊,治腰脊痛強骨節;加朮、菖蒲、茯苓,治周痹。同黃耆、生地黃、金銀花、皂角刺、皂莢子、牛膝、木瓜、石斛、薏苡仁、海風藤、白殭蠶、胡麻,治惡瘡久不瘳。同蓮子、茯苓、車前子、木通、澤瀉、牛膝、黃柏、甘草,可分清除濕。

《楊氏家藏方》:治真元不足,下焦虛寒,小便頻數,白濁如膏,有萆薢分清飲。又楊子建《萬金護命方》云:凡人小便頻數,不計度數,便時莖中痛不可忍者,此疾必先大腑不通,水液只就小腸,大腑愈加干竭,甚則渾身熱,心躁,如此即重證也。此疾本因貪酒色,積有熱毒,腐物瘀血之類乘虛流入於小腸,故便時作痛也。

不飲酒者,必平生過食辛熱葷膩之物,又因色傷而然。此乃小便頻數而痛,與淋證澀而痛者不同也。宜用萆薢一兩,水浸少時,以鹽半兩同炒,去鹽為末。每服二三錢,水一盞煎八分,和滓服之。使水道轉入大腸,仍以蔥湯頻洗穀道,令氣得通,則小便數及痛自減也。

簡誤

萆薢本除風濕,若下部無濕,陰虛火熾以致溺有餘瀝,莖中痛,此真陰不足之候也。無濕腎虛腰痛,並不宜服。

附:菝葜、土茯苓,與萆薢形雖不同,而主治不甚相遠。李氏疑為一物數種,理或然也。總之,皆善除濕祛風消水,去濁分清,固下焦元氣,故能興陽道而主諸痹,及惡瘡不瘳也。「主治」及「簡誤」並同前。忌茗,醋。

白話文:

萆薢味甘苦,性平,無毒。主要用於治療腰背疼痛、關節因風寒濕邪引起的痺痛、久治不癒的瘡瘍、因熱氣損傷脾胃引起的煩躁易怒、陽痿、尿失禁、關節疼痛伴有瘀血、老年人的各種虛弱症狀。薏苡仁是它的輔藥。忌與葵根、大黃、柴胡、前胡同用。

萆薢具有火土之氣,兼具天之陽氣,因此味甘苦性平無毒。它屬於陽中之陰,具有下降的特性,作用於足陽明、少陰、厥陰經。萆薢是祛風除濕、補益下焦的重要藥物,因此可以治療腰背疼痛、關節風寒濕痺、久治不愈的瘡瘍、熱氣傷中導致的煩躁易怒、陽痿、尿失禁、關節疼痛伴有瘀血、老年人的各種虛弱症狀。這是因為它苦味能燥濕,甘味能入脾益血,所以能治療這些症狀。甄權還記載它能治療因冷風引起的痺痛、腰腿癱瘓、手足抽搐、男子因久寒導致的腰痛、腎虛水腫、膀胱積水。《日華子本草》記載它能治療頭暈、癲癇、補益臟腑、強健筋骨、益精明目、中風失音。海藏記載它能治療肝虛。李時珍記載它能治療白濁、尿道疼痛、痔瘡、久治不癒的瘡瘍。以上這些症狀都是因為陽明經濕熱下注,侵犯肝腎所致。萆薢能祛除陽明經的濕熱,固攝下焦,因此能去濁清利,治療下焦虛寒濕邪所引起的疾病。

萆薢可以與牛膝、木瓜、薏苡仁、黃柏、骨碎補、續斷、杜仲、石斛、生地黃、狗脊等藥材配伍,治療腰脊疼痛和關節疼痛;與蒼朮、菖蒲、茯苓配伍,治療周身痺痛;與黃耆、生地黃、金銀花、皂角刺、皂莢子、牛膝、木瓜、石斛、薏苡仁、海風藤、白僵蠶、胡麻等藥材配伍,治療久治不愈的瘡瘍;與蓮子、茯苓、車前子、木通、澤瀉、牛膝、黃柏、甘草等藥材配伍,具有利水消腫的功效。

楊氏家藏方記載,萆薢可以治療腎氣不足,下焦虛寒,小便頻數,白濁如膏的症狀,用於「萆薢分清飲」。楊子建《萬金護命方》也記載:小便頻數,排尿時尿道疼痛難忍,這是由於大腸不通,水分滯留在小腸,大腸越加乾燥,嚴重者渾身發熱,心煩,屬於重症。此病的病因是貪圖酒色,積聚熱毒,腐敗的物質和瘀血乘虛而入小腸,所以排尿時疼痛。不飲酒的人,可能是平素飲食辛辣肥甘,或因房事過度所致。這種小便頻數伴疼痛,與淋證的尿澀疼痛不同。治療時宜用萆薢一兩,用水浸泡片刻,加鹽半兩同炒,去鹽研末。每次服用二三錢,用水一盞煎至八分,連渣服用。使小便水分轉入大腸,並用蔥湯清洗肛門,使氣得以通暢,則小便頻數和疼痛可減輕。

萆薢主要治療風濕病。如果下焦沒有濕邪,而是陰虛火旺導致尿頻、尿道疼痛,這是真陰不足的表現,沒有濕邪和腎虛引起的腰痛則不宜服用。

菝葜、土茯苓與萆薢外形不同,但主治功效相近。李時珍認為可能是同一種植物的不同種類,這種說法或許是正確的。總而言之,它們都善於除濕祛風、利水消腫、去濁清利、固攝下焦元氣,因此能壯陽道,治療各種痺證和久治不癒的瘡瘍。禁忌:茶、醋。

2. 白薇

味苦、咸,平、大寒,無毒。主暴中風身熱支滿,忽忽不知人,狂惑邪氣,寒熱痠疼,溫瘧洗洗,發作有時。療傷中淋露,下水氣,利陰氣,益精。久服利人。

疏:,白薇全稟天地之陰氣以生,《本經》:味苦鹹平。《別錄》益之以大寒,無毒可知已。暴中風身熱支滿者,陰虛火旺則內熱,熱則生風,火氣煩灼,故令支滿。火旺內熱則痰隨火湧,故令神昏忽忽不知人也。狂惑邪氣,寒熱痠疼,皆熱邪所致也。陰氣不足,則陽獨盛而為熱。心腎俱虛,則熱收於內而為寒,此寒熱之所以交作,寒熱作則榮氣不能內榮,是以肢體痠疼也。先熱而後寒者名曰溫瘧。瘧必因暑而發,陰氣不足則能冬不能夏,至夏而為暑邪所傷,秋必發為溫瘧。故知溫瘧之成未有不由陰精不守而得者。若夫陰精內守,則暑不能侵,瘧何自而作耶?上來諸證皆由熱淫於內之所發。經曰:熱淫於內,治以鹹寒。此藥味苦鹹而氣大寒,宜其悉主之也。《別錄》療傷中淋露者,女子榮氣不足則血熱,血熱故傷中,淋露之候顯矣。除熱益陰,則血自涼,榮氣調和,而前證自瘳也。水氣亦必因於濕熱,能除熱則水道通利而下矣。終之以益精者,究其益陰除熱功用之全耳。

主治參互

婦人調經種子方中,往往用之。不孕緣於血少血熱,其源必起於真陰不足,真陰不足則陽勝而內熱,內熱則榮血日枯,是以不孕也。益陰除熱則血自生旺,故令有孕也。其方以白薇為君,佐以地黃、白芍藥、當歸、蓯蓉、白膠、黃柏、杜仲、山茱萸、天麥門冬、丹參,蜜丸,久服可使易孕。凡溫瘧、瘴瘧,久而不解者,必屬陰虛,除瘧邪藥中,多加白薇主之則易瘳。

凡治似中風證,除熱藥中,亦宜加而用之良。天行熱病得愈,或愈後陰虛內熱,及餘熱未除者,隨證隨經應投藥中宜加之。

簡誤

白薇苦鹹大寒之藥,凡傷寒及天行熱病或汗多亡陽;或內虛不思食,食亦不消;或下後內虛,腹中覺冷;或因下過甚,泄瀉不止,皆不可服。

白話文:

白薇味苦鹹,性平,但寒性較強,無毒。主治中風導致的身體發熱、胸悶、神志不清、精神錯亂、寒熱交替、肌肉酸痛等症狀,以及溫瘧(一種寒熱交替的瘧疾),並能治療因血熱引起的帶下病、水腫,以及滋陰益精。長期服用對身體有益。

白薇的藥性完全源於天地間的陰氣。《本經》記載其味苦鹹,性平;《別錄》補充說明其寒性較強,且無毒。中風伴隨發熱和胸悶,是因為陰虛火旺導致內熱,內熱則生風,火熱之氣灼傷肌膚,所以胸悶。火旺內熱則痰火上湧,導致神志不清。精神錯亂、寒熱交替、肌肉酸痛都是熱邪造成的。陰氣不足,則陽氣獨盛而發熱;心腎俱虛,則熱邪收斂於內而發寒,所以寒熱交替出現。寒熱交替時,氣血運行不暢,故而肌肉酸痛。溫瘧是先熱後寒的瘧疾,多由夏季暑熱侵襲,陰氣不足的人更容易在夏季被暑邪所傷,到秋天發病。所以,溫瘧的發生都與陰精不足有關。如果陰精充足,暑邪就無法入侵,瘧疾自然不會發生。上述症狀都是由於體內熱邪過盛引起的。《內經》說:「熱邪在內,應以鹹寒之物治療。」白薇味苦鹹,性寒,因此能治療這些疾病。《別錄》記載白薇能治療帶下病,是因為女性陰血不足導致血熱,血熱則會導致帶下病。白薇能清熱滋陰,使血液恢復正常,陰陽平衡,從而治愈疾病。水腫也多因濕熱引起,白薇能清熱,則水道通暢,水腫自然消退。滋陰益精,實際上也是其清熱滋陰功效的體現。

婦女調理經期或不孕的方劑中,常使用白薇。不孕症多因血虛血熱,其根本原因是陰虛不足,陰虛則陽盛而內熱,內熱則損傷血液,導致不孕。白薇能滋陰清熱,使血氣旺盛,故能幫助受孕。相關方劑以白薇為主藥,輔以熟地黃、白芍藥、當歸、肉蓯蓉、白膠香、黃柏、杜仲、山茱萸、麥門冬、丹參,製成蜜丸,長期服用可以提高受孕率。對於久治不愈的溫瘧或瘴瘧,由於多屬陰虛,在治療瘧疾的藥方中加入白薇,療效會更好。

治療類似中風的症狀時,在清熱藥物中加入白薇效果也很好。患過傳染性熱病痊癒後,或痊癒後仍有陰虛內熱、餘熱未清者,可根據病情和經絡,在藥方中加入白薇。

白薇性寒,苦鹹,寒性較強。凡是患有傷寒或傳染性熱病、出汗太多導致陽氣不足、體虛食慾不振、消化不良、產後體虛腹部寒冷、或因瀉藥過度導致腹瀉不止者,都不可服用白薇。