《神農本草經疏》~ 卷八 (10)
卷八 (10)
1. 前胡
味苦,微寒,無毒。主療痰滿,胸脅中痞,心腹結氣,風頭痛,去痰實下氣。治傷寒寒熱,推陳致新,明目益精。(半夏為之使。惡皂莢。畏藜蘆。)
疏:,前胡得土金之氣,而感秋冬之令,故味苦微寒無毒。入手太陰、少陽。陽中之陰,降也。應有甘辛平,寒而能降,所以下氣,故除痰滿,胸脅中痞,心腹結氣,痰厥頭風痛,去痰下氣,治傷寒寒氣,推陳致新,能去實熱及時氣內外俱熱。單煮服之;亦治一切氣,破痰結,及邪熱骨節煩悶,氣喘咳嗽,兼散風邪也。
白話文:
【性味】味苦,微寒,無毒。
【功效】主治痰多,胸脹心腹結塊,風頭痛,消除痰積,增強通氣。對治傷寒引起的寒熱,促進身體的新陳代謝,明目且增強視力。
【配伍】與半夏同用。不適合與皁莢一起使用。畏藜蘆。
【注釋】前胡在五行中屬土金,受到秋冬季節影響,因此其性質為苦且微寒,無毒。它進入手太陰肺經和少陽膽經。是陰陽相合的藥物,具有降的作用。應有甘辛平,寒性且能降氣,因此可以去除痰多,胸脹,心腹結塊,風頭痛,消除痰積,增強通氣,對治傷寒引起的寒熱,促進身體的新陳代謝,能夠去除實熱及時氣內外俱熱。單獨煮服可以治療所有氣病,打破痰結,以及邪熱骨節煩悶,氣喘咳嗽,同時也可以散風邪。
主治參互
同白前、杏仁、桑白皮、甘草、桔梗,能豁風熱痰壅,喘嗽下氣。入青礞石滾痰丸中,代黃芩,治一切實痰有殊功,其用黃芩者誤也。同羌活、乾葛、柴胡、黃芩、栝樓根,治時疫寒熱。
簡誤
前胡苦辛微寒之藥也。能散有餘之邪熱實痰,而不可施諸氣虛血少之病。故凡陰虛火熾,煎熬真陰,凝結為痰而發咳嗽;真氣虛而氣不歸元,以致胸脅逆滿;頭痛不因於痰而因於陰血虛;內熱心煩,外現寒熱而非外感者,法並禁用。明目益精,厥理亦謬。
白話文:
主要治療:
與「白前」、「杏仁」、「桑白皮」、「甘草」、「桔梗」一同使用,可以清除風熱痰阻,治療喘息和咳嗽。
在「青礞石滾痰丸」中,代替「黃芩」,對於所有實質痰症有特殊的療效,使用「黃芩」是錯誤的。
與「羌活」、「乾葛」、「柴胡」、「黃芩」、「栝樓」根一同使用,可以治療流行病引起的寒熱症狀。
簡述錯誤:
前胡是一種苦辛微寒的藥物。它可以消除過多的邪熱實痰,但不能用於氣虛血少的疾病。因此,當陰虛火旺,真陰被煎熬凝結成痰引起咳嗽;真氣虛弱,氣不能回歸本源,導致胸脅逆滿;頭痛不是由於痰而是由於陰血不足;內熱心煩,外表表現為寒熱但不是由外感引起的,都應當禁止使用此藥。它不能明目益精,這一點也有誤解。
2. 白鮮
味苦、咸,寒,無毒。主頭風黃疸,咳逆,淋瀝,女子陰中腫痛,濕痹死肌,不可屈伸起止行步,療四肢不安,時行腹中大熱飲水,欲走大呼,小兒驚癇,婦人產後余痛。(惡螵蛸、桔梗、茯苓、萆薢。)
疏:,白鮮皮稟天地清燥陰寒之氣,其味苦寒。《別錄》:兼咸無毒。降多於升,陰也。入足太陰、陽明,兼入手太陽。苦能泄熱,寒能除熱,故主頭風有火證。性寒而燥,能除濕熱,故主五疸。咳逆者,實火上衝也。得寒而散,則咳逆止矣。淋瀝及女子陰中腫痛,亦皆下部濕熱乘虛客腎與膀胱所致也。濕痹死肌,不可屈伸起止行步者,地之濕氣感則害人皮肉筋脈也。脾主四肢,惡濕而喜燥。今為濕邪所幹,故四肢不安也。時行腹中大熱,因而飲水。大呼欲走者,邪熱盛也。小兒驚癇,亦熱則生風之候也。散濕除熱,蔑不濟矣。婦人產後余痛,應是血虛而熱,非所宜也。
白話文:
【性質】白鮮皮,源自天地間清涼乾燥且帶有寒意的氣息,其味苦且性寒。《別錄》記載,它還帶有鹹味,且無毒。此藥性主降,偏於陰性。它進入了腳上的太陰經和陽明經,同時也影響手上的太陽經。苦能去熱,寒能消熱,因此對於頭風伴有火症狀有著治療效果。由於其性寒且具有燥性,能夠除掉濕熱,所以對於五疸(一種肝膽疾病)有療效。咳嗽逆氣是因為實火上衝,得到寒性的幫助可以讓咳嗽停止。淋瀉和女性陰道腫痛,都是下部受到濕熱的侵襲,侵犯了腎和膀胱。濕氣侵擾人體皮肉筋脈,導致四肢不適。脾主管四肢,但不喜歡濕氣,當被濕邪幹擾時,四肢就會感到不適。腹部出現大熱,接著飲水,大聲呼叫想要奔跑,這是邪熱過盛的表現。小兒驚癇也是熱生風的現象。白鮮皮能夠散除濕熱,對這些病症都有效果。產後的餘痛,如果是由於血虛引起的熱症,就不適合使用此藥了。
主治參互
得牛膝、石斛、薏苡仁、黃柏、蒼朮,療足弱頑痹。去下部濕熱,多加金銀花,佐以漢防己,治下部一切濕瘡。
簡誤
下部虛寒之人,雖有濕證勿用。
白話文:
主要治療對象為:
- 牛膝:幫助強化腿部力量
- 石斛:清熱滋陰,調節身體機能
- 薏苡仁:利水除濕,調理體內環境
- 黃柏:清熱燥濕,消炎止痛
- 蒼朮:調理脾胃,祛濕除風
以上組合能夠治療腳部的僵硬和長期未愈的風濕病。
對於下部(主要是指腰部及以下)有濕熱問題的人來說,可以加入:
- 金銀花:清熱解毒,消炎利尿
- 防己:祛風除濕,調理下肢
這套組合可以治療下肢所有與濕疹相關的問題。
對於下部(腰部以下)虛寒(即體質虛弱,容易感到寒冷)的人,即使出現濕氣問題,也不宜使用上述方劑,以免加重體質虛寒的狀況。
3. 紫參
味苦、辛,寒、微寒,無毒。主心腹積聚,寒熱邪氣,通九竅,利大小便,療腸胃大熱,唾血衄血,腸中聚血,癰腫諸瘡,止渴益精。(畏辛夷。甄權:主散瘀血,婦人血閉不通。好古:主狂瘧,鼽血,血利。蘇恭:主金瘡。)
疏:,紫參稟地之陰氣,兼得天之寒氣,故味苦辛,氣寒而無毒。氣味俱厚,陰也,降也。入足厥陰,亦入足太陽、陽明。專入血分,為除熱散結逐血之要藥,故主心腹積聚,寒熱邪氣,通九竅,利大小便,略同紫草也。苦以燥濕泄熱,辛以散結,寒以除邪氣,故療腸胃大熱,唾血衄血,腸中聚血。亦主癰腫諸瘡者,榮氣熱則留瘀而成癰腫,血涼而活,則自散也。能散瘀血,故主婦人血閉不通。瘧有血蓄則狂。陽明熱則鼽血。濕熱在腸胃,則血瘀滯而成血痢。除熱活血,故亦主金瘡。
白話文:
紫參採納大地的陰性氣息,又兼備天間的寒性氣息,因此其味道苦且帶辛,氣息寒而無毒。它味道濃厚,屬陰性,具有下降的特性。主要進入足厥陰肝經,同時也進入足太陽膀胱經和陽明胃經。它專門進入血脈系統,是去除熱氣、分解結塊、驅散血液的關鍵藥物,因此能治療心腹積聚、寒熱邪氣,暢通九竅,利於大小便排泄,類似於紫草的功效。
苦味可以幫助祛除濕氣和熱氣,辛味能夠分解結塊,寒氣能夠消除邪氣,所以它可以治療腸胃過熱,以及吐血、鼻血、腸道內的凝結血液。對於癰腫等各種傷口,由於榮養氣的熱度導致血液凝固形成癰腫,但當血液變得涼爽並活躍時,就會自然散去。它能散去血液中的瘀血,因此能治療婦女因血液阻塞而不通的症狀。瘧疾若血液積聚,則會引發精神狂亂。陽明經的熱氣會導致鼻血。濕熱在腸胃中,則血液會瘀滯形成血痢。通過清除熱氣和活化血液,它也能治療金傷。
需要注意的是,紫參與辛夷相畏,即二者合用可能產生不利影響。
主治參互
仲景《金匱玉函經》:滯下純血,紫參湯主之。《聖惠方》:治吐血不止。用紫參、阿膠、甘草等分,為末,烏梅湯或糯米湯服一二錢。
簡誤
婦人血枯經閉禁用。男子勞傷吐血,陽氣虛乏,脾胃弱者禁用。
白話文:
【主治參互】
張仲景的《金匱玉函經》中提到,對於純由血液造成的腹瀉問題,可以使用「紫參湯」來治療。此外,《聖惠方》也有個方法針對不停止的吐血問題。這個方法需要用到等量的紫參、阿膠和甘草,研磨成粉末後,可以使用烏梅湯或糯米湯來服用,每次約一到二錢的份量。
【簡誤】
對於女性因血液不足導致的經期停止這種情況,不適用此療法。對男性來說,如果因為勞累過度導致吐血,並且體內陽氣虛弱,或是脾胃功能較差的情況下,也不適合使用此療法。
4. 藁本
味辛、苦,溫、微溫、微寒,無毒。主婦人疝瘕,陰中寒腫痛,腹中急,除風頭痛,長肌膚,悅顏色,闢霧露,潤澤,療風邪嚲曳,金瘡。可作沐藥,面脂。
實:主風流四肢。(惡䕡茹。)
疏:,藁本感天之陽氣,兼得地之辛味,故味辛氣溫。《別錄》:兼苦。從火化也。無毒。入足太陽經。溫能通,苦能泄,大辛則善散,氣厚則上升,陽也。婦人疝瘕,陰中寒腫痛,腹中急,皆太陽經寒濕邪為病也;風頭痛者,風中於太陽經也,此藥正入本經,故悉主之。凡癰瘡皆血熱壅滯,毒氣浸淫於肌肉,以致潰爛不收。辛散苦泄則毒散滯消,肌肉自長矣。悅顏色者,即去風作面脂之義也。闢霧露,療風邪者,辛溫芬芳,開發升散之力也。嚲曳,金瘡,及甄權治一百六十種惡風鬼疰,流入腰痛冷,能化小便,通血,作沐藥面脂。《日華子》:去皮膚疵颺,酒齄粉刺。元素主太陽經頭痛,巔頂痛,及大寒犯腦,痛連齒頰。東垣主頭面身體皮膚風濕。皆風邪濕氣干犯太陽經所致也。好古主督脈為病,脊強而厥者,督脈並足太陽經夾脊而上故也。
白話文:
【性味】辛、苦,溫或微溫、微寒,無毒。
【功效】主婦人疝瘕,陰部寒腫痛,腹部緊張,祛除風頭痛,增強肌肉,使面色紅潤,防護霧露侵襲,滋潤皮膚,治療風邪引發的拖曳症狀,以及金屬傷口。
【用法】可用作洗浴藥物,製作面脂膏。
【實】主要針對風邪影響四肢。(忌與惡䕡茹同用。)
【疏】藁本感受天之陽氣,又兼備地之辛味,因此味道辛,氣息溫和。《別錄》記載其還含有苦味,這是因為它遵循火的特性。無毒,進入腳部的太陽經絡。溫可以通達,苦可以排出,極辛則能疏散,氣息厚重則能上升,是陽性的特性。婦人疝瘕、陰部寒腫痛、腹部緊張等,都是由太陽經的寒濕邪氣引起;風頭痛,是風邪侵入太陽經絡,這種藥正好適合進入本經絡,因此都能治療。所有癰瘡都因血液熱度積聚,毒素蔓延於肌肉,導致潰瘍不癒合。辛味散開,苦味排泄,則能使毒素消散,肌肉自然恢復。使面色紅潤,就是去除風邪,製作面脂膏的意義。防護霧露,治療風邪,是因為辛味溫和且有芳香味,能夠促進上升和散開的力量。嚲曳,金屬傷口,以及甄權所治療的160種風邪疾病,包括腰部疼痛和冷感,它能幫助通暢小便,活血,用作洗浴藥物和麪脂膏。《日華子》提到它能去除皮膚上的瑕疵、酒齄、粉刺。李元素主導太陽經引起的頭痛、頂部頭痛,以及大寒侵襲腦部,痛連至齒頰。李東垣則專注於頭面部及全身皮膚的風濕病,這都是由於風邪和濕氣侵犯了太陽經絡所造成的。好古認為,對於督脈引起的疾病,如脊椎僵硬和厥症,由於督脈與腳部的太陽經絡一起沿著脊椎向上走行。
主治參互
用羌活、細辛、川芎、蔥白,治寒邪鬱於足太陽經,頭痛、巔頂痛,非此不能除。與木香同用,治霧露、療清邪中於上焦。與白芷同作面脂。治小兒疥癬,煎湯浴之,並以浣衣。治風又治濕,各從其類也。
簡誤
溫病頭疼發熱口渴,或骨疼;及傷寒發於春夏,陽證頭疼;產後血虛火炎頭痛,皆不宜服。
白話文:
【主治參互】
使用羌活、細辛、川芎、蔥白,治療寒邪深藏在足太陽經脈,引起的頭痛、巔頂疼痛,沒有這四味藥物就不能根除。若與木香一同使用,可以治療霧露之邪侵入上焦而引起的病症。與白芷一起做成面脂,可以治療小孩的疥癬,用煮好的湯來洗澡,也能清潔衣物。對於風症和濕症,分別對應各自相對應的治療方式。
【簡誤】
溫熱型的疾病如頭疼、發熱、口渴,或者骨頭疼痛;以及在春夏之交,陽性病徵的頭疼;產後因血虛火旺所導致的頭痛,都不適合服用上述的藥物。