繆希雍

《神農本草經疏》~ 卷二 (17)

回本書目錄

卷二 (17)

1. 辨驗外感真偽法

凡外感必頭疼,其疼也不間晝夜。探其舌本,必從喉嚨內幹出於外。多兼煩躁,不煩躁者,即輕證也。不頭疼而發熱,不發熱而頭疼,頭雖疼而有時暫止,口雖干而舌本不燥,骨雖疼而頭不疼,雖渴而不欲引飲,至夜或偶得寐,遇食不好亦不惡,居處雖若尪怯,而神氣安靜。凡若此者,皆非傷寒也。

白話文:

辨驗外感真偽法

所有外感風寒疾病,都會頭痛,而且頭痛不會間斷,日夜持續。觀察患者舌根,必定會從喉嚨內乾燥到舌頭外側。大多數患者還會伴隨煩躁不安,如果沒有煩躁不安的症狀,那就是輕症。但如果沒有頭痛卻發熱,或者沒有發熱卻頭痛,頭痛有時會暫時停止,口渴但舌根不乾燥,骨頭酸痛但頭不痛,口渴卻不想喝水,晚上偶爾還能睡著,吃東西也沒有特別喜好或厭惡,雖然看起來身體虛弱,但精神卻很安靜。凡是出現這些情況的,都不是傷寒(指外感邪氣入侵所致的疾病)。

2. 三陽治法總要

太陽病,其證發熱,惡寒惡風,頭痛項強,腰脊強,遍身骨痛,脈雖浮洪而不數,多不傳經;煩躁脈急者,是欲傳經。宜先發汗以解表邪。其藥以羌活湯為主:

羌活(三錢),前胡(二錢),甘草(八分),葛根(二錢),生薑(三片),棗(二枚),杏仁(九粒,去皮尖,研爛)

水煎服。

秋深冬月,應用此方,亦可量加紫蘇、蔥白。如冬月天氣嚴寒,感邪即病,服此方不得汗,本方加麻黃(一錢),生薑(四片),(共前七片),得汗,勿再服。如病人自覺煩躁,喜就清涼,不喜就熱,兼口渴,即欲傳入陽明也。若外證頭疼,遍身骨疼不解,或帶口渴,鼻乾,目疼,不得臥,即系太陽陽明證。

羌活湯中加石膏、知母、麥冬,大劑與之,得汗即解。如自汗,煩躁,頭疼,遍身骨疼不解者,羌活(一錢),桂枝(七分),石膏(一兩二錢),麥冬(六錢),知母(三錢),竹葉(一百二十片),白芍藥(二錢),甘草(八分)。如冬月即病太陽證,惡寒、畏風、頭疼、遍身骨疼、自汗、不渴,宜用桂枝(八分),芍藥(二錢),甘草(一錢),大棗(二枚),生薑(一片)。太陽病不解,熱結膀胱,其人如狂,血自下,下之愈。

其外證不解者,不可下,當先解表;表證罷,少腹急結者,乃可下之,桃仁承氣湯。無蓄血證,大承氣湯。

正陽陽明病,正陽陽明者,胃家實熱是也。其證不大便,自汗,潮熱,口渴,咽乾,鼻乾,嘔或乾嘔,目眴眴不得眠,畏人聲,畏木聲,畏火,不惡寒反惡熱,或先惡寒不久旋發熱,甚則譫語,狂亂,循衣摸床,脈洪大而長。宜急解其表,用竹葉石膏湯,大劑與之。不嘔,無汗,與葛根湯,亦須大劑。若表證已罷,脈緩,小便利,是病解矣。若表證罷後,邪結於裡,大便閉,小便短赤,宜用調胃承氣湯或小承氣湯下之。下後,按其腹中不作痛而和,病即已解;如作痛,是燥糞未盡也。再用前藥下之,以腹中和,二便通利為度。陽明病,不能食,若其人本虛,勿輕議下。陽明病頭眩,咳而咽痛者,用葛根、甘草、桔梗、麥冬四味濃煎,數數與之。陽明病無汗,小便不利,心中懊憹者,當發黃。急用梔子、麥冬、淡豆豉,大劑濃煎與之。如已見身黃,急加茵陳為君主之。

陽明病衄血,此緣失於發汗,宜用荊芥(二錢),葛根(三錢),麥門冬(五錢),牡丹皮(一錢五分),蒲黃(二錢),茅根(二兩),側柏葉(二錢),生地黃(三錢),濃煎與之,兼飲童便。陽明病,心下硬滿者,此邪未入於腹中,慎勿下之。用竹葉石膏湯,加栝樓(一個,搗碎),桔梗(二錢),黃連(一錢)。

陽明病邪結於裡,汗出身重,短氣,腹滿而喘,潮熱,手足濈然汗出者,此大便已硬也。六七日以來,宜下之,用小承氣湯;不行,換大承氣湯,勿大其劑。若大便不硬者,慎勿輕下。陽明病,發汗不解,腹滿急者,亟下之。傷寒六七日,目中不了了,睛不和,無表證,大便難,宜承氣湯下之。

白話文:

三陽病症的治療要點

太陽病: 這種病症的表現是發燒、怕冷怕風、頭痛、脖子僵硬、腰背僵硬、全身骨頭痠痛,脈象雖然浮大有力但不快,通常不會傳到其他經絡;如果出現煩躁、脈象變快,就表示病情要傳到其他經絡了。應該先用發汗的方式來解除體表的邪氣。主要的藥方是羌活湯:

羌活三錢、前胡二錢、甘草八分、葛根二錢、生薑三片、紅棗二枚、杏仁九粒(去皮尖,搗碎)。

用水煎服。

在深秋或冬季,如果使用這個藥方,可以適量加入紫蘇和蔥白。如果冬季天氣非常寒冷,一感受到邪氣就發病,服用這個藥方卻沒有出汗,可以在原方中加入麻黃一錢、生薑四片(與原方的三片共七片),服藥後如果出汗了,就不要再服用。如果病人自覺煩躁,喜歡涼爽的環境,不喜歡熱,並且口渴,就表示病情要傳入陽明經了。如果體表的頭痛、全身骨頭痠痛的症狀沒有緩解,還伴有口渴、鼻子乾燥、眼睛疼痛、難以入睡等情況,就屬於太陽陽明合併症。

在羌活湯的基礎上,加入石膏、知母、麥冬,加大劑量服用,出汗後就會痊癒。如果出現自汗、煩躁、頭痛、全身骨頭痠痛等症狀沒有緩解,可以使用羌活一錢、桂枝七分、石膏一兩二錢、麥冬六錢、知母三錢、竹葉一百二十片、白芍二錢、甘草八分。如果冬天罹患太陽病,出現怕冷、怕風、頭痛、全身骨頭痠痛、自汗、但不口渴等症狀,可以使用桂枝八分、芍藥二錢、甘草一錢、紅棗二枚、生薑一片。太陽病沒有治好,導致熱邪結在膀胱,病人會像發狂一樣,並且有出血的情況,使用瀉下的藥物可以治好。

如果體表的症狀沒有解除,不能使用瀉下的藥物,應該先解除體表的邪氣;當體表的症狀解除後,如果出現小腹急迫、結硬的情況,才能使用瀉下的藥物,例如桃仁承氣湯。如果沒有蓄血的症狀,可以使用大承氣湯。

正陽陽明病: 所謂正陽陽明病,是指胃部有實熱的情況。這種病症的表現是大便不通、自汗、發潮熱、口渴、咽喉乾燥、鼻子乾燥、想吐或乾嘔、眼睛不停地眨動而難以入睡、害怕人聲、害怕木頭撞擊的聲音、怕火、不覺得冷反而覺得熱,或者先怕冷不久就發熱,嚴重時會說胡話、發狂、在床上摸索、脈象洪大且長。應該立即用藥物解除體表的症狀,使用竹葉石膏湯,加大劑量服用。如果沒有嘔吐、沒有出汗,可以使用葛根湯,也必須加大劑量。如果體表的症狀已經解除,脈象和緩,小便正常,就表示疾病已經痊癒。如果體表的症狀解除後,邪氣結在體內,出現大便不通、小便短少且顏色偏紅,應該使用調胃承氣湯或小承氣湯來瀉下。瀉下後,如果腹部按壓不痛且感到舒服,就表示疾病已經痊癒;如果腹部按壓疼痛,表示腸道內的燥屎還沒有排乾淨。要再次使用之前的藥方進行瀉下,直到腹部舒服,大小便都通暢為止。陽明病如果不能進食,而且病人體質虛弱,不要輕易使用瀉下的藥物。陽明病如果出現頭暈、咳嗽且咽喉疼痛,可以使用葛根、甘草、桔梗、麥冬四味藥材濃煎後,多次服用。陽明病如果沒有出汗、小便不利、心中煩悶,就會出現黃疸。要立即使用梔子、麥冬、淡豆豉,加大劑量濃煎後服用。如果已經出現身體發黃的情況,要立即加入茵陳作為主要的藥物。

陽明病如果出現流鼻血,是因為沒有及時發汗所導致的,可以使用荊芥二錢、葛根三錢、麥門冬五錢、牡丹皮一錢五分、蒲黃二錢、茅根二兩、側柏葉二錢、生地黃三錢,濃煎後服用,同時可以飲用童子小便。陽明病如果感到心下部位脹滿、發硬,表示邪氣還沒有進入腹部,不要輕易使用瀉下的藥物。可以使用竹葉石膏湯,加入栝樓(一個,搗碎)、桔梗二錢、黃連一錢。

陽明病如果邪氣結在體內,出現出汗、身體沉重、呼吸短促、腹部脹滿且喘氣、發潮熱、手腳濕熱出汗等情況,表示大便已經乾硬了。如果已經六七天沒有排便,應該使用瀉下的藥物,可以使用小承氣湯;如果沒有效果,改用大承氣湯,但不要使用過大的劑量。如果大便並不乾硬,不要輕易使用瀉下的藥物。陽明病如果發汗後症狀沒有解除,並且腹部脹滿急迫,要立即使用瀉下的藥物。傷寒六七天,如果眼睛模糊不清、眼神不和諧、沒有體表的症狀、大便困難,可以使用承氣湯來瀉下。