繆希雍

《神農本草經疏》~ 卷五 (4)

回本書目錄

卷五 (4)

1. 東壁土

主下部瘡,脫肛。

疏:,東壁土先得太陽真火之氣,其氣溫和,其味甘,無毒。脾主四肢而惡濕,下部生瘡,濕氣侵脾也。得陽氣之壯,故能燥濕除瘡。脫肛亦大腸濕熱所致,甘溫而燥,故亦主之。藏器止泄痢霍亂煩悶者,取其土能補脾胃,溫能和中也。得太陽初氣,能祛暑濕之邪,故又主溫瘧及猝中暑熱,攪土漿與之即解。

主治參互

甄權法:同蜆殼為末,傅豌豆瘡。《肘後方》:藥毒煩悶欲死者。東壁土調水三升,頓飲之。《通變要法》:解烏頭毒,不拘川烏、草烏毒。用多年陳壁土,泡湯服之。《外臺秘要》:肛門凸出。東壁土一升,研末,傅肛門頭出處,以長皂莢炙熟,互熨之。

氣味甘溫,性無偏至,故不著「簡誤」。

白話文:

主要用於治療下部的傷口以及脫肛的症狀。

東壁土具有太陽真火之氣,氣息溫和,味道甘甜,且無毒害。脾經主管四肢,但脾經容易受到濕氣影響,當下部出現傷口時,通常是因為濕氣侵入脾經所導致。東壁土吸收了陽氣的強大能量,因此可以幫助去除濕氣,清療傷口。對於脫肛問題,同樣是因為大腸受到濕熱影響所引起,因此東壁土的甘甜和溫暖特性也能夠對此進行治療。

東壁土能補充脾胃功能,調和中焦,對於停止腹瀉、痢疾、霍亂、煩躁等症狀有很好的效果。由於它能吸收太陽初升的氣息,所以對於消除暑溼邪氣、治療溫瘧以及突然中暑的熱症有顯著效果。將東壁土與水混合後飲用,便能達到上述功效。

使用方法如下:

甄權法:將東壁土與蜆殼磨成粉末,敷在豌豆大小的傷口上。

《肘後方》:當藥物中毒引發煩躁、意識模糊甚至生命危險時,可以使用東壁土調和水,一次性飲用三升。

《通變要法》:針對烏頭藥物中毒,無論是川烏還是草烏的毒性,都可用多年陳年的東壁土浸泡成湯後服用。

《外臺祕要》:對於肛門突出的情況,可以將一升的東壁土研磨成粉末,塗抹在肛門突出的地方,再用長皁莢炙熱後互相敷貼,以達到治療效果。

東壁土的味道甘甜、溫暖,並且性質平和,因此並不會出現錯誤使用的情況。

2. 赤銅屑

主賊風反折,燒赤銅五斤,內酒二斗中,百遍服。

疏:,赤銅屑,《日華子》云:苦平微毒,亦能接骨理傷,功用與自然銅相等。第其性有毒耳。《本經》主賊風反折者,風氣通於肝,肝屬木,金能平之故也。藏器曰:赤銅屑能焊人骨,及六畜有損,細研酒服,直入骨損處。六畜死後,取骨視之。猶有焊痕可驗。《朝野僉載》云:定州崔務墮馬折足,醫者取銅末,和酒服之,遂瘥。及亡後十年改葬,視其脛骨折處,又有銅束之也。打熟銅不堪用。

白話文:

主要的藥方是治療風邪引起的筋骨反折問題,使用赤銅屑五斤,加上兩鬥酒,每日服用。

赤銅屑,《日華子》中提到它苦味平和,微帶毒性,但也能接合骨骼、治療傷害,其療效與自然銅相當。只是它的性質含有毒性而已。《本經》提到,赤銅屑能治療風邪引發的筋骨反折問題,這是因為風氣與肝相應,而肝屬木,金能調和木氣,因此赤銅屑具有這樣的療效。藏器進一步說明,赤銅屑能焊接人類或動物的骨骼,對於受損的部位,可以研磨後加入酒中服用,藥力會直接作用在損傷處。若動物死亡後取出骨骼觀察,仍能看到焊接的痕跡。《朝野僉載》記載,定州的崔務騎馬時摔傷了腳踝,醫生取了銅粉,加酒服下,結果痊癒。即使在他去世後十年重新安葬,查看他腳踝骨折的地方,還有銅粉封合的痕跡。熟銅不適合用來製作這種藥材。

3. 銅青

平,微毒。治婦人血氣心痛;合金瘡,止血,明目,去膚赤息肉。生銅皆有青,青則銅之精華,淘洗用。

疏:,銅稟土中陰氣以生,青則其英華秀出於外所結。凡銅入地久,或沃以咸、酸之味,乃生青,其義可見矣。《本經》:氣平無毒。然觀今人用入吐風痰藥,應是酸苦澀之味,而氣則微寒也。酸入肝而能斂,故能止血合金瘡。風熱入肝經,則目生浮翳息肉,或赤爛淚出。苦寒能除風熱,則所苦去而目自明矣。《本經》又主婦人血氣心痛者,蓋苦能泄結,而平則又兼辛散之義也。

主治參互

《經驗方》碧林丹:治痰涎潮盛,卒中不語,及一身風癱。用生綠二兩,研細,水化去石,慢火熬干,取辰日、辰時、辰位上修合,再研入麝香一分,糯米粉糊丸彈子大,陰乾。卒中者,每丸作二服,薄荷酒研下,吐出青碧涎,上惡物,大效。又方:口鼻疳瘡,人中白一錢,銅綠三分,研傅之。

白話文:

銅,性平,具微毒性。適用於治療婦人的血氣心痛;對金屬瘡也有療效,能止血,明目,去除皮膚紅腫的息肉。新產的銅會有青色,青色代表銅的精華,清洗後可用。

銅在土中採集,青色代表其精華表現出來。通常,銅進入地層時間長,或被鹼、酸等味道浸泡,就會產生青色,這道理可以理解。《本經》中提到,銅性平無毒。但現在人使用銅來治療風痰,應是因為它有酸、苦、澀的味道,而性質微寒。酸能進入肝臟收斂,因此能止血和合治金屬瘡。風熱侵入肝經,則會導致眼睛生出浮翳或息肉,或是紅腫流淚。苦寒能消除風熱,那麼所引起的問題就自然得到解決,眼睛也就會恢復明亮。《本經》又提到銅能治婦人血氣心痛,這是因爲苦能排解凝結,而平則又兼有辛散的作用。

關於銅的用途:

經驗方中的碧林丹:適用於治療痰涎過多、突然中風無法說話,以及全身風癱的症狀。使用生銅二兩,研磨細,用水淘洗去除雜質,用慢火熬至乾燥,選在辰日、辰時、辰位上製作,再次研磨後加入麝香一分,糯米粉糊製成彈子大的丸子,陰乾。對於突然中風的人,每次服用兩顆,用薄荷酒研磨後服用,能吐出青碧的痰涎,有效清除病徵。另一個方子:對於口鼻的疳瘡,使用人中白一錢,銅綠三分,研磨後塗抹患處。

《衛生易簡方》:爛弦風眼。銅青水調塗碗底,以艾熏干,刮下,塗爛處。

簡誤

目痛浮翳不由風熱外侵,而因於肝虛血少者,非所宜用。

白話文:

《衛生易簡方》提到的是治療「爛弦風眼」的方法。具體步驟是:將銅青水調和後塗在碗底,然後使用艾草薰蒸至乾燥,再刮下藥物,塗抹在患處。

針對「簡誤」部分,指的是對於「目痛浮翳」這種病症,如果不是由風熱外侵導致,而是由於肝虛血少引起的情況,這種方法就不適合使用。

4. 井底砂(作泥)

至冷。主治湯火燒瘡用之。

疏:,井底砂稟地中至陰之氣,味甘而大寒者也。故《本經》主湯火燒傷用。又能療妊娠熱病,取傅心下、臍及丹田,可護胎無失。《肘後方》:臥忽不寤,勿以火照,火照之殺人,但痛齧其踵及足𧿹指甲際,而多唾其面,以井底泥塗其目,令人垂頭於井中,呼其姓名便蘇。

白話文:

【至冷。主治湯火燒瘡用之。】

「至冷」,指的是井底砂,它具有地底最深處的陰寒之氣,味道甘甜且性質極寒。「所以,《本經》提到它可以治療湯火燒傷。此外,它還能治療懷孕期間的熱性疾病,取來敷在心下、肚臍以及丹田,可以保護胎兒,避免意外。《肘後方》中提到,如果人突然昏迷,不要使用火光照他,因為火光照會導致死亡,應該用牙咬他的腳跟或腳趾旁邊,並頻頻吐口水在他的臉上,用「井底泥」塗抹他的眼睛,讓他頭垂在井中,呼叫他的名字就會醒轉。」

5. 代赭石

味苦、甘,寒,無毒。主鬼疰,賊風蠱毒。殺精物惡鬼,腹中毒邪氣,女子赤沃漏下,帶下百病,產難,胎衣不出,墮胎,養血氣,除五臟血脈中熱,血痹,血瘀,大人小兒驚氣入腹,及陰痿不起。(入藥煅赤醋淬三次,研,水飛過用。畏天雄、附子,乾薑為之使。)

疏:,代赭石稟土中之陰氣以生。《本經》:味苦氣寒。《別錄》加甘,無毒。氣薄味厚,陰也,降也。入手少陰、足厥陰經。少陰為君主之官,虛則氣怯而百邪易入,或鬼疰邪氣,或精物惡鬼,或驚氣入腹所自來矣。得鎮重之性,則心君泰定而幽暗破,邪無從著矣。其主五臟血脈中熱,血痹,血瘀,賊風,及女子赤沃漏下,帶下百病,皆肝心二經血熱所致。甘寒能涼血,故主如上諸證也。甘寒又能解毒,故主蠱毒,腹中毒也。經曰:壯火食氣,少火生氣。火氣太盛則陰痿反不能起。苦寒泄有餘之火,所以能起陰痿也。重而下墜,故又主產難,胞不出及墮胎也。

白話文:

【代赭石】,味苦、甘,性寒,無毒。主要對付鬼疰、賊風和蠱毒等疾病。具有驅逐精怪、惡鬼、腹內中毒邪氣、女子月經異常、帶下疾病、產難、胎衣不出、墮胎等問題的能力。能滋養血氣,清五臟血脈中的熱邪,治血痹、血瘀,以及大人、小孩因驚嚇引起的腹痛,還能改善男性性功能障礙(如陰痿)。使用時需先將藥物煅至紅色,再用醋淬煉三次,研磨後再用水飛過篩,以增加藥效。

注意:此藥畏懼天雄、附子、乾薑,而與之相輔相成的草藥則是天雄、附子、乾薑。

代赭石採集了土壤中陰冷的氣息而生成。《本經》記載其味苦,氣性寒。《別錄》則提到它還含有甘味,且無毒。它的氣質輕薄,味道濃厚,屬陰性,具有下降的特性,主要作用在手少陰心經和足厥陰肝經上。心經為君主之官,若虛弱,則容易受到邪氣侵擾,像是鬼疰邪氣、精怪、惡鬼、驚嚇等都可能由此產生。代赭石具有穩定的特性,能夠讓心神安定,使邪氣無處藏身。它對於五臟血脈中的熱邪、血痹、血瘀、賊風,以及女子月經異常、帶下疾病都有治療效果,這是因為甘寒之性能夠清涼血液。甘寒還能解毒,對抗蠱毒和腹內中毒。古籍中提到,壯火會消耗氣血,少火則能生氣。火氣過旺會導致性功能減退,因此代赭石能消炎降火,幫助恢復性功能。其沈穩的性質,能引導氣血下行,因此對於產難、胎衣不出及墮胎有療效。

主治參互

仲景旋覆花湯:治傷寒汗吐下後,心下痞硬,噫氣不除者。代赭一兩,旋覆花三兩,人參二兩,生薑五兩,大棗十二枚,半夏半升,甘草三兩,水一斗,煮取六升,去滓再煮,取三升,溫服一升,日三。《直指方》:急慢驚風,吊眼撮口搐搦不定。代赭石火燒醋淬七次,細研水飛,日乾。

每服一錢或半錢,煎真金湯調下,連進三服。兒腳脛上有赤斑,即是驚氣已出,病當安也,無者不治。如慢驚,用冬瓜仁煎湯調,亦妙。《普濟方》:婦人血崩。代赭石煅為末,白湯服二錢。

簡誤

下部虛寒者不宜用,陽虛陰痿者忌之。

白話文:

【主治參互】

張仲景的「旋覆花湯」:用於治療傷寒後,因出汗、嘔吐或瀉下所導致的心下部位(胃的上部)出現硬塊,以及噯氣(一種胃內食物反流至食道的現象)無法消除的情況。

配方如下:

  • 代赭石:一兩
  • 旋覆花:三兩
  • 人參:二兩
  • 生薑:五兩
  • 大棗:十二枚
  • 半夏:半升
  • 甘草:三兩

將以上材料加水一斗,煮沸後提取六升,去掉渣滓再次煮沸,得到三升,溫熱服用,每日三次。

《直指方》:此方對急性和慢性的驚風(一種由精神刺激引起的抽搐和意識障礙)有很好的效果,特別是對於表現出眼睛上吊、嘴巴緊閉、抽搐不停的情況。

處理方法:將代赭石經過火燒與醋淬製成七次,然後細研成粉狀,用水濾過,晾乾。

每次服用量為一錢或半錢,使用純金湯調和後服用,連續服用三次。

若兒童腳踝上出現紅斑,則表明驚風的氣體已經排出,病情會逐漸好轉,若無此現象則表示病症難以治癒。對於慢性的驚風,可以使用冬瓜仁煎湯調和後服用,同樣有效。

《普濟方》:對於婦女的月經大量出血(血崩),可以使用代赭石煅成粉末,用白開水服用,每次服用量為二錢。

【簡誤】

對於下部(腰部以下,包括生殖器區域)虛弱寒冷的患者不宜使用此方,對於陽氣不足、陰部萎縮的患者應避免使用。