繆希雍

《神農本草經疏》~ 卷五 (1)

回本書目錄

卷五 (1)

1. 玉石部下品

總九十二種,今疏其要者二十三種。

伏龍肝,石灰(百草霜附),砒霜,鐺墨,硇砂,鉛丹,鉛,粉錫,東壁土,赤銅屑,銅青,井底泥,戎鹽,地漿,自然銅,梁上塵,礞石,麥飯石,花乳石,蓬砂,鉛霜,古文錢

白話文:

總共有九十二種藥材,現在我們將其中最重要的二十三種藥材列出如下:

  1. 伏龍肝
  2. 石灰(百草霜附)
  3. 砒霜
  4. 鍊墨
  5. 硤砂
  6. 鉛丹
  7. 粉錫
  8. 東壁土
  9. 赤銅屑
  10. 銅青
  11. 井底泥
  12. 戎鹽
  13. 地漿
  14. 自然銅
  15. 樑上塵
  16. 迦石
  17. 麥飯石
  18. 花乳石
  19. 蓬砂
  20. 鉛霜
  21. 古文錢
  22. 迂石

2. 伏龍肝

味辛,微溫,主婦人崩中,吐血,止咳逆,止血,消癰腫毒氣。(此灶中對釜月下黃土,以年久發赤色石,中黃者佳,研細水飛用。)

疏:,伏龍肝得火土之氣而成。《本經》:味辛,氣微溫,無毒。甄權言:咸。其質本土,味應有甘,以灶有神,故古方多以之治顛狂寐魘,及卒中邪惡等證。《本經》主婦人崩中,吐血,止咳逆,止血者,蓋以失血過多,中氣必損,甘能補中,微溫能調和血脈,故主之也。消癰腫毒氣者,辛散咸軟之功也。《日華子》主催生下胞,及小兒夜啼者,取其土中有神,而性本沖和,復能鎮重下墜也。

白話文:

【性味】辛,微溫。主治婦女月經大出血,吐血,咳嗽喘息加重,止血,消除癰腫與毒素。

【解析】這種藥物來自於竈中的鍋下方,選用經過多年發赤色石,中間呈黃色的黃土,研磨成細粉,用水濾製而成。

【註解】伏龍肝是得到火與土之氣而形成的。《本經》記載其性味為辛,氣味微溫,無毒。甄權認為它有鹹味。因為其性質接近土地,味應有甘甜,由於竈臺有靈性,因此古代的方劑經常使用它來治療精神錯亂、失眠夢魘以及突然遭受邪惡病徵。《本經》提到它能治療婦女月經大出血,吐血,咳嗽喘息加重,止血的原因是因為大量失血後,中氣必然會損傷,甘甜能補充中氣,微溫能調節血液循環,因此可以使用它來治療。消除癰腫與毒素是因為它具有辛散與鹹軟的特性。《日華子》提到它可以幫助分娩、下胎,以及小孩夜晚哭鬧,因為土中有神,性質平和,還能穩定下墜的情況。

主治參互

《千金方》:卒中惡氣,伏龍肝末一雞子大,小服取吐。《救急方》:產後血氣攻心痛,惡露不下。灶中心土研末,酒服二錢,瀉出惡物,立效。《傷寒類要》:妊娠熱病。伏龍肝末雞子許大,水調服之,仍以水和塗臍上方寸,干則再傅。《外臺秘要》:一切癰腫。伏龍肝以蒜和作泥,貼之,再易。或雞子黃亦可。

簡誤

陰虛吐血者不宜用,以其中有火氣故也。癰腫毒盛難消者,不得獨用。

白話文:

【主治參互】

《千金方》:突然中風,吞入惡氣,使用伏龍肝磨成粉末,約雞蛋大小,服用後引發嘔吐。

《救急方》:產後血氣沖擊心臟導致疼痛,且惡露無法排出。使用竈中心的泥土磨成粉末,加入酒中服用兩錢,可以排出惡物,立竿見影。

《傷寒類要》:妊娠期間出現熱病。使用伏龍肝磨成粉末,約雞蛋大小,用水調和服用,同時在肚臍上方一寸的位置用水調和敷上,乾了後再敷一次。

《外臺祕要》:對於所有癰腫(即膿包)的治療。使用伏龍肝與大蒜混合成糊狀,貼在患處,必要時可以更換。或者使用雞蛋黃也可以。

【簡誤】

陰虛導致的吐血不適合使用此方法,因為其中可能含有火氣。對於癰腫的病情如果特別嚴重且難以消除,不能單獨使用此療法。

3. 石灰

味辛,溫。主疽瘍疥瘙,熱氣惡瘡,癩疾死肌墜眉,殺痔蟲,去黑子息肉,療髓骨疽。

疏:,石灰燒青石而成,故其味辛,氣溫。《本經》不言其毒。觀其主,皆不入湯,其為毒可知矣。火氣未散,性能灼物,故主去黑子、息肉,及墜眉也。其主疽瘍疥瘙,熱氣惡瘡,癩疾死肌,髓骨疽者,皆風熱毒氣浸淫於骨肉皮膚之間。辛溫能散風熱毒氣,且能蝕去惡肉而生新肌,故為諸瘡腫毒要藥也。辛而燥,故又能殺痔蟲。古方多用合百草團末,治金瘡殊勝者,以其性能堅物,使不腐壞,且血見石灰則止,而百草又能活血涼血故也。

白話文:

【性味】辛,溫。主要針對腫瘤、皮膚病、熱毒病、癬疾、腐爛肌肉、眉髮脫落、滅除痔蟲、消除黑斑和息肉,以及治療骨髓腫瘤。

【疏解】石灰由青石煅燒而成,因此具有辛味,氣溫。《本經》中並未提到它的毒性。從其主治功能來看,它都不適合用於湯劑,由此可以推斷出它可能具有毒性。石灰的熱氣尚未散盡,其性質能夠灼傷物體,所以它可以去除黑斑、息肉,以及促使眉髮脫落。對於腫瘤、皮膚病、熱毒病、癬疾、腐爛肌肉、骨髓腫瘤等病症的治療,都是因為風熱毒氣在骨肉皮膚間滲透。辛溫之性能夠疏散風熱毒氣,並且能破壞惡化的組織,促進新組織的生成,因此是各種腫瘤和膿毒症的關鍵藥物。同時,辛味而燥,還能夠滅除痔蟲。古代的配方經常使用石灰與百草粉混合後敷用,對金創傷有特別好的效果,這是因為石灰能夠堅固物體,防止腐敗,而且血液遇到石灰會停止流動,百草又能活血涼血。

附:古墓中石灰,名地龍骨。火毒已出,燥烈大減,故主頑瘡瘻瘡,膿水淋漓,及斂諸瘡口尤效。

附:艌船油灰,名水龍骨。得油氣之潤,復得水氣之陰,故主金瘡跌撲傷損,破皮出血,及諸瘡瘻,血風臁瘡也。

主治參互

入三仙膏,點一切癰疽腫毒,輕者可消,重者勢亦減。《普濟方》:疣痣瘤贅。石灰一兩,用桑灰淋汁,熬成膏,刺破點之。又方:去癰疽瘀肉。石灰半斤,麥稈灰半斤,淋汁煎成霜,密封。每以針劃破塗之,自腐落。

白話文:

附:古墓裡的石灰,稱為「龍骨」。經過火毒的蒸發,其燥性和烈性都大幅減少,因此對堅硬不易癒合的傷口、流水的膿包,以及收縮各種傷口都有很好的效果。

附:船上的油灰,稱為「水龍骨」。由於接觸了油的潤滑性,並吸收了水分的陰性,所以對於金屬傷口、跌打損傷、破皮出血,以及各種傷口、血風臁瘡等都有療效。

主治參互:

進入「三仙膏」,可以點治所有的癰疽和腫毒,輕微的情況可以消除,嚴重的情況也能夠減少病勢。《普濟方》提到:治療疣痣、腫瘤等問題。使用一兩的石灰,加上桑灰浸泡的汁液,熬製成膏狀,刺破後點在患處。另一個方子:去除癰疽的瘀肉。使用半斤的石灰,加上半斤的麥稈灰,浸泡後煎煮成霜狀,密封保存。每次以針劃破後塗抹,讓傷口自行腐爛恢復。

有毒不入湯丸,故無「簡誤」。

附:百草霜,乃煙氣結成。其味辛,氣溫,無毒。辛主散,故能消化積滯及下食也。凡血見灰則止,此藥性能止血,復能散瘀滯,故主上下諸血,及崩中帶下,胎前產後諸病。

主治參互

《筆峰雜興方》:胎動下血,或胎已死。百草霜二錢,棕灰一錢,伏龍肝五錢,為末,每服二錢,白湯入酒及童便調下。《杜壬方》:治橫生倒逆,胎前產後虛損,月候不調,崩中帶下。百草霜、白芷等分,為末。每服二錢,童子小便、醋各少許調勻,熱湯化服,不過二服瘥。

簡誤

雖能止血,無益腸胃,救標則可,治本則非,故不宜多服。

白話文:

【有毒之物不適合加入湯或丸劑中,因此沒有「簡誤」的問題。】

附:【百草霜】是煙氣凝結而成的。它味道辛辣,氣味溫和,無毒。辛辣有助於疏散,所以它可以消化積食和促進食慾。凡是有血液遇灰會停止的情況,這藥物有止血的功能,同時又能疏散瘀滯,因此對於上下身的各種血癥,以及崩漏和帶下等病狀都有療效。

【主治參互】

《筆峯雜興方》:針對懷孕期間出現出血,或者胎兒已經死亡的情況。使用百草霜二錢,棕灰一錢,以及【伏龍肝】五錢,研磨成粉末,每次服用二錢,用水加酒和童子尿調製後服用。

《杜壬方》:用於治療胎位不正、逆生,以及懷孕生產後的虛弱狀況、月經不調和崩漏帶下等病狀。配方為百草霜和【白芷】等量研磨成粉末。每次服用二錢,用童子尿和醋各少量調和,再加入熱水沖服,通常只需兩次就能痊癒。

【簡誤】

雖然這種藥物能夠止血,但對腸胃並無益處,只能暫時緩解症狀,不能根治根本問題,因此不宜過量服用。

4. 砒霜

味苦、酸,有毒。主諸瘧,風痰在胸膈,可作吐藥。不可久服,能傷人。飛煉砒黃而成。(畏綠豆,冷水入藥,醋煮殺毒用。)

疏:,砒霜稟火之毒氣,得兼煅煉。《本經》雖云味苦、酸,而其氣則大熱,性有大毒也。酸苦湧泄,故能吐諸瘧,風痰在胸膈間。大熱大毒之物,故不可久服,能傷人也。更善落胎,及枯痔殺蟲。

簡誤

按砒黃既已有毒,見火則毒愈甚,而世人多用砒霜以治瘧。不知《內經》云:夏傷於暑,秋必痎瘧。法當消暑益氣健脾,是為正治,豈宜用此大熱大毒之藥。如果元氣壯實有痰者,服之必大吐,雖獲暫安,而所損真氣實多矣。初燒霜時,人在上風十餘丈外立,下風所近草木皆死。

白話文:

【性質】味苦、酸,有毒。主冶各種瘧疾,風痰阻於胸膈,可用作催吐藥。但不可長期服用,長期服用會傷害身體。經過煉製後成為黃色的砒霜。

【註解】砒霜含有火的毒性,經過合適的煉製。《本經》雖然提到它味道苦、酸,但它的氣質其實是大熱,具有強烈的毒性。酸苦能引發排泄,因此可以吐出瘧疾,對胸膈間的風痰有效。強熱強毒的物質,所以不能長期服用,會傷害身體。此外,還能導致墮胎,以及消除痔瘡、殺滅蟲害。

【簡述】

根據,由於黃色的砒霜已經具有毒性,遇到火後毒性會更強。然而,人們經常使用砒霜來治療瘧疾。但必須知道,《內經》提到夏天受暑邪,秋天就會引起瘧疾。正確的方法應該是消暑、補充體力、強化脾胃,這是正途,而不是使用這種強熱強毒的藥物。如果原本體力強壯且有痰的人服用,必定會大量嘔吐,即使獲得短期的安寧,實際損失的真氣卻很多。在開始煉製砒霜時,人在上風向十幾丈遠的地方站立,下風方向附近的草木都已經死亡。

以之毒鼠,鼠死;貓犬食之亦死。人服至一錢許,則立斃。若得酒及燒酒服,則腸胃腐爛,頃刻殺人。雖綠豆、冷水亦難解矣。其於鉤吻、射罔之毒,殆又甚焉。奈何今人用之治瘧,是以必死之藥,治必不死之病,豈不誤哉!除枯痔殺蟲用於外傅之藥,此外慎毋服之。切戒!切戒!

白話文:

使用這種藥物來誘殺老鼠,老鼠會死;貓和狗食用也會死亡。人服用大約一錢左右,就會立即喪命。如果與酒或蒸餾酒一起服用,則會導致腸胃腐爛,不久即會致死。即使綠豆、冷水也難以解救。它對於鉤吻、射罔的毒性,恐怕更為嚴重。然而現在有人使用這種藥物來治療瘧疾,這是一種必死之藥,用來治療不會死的疾病,豈不是大錯特錯嗎!除非是用於枯痔殺蟲的外敷藥物,除此之外,千萬不要服用它。請緊記!請緊記!