《神農本草經疏》~ 卷四 (4)
卷四 (4)
1. 磁石
味辛、咸,寒,無毒。主周痹風濕,肢節中痛,不可持物,洗洗酸消,除大熱煩滿,及耳聾。養腎臟,堅骨氣,益精除煩,通關節,消癰腫,鼠瘻頸核,喉痛,小兒驚癇。煉水飲之,亦令人有子。一名玄石。(即吸鐵石。入藥須火燒醋淬,研末水飛,或醋煮三日夜。)
疏:,磁石生於有鐵處,得金水之氣以生。《本經》:味辛,氣寒,無毒。《別錄》、甄權:咸,有小毒。《大明》:甘、澀,平。藏器:咸,溫。今詳其用,應是辛鹹微溫之藥,而甘寒非也。氣味俱厚,沉而降,陽中陰也。入足少陰,兼入足厥陰經。其主周痹風濕,肢節中痛,不可持物,洗洗酸者,皆風寒濕三氣所致,而風氣尤勝也。風淫末疾,發於四肢,故肢節痛不能持物。風濕相搏,久則從火化,而骨節皮膚中洗洗酸也。辛能散風寒,溫能通關節,故主之也。咸為水化,能潤下軟堅;辛能散毒,微溫能通行除熱,故主大熱煩滿,及消癰腫,鼠瘻頸核。喉痛者,足少陽、少陰虛火上攻所致,咸以入腎,其性鎮墜而下吸,則火歸元而痛自止也。夫腎為水臟,磁石色黑而法水,故能入腎養腎臟。腎主骨,故能強骨。腎藏精,故能益精。腎開竅於耳,故能療耳聾。腎主施泄,久秘固而精氣盈溢,故能令人有子。小兒驚癇,心氣怯,痰熱盛也,咸能潤下,重可去怯,是以主之。甄權云:補男子腎虛,風虛身強,腰中不利,加而用之。宗奭云:養腎氣,填精髓,腎虛耳聾目昏者,皆用之。
白話文:
【性質】此藥味辛、味鹹,性寒,無毒害。主要對付周圍的風濕病,四肢的疼痛,無法拿取物品,減緩痠痛,消除大熱與煩躁,還能治療耳鳴。它能滋養腎臟,堅固骨頭的氣力,增強精氣,除卻煩躁,打通關節,消腫,治鼠瘻、頸核、喉嚨痛,對小孩的驚癇也有療效。煉製後用水飲用,還能使人生育。又名玄石(即吸鐵石)。使用時需經過火燒醋淬,研磨成粉末,用水飛散,或者用醋煮三至四天。
【疏解】磁石生成於有鐵的地方,由金屬與水氣共同孕育而成。《本經》描述其味辛,氣性寒,無毒害。《別錄》、甄權認為其味鹹,但有微小的毒性。《大明》則認為其味甘、澀,性平。蔣光鼐認為其味鹹,性溫。現在詳細考察其用途,應該是一種味辛鹹、微溫的藥物,而非甘寒。它的氣味俱厚,沈降,屬於陽中帶陰的藥物。它進入足少陰經,並同時進入足厥陰經。它能治療周圍的風濕病、四肢的疼痛、無法拿取物品、以及痠痛,這些都是風、寒、濕三種氣候所引起,其中風氣更為突出。風邪會影響四肢,導致肢節疼痛,無法拿取物品。風濕相交,時間久了會化為火,導致骨節和皮膚中的痠痛。辛味能散風寒,溫度能通關節,所以它能治療這類症狀。鹹味能潤滑身體、軟化硬結;辛味能散播毒素,微溫能流通並除熱,所以它能治療熱煩滿,以及消除腫脹、鼠瘻、頸核。喉嚨痛可能是由於足少陽、少陰的虛火上衝所致,鹹味能進入腎臟,其性質鎮定且向下吸引,能讓火氣回到原始位置而止痛。腎是水的器官,磁石顏色黑色且符合水的法則,因此能進入腎臟滋養腎臟。腎主骨,所以能強化骨頭。腎藏精,所以能增強精氣。腎的開口在耳朵,所以能治療耳鳴。腎主排泄,長期便祕會導致精氣盈溢,所以它能讓人有子。小孩的驚癇,通常是心氣不足、痰熱過盛所引起,鹹味能潤滑身體,沈重能去除膽怯,所以它能治療這類症狀。甄權認為對於男性腎虛、風虛、腰背不適的人,可以加大使用量。宋宗奭則認為它能滋養腎氣、填補精髓,對於腎虛、耳鳴、眼花的人都適合使用。
主治參互
《直指方》:耳卒聾閉。吸鐵石半錢,入病耳內,鐵砂末入不病耳內,自然通透。《千金方》:陽事不起。磁石五斤,研,清酒漬二七日。每服三合,日二夜一。倪維德《原機啟微》:眼昏內障,神光寬大漸散,昏如霧露中行,漸睹空花,物成二體,久則光不收及內障。磁朱丸:真磁石火煅醋淬七次,二兩,硃砂一兩,神麯生用三兩,為末。
更以神麯末一兩煮糊,加蜜丸梧子大。每服二十丸,空心飯湯下。《千金方》:金瘡血出。磁石末傅之,止痛斷血。
諸藥石皆有毒,且不宜久服,獨磁石性稟沖和,無猛悍之氣,更有補腎益精之功,故不著「簡誤」。大都漬酒優於丸散,石性體重故爾。
白話文:
主治參互
《直指方》:突然耳朵聽力喪失,可以使用半錢大小的磁鐵,放入患耳中;不生病的那一邊耳朵放入磁鐵砂末,這樣可以自然疏通耳道。
《千金方》:男性性功能不能勃起時,可以使用五斤磁石研磨,加入清酒浸泡二十七天。每日服用三次,早晚各一次。
倪維德《原機啟微》:眼睛模糊、內障(視力減退)的情況,視力會像在霧中行走一樣模糊,逐漸看到虛幻的圖像,物體看起來像是兩個。長時間下去,視力可能無法恢復,甚至出現內障。
磁朱丸:取真磁石經火煅後,再用醋淬煉七次,得到二兩的粉末;加上一兩的硃砂;三兩的生神麯,一起研磨成粉末。
另外,取一兩的神麯末與蜜混合,做成梧子大小的丸子。每次服用二十顆,空腹時用飯湯送下。
《千金方》:對於金屬傷口出血,可以將磁石粉末敷在傷口上,可以止痛並防止血液繼續流出。
各種藥物都有其毒性,並且不宜長期服用。而磁石性質平和,沒有強烈的刺激性,同時還有補腎壯陽的功效,因此在藥物中特別受到推薦。通常,浸泡藥材於酒中比製成丸劑或散劑更為有效,因為磁石的密度較高。
2. 凝水石
味辛、甘,寒、大寒,無毒。主身熱,腹中積聚邪氣,皮中如火燒,煩滿。水飲之,除時氣熱盛,五臟伏熱,胃中熱煩滿,止渴,水腫,小腹痹。久服不飢。一名寒水石,一名白水石。色如雲母可析者良。鹽水精也。(石膏亦名寒水石,與此不同。)
疏:,凝水石生於鹵地,稟積陰之氣而成。《本經》:味辛氣寒。《別錄》加甘,大寒無毒。經曰:小熱之氣,涼以和之;大熱之氣,寒以取之。又曰:熱淫於內,治以鹹寒。大寒微咸之性,故主身熱邪氣。皮中如火燒,煩滿,及時氣熱盛,五臟伏熱,胃中熱也。易飢作渴,亦胃中伏火也。甘寒除陽明之邪熱,故能止渴。不飢水腫者,濕熱也。小便多不利,以致水氣上溢於腹,而成腹痹。辛鹹走散之性,故能除熱利竅消腫也。療腹中積聚者,亦取其辛散咸軟之功耳。
白話文:
【性質】此藥味辛、甘,性寒或大寒,無毒。主要功效有:退熱,清解腹部積聚的邪氣,舒緩皮膚熱痛感,減緩煩躁與滿脹症狀。服用藥物後,能清除時令熱症,五臟內藏的熱氣,胃部的熱感和滿脹,並能止渴,治水腫,緩解小腹堵塞。長期服用則不易餓。
【名稱】此藥又名「寒水石」、「白水石」。顏色類似雲母,且可以輕易分離的為佳品。其性質等同於食鹽精華。
【疏解】凝水石產自鹵地,由積聚的陰氣所形成。根據《本經》,此藥味辛,性寒。《別錄》中提到,其味甘,性大寒,且無毒害。古籍中提到,對於小熱的病症,用寒涼之物調和;對於大熱的病症,則使用寒涼之物來治療。又指出,內熱嚴重時,應使用鹹寒之物來治療。因此,此藥具有大寒而微帶鹹性的特性,適合用來治療身熱和邪氣。皮膚如被火燒般疼痛,煩躁與滿脹,以及時季熱症,五臟隱藏的熱氣,胃部的熱感和滿脹等情況。容易感到餓卻口渴,這也是胃部存在熱氣的表現。甘寒的性質能夠清除陽明部位的邪熱,從而止渴。水腫且長期不愈,是因為濕熱所致。尿頻導致水分上漲於腹部,形成腹部堵塞。此藥的辛鹹性質有助於消除熱氣,暢通管道,消腫。治療腹部積聚的病徵,也是因為其具備散開邪氣和軟化結塊的特性。
主治參互
《永類鈐方》:男女轉脬不得小便。寒水石二兩,滑石一兩,葵子一合,為末,水一斗,煮五升,每服一升,即利。《經驗方》:小兒丹毒,皮膚熱赤。寒水石半兩,白土一分,為末,米醋調塗之。
簡誤
凝水石,按本文云:鹽之精,則與石膏、方解石,大相懸絕矣。因石膏有寒水石之名,而王隱君復云:寒水石又名方解石。以致混淆難辨。其功能各不相同,用者自宜分別。生鹵地,味辛鹹,碎之如朴硝者,是凝水石。其氣大寒,能除有餘邪熱。凡陰虛火旺,咳嗽吐血多痰,潮熱骨蒸,並脾胃作泄者,不宜服。
經曰:諸腹脹大,皆屬於熱者,宜之。諸濕腫滿,屬脾土者,忌之。大宜詳審,慎勿有誤。
白話文:
【主治參互】
《永類鈑方》:對於男性和女性的膀胱轉動問題,無法排尿。使用寒水石兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩兩
3. 陽起石
味鹹,微溫,無毒。主崩中漏下,破子臟中血,癥瘕結氣,寒熱腹痛,無子,陰痿不起,補不足,療男子莖頭寒,陰下濕癢,去臭汗,消水腫。久服下飢,令人有子。(白色瑩明若狼牙者為上。凡用,火煅酒淬七次,研細水飛,日乾。)
疏:,陽起石稟純陽之氣以生。《本經》:味鹹,氣微溫,無毒。觀《圖經》所載:齊州陽起山,其山常有暖氣,雖盛冬大雪遍境,獨此山無少積,蓋石氣熏蒸也。其為氣之溫暖,當不甚微矣。味鹹而氣溫,入右腎命門,補助陽氣,併除積寒宿血留滯下焦之聖藥,故能主崩中漏下,及破子臟中血,癥瘕結氣,寒熱腹痛,及男子莖頭寒,陰痿不起,陰下濕冷,令人有子也。真陽足則五臟之氣充溢,邪濕之氣外散,故久服不飢,並去臭汗也。《別錄》又主消水腫者,蓋指真火歸元,則能暖下焦,熏蒸糟粕化精微,助脾土以制水也。
白話文:
【性質】此藥味鹹,氣微溫,無毒。主要功效包括:止崩漏、破子宮內瘀血、治療癥瘕結氣、寒熱腹痛、不孕症、男性生殖器寒涼、陰部潮濕瘙癢、消除體臭與水腫。長期服用可使人食慾不振,但能促進生育能力。
【疏解】陽起石,這是一種富含純陽之氣的礦物。《本經》描述其味鹹、氣微溫,無毒。從《圖經》的記載中可知,齊州陽起山的石頭會散發出熱力,即使在寒冬大雪覆蓋的季節,也只有這裡的山不會積雪,這是因為石頭散發出的熱氣所致。這種溫暖的氣息並非微弱。其鹹味和溫氣進入右腎命門,補益陽氣,能清除下焦積存的寒邪和瘀血,因此能治療崩漏、子宮內出血、癥瘕結氣、寒熱腹痛、男性生殖器寒涼、男性性功能障礙、陰部潮濕瘙癢等問題。真陽充足時,五臟之氣充滿,邪濕之氣得以排出,因此長期服用可以使人不易感到飢餓,並且消除體臭。《別錄》中還提到其能消除水腫,這是因為真火歸元後,能暖下焦,使糞便分解成精華,協助脾土控制水分。
主治參互
同破故紙、鹿茸、膃肭臍、菟絲子、狗陰莖、肉蓯蓉、巴戟天,治命門寒,陰痿不起,精寒無嗣。服之能令陽道豐隆,使人有子,總治男子九醜之疾。
簡誤
陰虛火旺者,忌之。陽痿屬於失志,以致火氣閉密,不能發越而然,及崩中漏下由於火盛,而非虛寒者,並不得服。
白話文:
主要治療對象為:
- 與破故紙、鹿茸、膃肭臍、菟絲子、狗陰莖、肉蓯蓉、巴戟天一同使用,以治療命門寒症,男性性功能減退,精子數量不足或無法生育。服用後能增加男性性器的壯大,讓人能夠生育,總體上治療男性生殖系統的各種疾病。
簡要錯誤:
- 若是陰虛火旺的人,應避免服用。
- 若是因為意志消沈導致的陽痿,或是由火氣過盛導致的崩中和漏下(月經不調),而非因虛寒導致的情況,都不能服用。