繆希雍

《神農本草經疏》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 玄明粉

味辛、甘,性冷,無毒。治心熱煩躁,並五臟宿滯癥結,明目,退膈上虛熱,消腫毒。此即朴硝煉成者。

疏:,玄明粉,即芒硝投滾湯沸化,夜置冰霜之下,結起在水面上者。用白萊菔切片,煮汁投硝,以結起多次者為上,其色瑩白,其味辛成,沉而降,陰也。入手少陰、足厥陰、陽明經。其治邪熱在心煩躁者,經曰:熱淫於內,治以鹹寒,佐之以苦。並主五臟宿滯鷖結者,即燥糞、結痰、瘀血、宿食之謂,辛能散結,咸能軟堅,兼能潤下,苦能下泄,故主之也。目為血熱所侵,必赤腫作痛異常,硝物峻利,加以苦辛鹹寒之極,故能散熱結,逐熱血,目病既去,必自明矣。退膈上虛熱者,當作實熱,邪解心涼,故熱退也。消腫毒者,即軟堅散結之功也。

白話文:

【性質】此藥味辛、甘,性質冷,無毒。主要治療心熱引起的煩躁,以及五臟的長期積滯和結塊,可以明目,消除胸膈上的虛熱,消腫毒。這指的是芒硝經過煉製後的產品。

【玄明粉】,即芒硝加入沸騰的開水中,然後將容器放置在冰霜之下,結晶會在水面形成。使用白萊菔切成片,煮出的汁液加入芒硝,多次結晶後的產品品質最佳,其顏色清白,味道辛烈,沈澱且具有下降性,屬陰性。它進入手少陰、足厥陰、陽明經絡。

對於邪熱引起的心煩,經典中說道:「內有熱邪,應以鹹寒藥物治療,輔以苦味藥物」。這藥物還能處理五臟長期積聚的結塊,這些包括乾燥的排便、痰結、瘀血和宿食等問題。辛味能散開結塊,鹹味能軟化堅硬,同時具備導向下方的作用;苦味能往下排泄,因此能對這些症狀產生作用。

眼睛受到血熱的侵襲,必然會紅腫疼痛,這種藥物強烈,加上極度的苦、辛、鹼、寒,因此能散開熱結,去除熱血,眼疾消失後,自然就能視力恢復。對於胸膈上的虛熱,應當是實熱,當邪氣解除,心涼之後,熱就會退去。消腫毒的效能,就是其軟化堅硬和散開結塊的功效。

主治參互

《集簡方》:熱厥氣痛。玄明粉三錢,熱童便調下。《傷寒蘊要》:傷寒發狂。玄明粉二錢,硃砂一錢,末之,冷水服。《聖濟總錄》:鼻血不止。玄明粉二錢,冷水服。

簡誤

硝者,消也。五金八石其堅莫比,惟硝能消之。苟非大辛至咸極苦最烈之味,其能消化之乎?消石朴硝,一經澄煉,便名芒硝、馬牙硝、風化硝、甜硝;若經煅過即名玄明粉。究其功用,無堅不磨,無結不散,無熱不蕩,無積不推,可謂直往無前,物無留礙之性也。《別錄》謂煉餌服之,輕身神仙,失其本矣。

白話文:

【主治參互】

《集簡方》:熱厥氣痛。玄明粉三錢,用熱童便調和後服用。《傷寒蘊要》:傷寒發狂。玄明粉二錢,硃砂一錢,研成粉末,用冷水服用。《聖濟總錄》:鼻血不止。玄明粉二錢,用冷水服用。

【簡誤】

硝石,其作用是消除。金屬和八種礦石中,硬度無出其右,唯有硝石能消除它們。如果不是極為辛辣、至鹹、極度苦味的食物,有什麼能被它消化掉呢?硝石,經澄清煉製後,稱為芒硝、馬牙硝、風化硝、甜硝;如果經過煅燒則名為玄明粉。究其功效,無堅不摧,無結不解,無熱不消,無積不除,可謂直達目標,無物阻礙其性質。《別錄》提到煉製後食用,能使人輕盈長生不老,這已經背離了它的本質。

故仲景於諸承氣湯用之,非邪結下焦,堅實不可按者,不用。恐其誤伐下焦真陰故也。病不由於邪熱深固,閉結難通,斷不可輕投。至於血涸津枯,以致大腸燥結,陰虛精乏,以致大熱骨蒸:火炎於上,以致頭痛目昏,口渴耳聾咽痛,吐血衄血,咳嗽痰壅,虛極類實等證,切戒勿施!庶免虛虛之咎,而無悔不可追之大錯也。

至如唐玄宗所召道士劉玄真謂服玄明粉,遂無病長生中所載有益精壯氣,助陽補陰,不拘丈夫婦人,幼稚襁褓,不問四時冷熱,俱治之說,乃是荒唐不經之語,不識《本章》何緣載人,豈歷代董修儒臣,本不知醫,但廣異聞,未暇覈實而誤收之耶!正所謂盡信書,則不如無書也。

白話文:

因此,張仲景在使用承氣湯時,並非用於邪氣在下焦凝結、堅硬到無法按壓的病症,否則可能會誤傷下焦的真正陰液。如果病情不是由於邪熱深入固結,導致大便閉塞難以排出,絕對不可以輕易使用。至於因為血液乾涸、津液枯竭,導致大腸乾燥結塊,或是陰虛精力不足,導致高熱骨熱:火氣上炎,引發頭痛、視力模糊、口渴、耳聾、咽喉疼痛、吐血、鼻血、咳嗽、痰多,以及虛弱表現出實質病徵等情況,一定要小心,避免使用,以免造成虛虛之禍,後果無法輓回。

至於唐代玄宗召見道士劉玄真,提到服用玄明粉可以長生不老,並且能增強精氣、補充陰陽、不分男女老少,無論四季冷熱,都能治療,這種說法完全是荒謬無稽的。不知道《本草》為什麼會錄入這些內容,難道是歷代的學者們根本不懂醫學,只是收集奇聞異事,沒有時間去核實真實性,才誤導了人們嗎?這就是所謂的「盡信書,則不如無書」的道理。

2. 滑石

味甘,寒、大寒,無毒。主身熱泄澼,女子乳難,癃閉,利小便,蕩胃中積聚寒熱,益精氣,通九竅六府津液,去留結,止渴,令人利中。久服輕身耐飢長年。(石韋為之便,惡曾青。)

疏:,滑石,石中之得沖氣者也。故味甘淡,氣寒而無毒。入足太陽膀胱經,亦兼入足陽明,手少陰、太陽、陽明經。用質之藥也。滑以利諸竅,通壅滯,下垢膩;甘以和胃氣,寒以散積熱。甘寒滑利以合其用,是為祛暑散熱,利水除濕,消積滯,利下竅之要藥。《本經》用以主身熱泄澼,女子乳難,蕩胃中積聚寒熱者,解足陽明胃家之熱也。利小便癃閉者,通膀胱,利陰竅也。其曰:益精氣,久服輕身,耐飢長年,此則必無是理矣。《別錄》:通九竅津液,去留結,止渴,令人利中者,濕熱解則胃氣和而津液自生,下竅通則諸壅自泄也。丹溪用以燥濕,分水道,實大腸,化食毒,行積滯,逐瘀血,解燥渴,補脾冒,降心火,偏主石淋,皆此意耳。

白話文:

【性味】甘,寒、大寒,無毒。

【功效】主要對治身體發熱、腹瀉、腸道阻塞,女性哺乳困難,尿頻,清除胃中積聚的寒熱,增強精氣,使九孔六府的津液流通,去除凝結物,止渴,使人內臟健康。長期服用可以使人體輕盈,耐饑餓,延年益壽。

【注釋】滑石,石中之得沖氣者也。因此其味甘淡,氣寒且無毒。它進入足太陽膀胱經,也間接進入足陽明、手少陰、太陽、陽明經絡。它是一種質地輕柔的藥物。滑石的特性有利於疏通各孔穴,清除堵塞,排除污垢;甘味調和胃氣,寒性則能消散積熱。甘寒滑利的特點符合其用途,即祛暑散熱,利水除濕,消積滯,暢通下孔穴,是關鍵的藥物。

《本經》使用滑石主治病症,包括身體發熱、腹瀉、腸道阻塞等,主要是針對足陽明胃部的熱病。利尿、治療尿頻則是通過通暢膀胱、利尿陰孔來實現的。關於「益精氣,久服輕身,耐飢長年」,這似乎是過於誇張的描述,實際上並非如此。《別錄》提到滑石能疏通九孔的津液,去除凝結,止渴,使人內臟暢通,這是因為濕熱消散後,胃氣調和,自然產生津液,下孔穴通暢則各處堵塞自動排解。丹溪認為滑石可以除濕,分隔水分路線,強化大腸功能,消化食毒,消除積滯,驅除瘀血,解除乾渴,補充脾臟功能,降心火,特別適用於石淋(尿路結石)等病症,正是這個道理。

主治參互

和甘草為益元散,又名天水散、六一散、太白散。解中暑、傷寒、疫癧,並汗後遺熱勞復諸疾,兼解兩感傷寒,百藥酒食邪熱毒,煩滿短氣,腹脹悶痛,淋閟澀痛,療身熱嘔吐泄瀉,腸澼下痢赤白,除煩熱,胸中積聚寒熱,止消渴蓄水,婦人催生下乳,治吹乳,乳癰,牙瘡,齒疳。此藥大養脾胃之氣,通九竅六腑,去留結,通經脈,消水穀,安魂定魄,乃神驗之仙藥也。

白話文:

主要治療的範圍包括:

  • 甘草與其他藥物配伍成為「益元散」、「天水散」、「六一散」、「太白散」等方劑,具有解暑、解傷寒、解疫癧,以及治療汗後遺熱、勞復等疾病的效果。
  • 可以治療兩感傷寒,解百藥、酒食所引發的邪熱毒,緩解煩躁、滿悶、短氣、腹脹、疼痛、尿閉、尿痛、熱病引起的嘔吐、洩瀉、腸道發炎引起的下痢,消除煩熱,治療胸中積聚的寒熱,緩解消渴、蓄水的症狀,以及婦女催生、下乳、乳癰、牙瘡、齒疳等問題。

這類藥物能大規模滋養脾胃之氣,暢通九竅六腑,去除積結,調節經絡,消化水穀,安定心神,是極為神驗的仙藥。

劉河間《傷寒直格》本方:白滑石水飛過六兩,粉甘草一兩,為末。每服三錢,蜜少許,溫水調下。實熱則用新汲水調下,解利則蔥豉湯下,通乳用豬肉麵湯調下,催生用香油漿水調下。凡難產或死胎不下,皆由風熱燥澀,結滯聚斂,不能舒緩故也,此藥力至,則結滯頓開而瘥矣。如用以治痢,照雷公炮製:用牡丹皮同煮過,加丹砂水飛細末,每兩一錢,名辰砂六一散。

白話文:

劉河間《傷寒直格》的原始方劑如下: 取六兩的滑石研磨成粉末,並加入一兩的甘草粉,混合後研磨成細末。每次服用時,取三錢的藥末,加入少量蜂蜜,用溫水調和服用。若為實熱情況,使用新汲水調和服用;若需解毒利尿,可使用蔥豉湯調和服用;若要促進乳汁分泌,可用豬肉面湯調和服用;若要催產,則使用香油與漿水調和服用。一般來說,難產或死胎不下,多因風熱燥澀,造成堵塞,使身體無法正常舒緩。此藥力強大,能迅速打開堵塞,達到治療效果。

如果要用此方來治療痢疾,應按照雷公炮製的方法進行:取一兩的牡丹皮與藥物一同煎煮,再加入丹砂研磨成細末,每兩藥物加一錢的丹砂末,此方名為「辰砂六一散」。

治心經伏暑,下痢純血,煩躁口渴,神昏不爽。《聖惠方》治膈上煩熱多渴,利九竅,滑石二兩搗,水三大盞,煎二盞,去滓,入粳米煮粥食。《千金方》治女勞黃疸,日晡發熱惡寒,少腹急,大便溏黑,額黑。滑石、石膏等分,研末。大麥汁服方寸匕,日三,小便大利,愈。

腹滿者難治。《聖惠方》治乳石發動,煩熱煩渴。滑石粉半兩,水一盞,絞白汁,頓服。《廣利方》:氣壅關格不通,小便淋急,臍下妨悶兼痛。滑石粉水調服一兩。楊氏《產乳》:小便不通。滑石末一升,車前汁和塗臍之四畔,方四寸,干即易之。冬月水和。《聖惠方》治婦人轉胞,因過忍小便而致。

白話文:

治療心經伏暑所引發的下痢純血癥狀,病人會感到煩躁、口渴,甚至神智不清。根據《聖惠方》,對於膈上煩熱且多有口渴情況的人,可以使用滑石二兩,加水三大盞煎至二盞,然後去渣加入米飯煮成粥食用。

《千金方》提到,針對女性勞累導致的黃疸,伴有每天下午發熱、畏寒,腹部緊張,大便溏黑以及額頭蒼白的情況,可以使用滑石和石膏等量研磨後的粉末,用大麥汁服用方寸匕,每日三次,小便會大量排出,病情即可痊癒。

對於腹脹的情況,治療起來較為困難。《聖惠方》中提到,對於因服用了乳石後所引起的煩熱、口渴,可以用滑石粉半兩,加水一盞,絞出白色汁液,一次性飲服。《廣利方》則指出,當出現氣體阻塞,引起小便急瀉,肚臍下方有堵塞感並伴有疼痛時,可以用水調和滑石粉一兩服用。楊氏《產乳》中提到,若出現小便不通的情形,可以將滑石末一升與車前草汁混合,塗抹在肚臍周圍,大小約四寸,乾後再更換一次。冬季可用水調合使用。《聖惠方》還提到,對於婦女因為過度忍耐小便而導致的轉胞(一種尿頻尿急的症狀),可以進行治療。

滑石末,蔥湯服二錢。《普濟方》:伏暑水泄。白龍丸:滑石火煅過一兩,硫黃四錢,為末,麵糊丸綠豆大。每用淡薑湯隨大小服。又方:治伏暑或吐,或瀉,或瘧,小便赤,煩渴。玉液散:用桂府滑石燒四兩,藿香一錢,丁香一錢,為末,米湯服二錢。亦治霍亂。王氏《痘疹方》治痘瘡狂亂,循衣摸床,大渴引飲。

用益元散一兩,加硃砂二錢,冰片三分,麝香一分,用燈心湯調二三錢服。《普濟方》治風毒熱瘡,遍身出黃水。桂府滑石末傅之,次日愈。先以虎杖、豌豆、甘草等分,煎湯洗後乃搽。《集簡方》治腳指縫爛。滑石一兩,石膏煅半兩,枯礬少許,研摻之。

白話文:

  1. 服用滑石粉與蔥湯,每次二錢。

  2. 治伏暑時的水瀉,《普濟方》中提到使用白龍丸。製法為將滑石(經火煅)一兩與硫磺四錢混合研磨,再用麵糊做成綠豆大小的丸子。每次服用時,可用淡薑湯配合個人體型大小來服用。

  3. 白龍丸還可以治療伏暑引起的嘔吐、腹瀉或發熱,以及尿色深且口渴的情形。《普濟方》裡有一個名為「玉液散」的方子,其製法為將桂府滑石(經燒)四兩、藿香與丁香各一錢混合研磨,然後用米湯調服二錢。此方也能治療霍亂。

  4. 王氏《痘疹方》中提到,對於痘疹引起的精神錯亂、手足不安或口渴引飲的情況,可以使用「益元散」。此方由一兩益元散加上二錢硃砂、三分冰片及一分麝香組成,需用燈心湯調和後服用二至三錢。

  5. 《普濟方》中提到了治療因風毒熱所引發的全身性黃水病,可以使用桂府滑石粉敷於患處,第二日即能痊癒。在使用前,應先用虎杖、豌豆、甘草等量煎湯清洗患處再進行塗抹。

  6. 醫方《集簡方》中提到了治療腳趾縫隙腐爛的問題,方法是將一兩滑石、半兩石膏(經煅)與少量枯礬研磨後,作為敷料使用。

夏子益《奇疾方》,載白礬石條內。

簡誤

滑石本利竅去濕,消暑除熱,逐積下水之藥。若病人因陰精不足內熱,以致小水短少赤澀或不利,煩渴身熱,由於陰虛火熾水涸者,皆禁用。脾腎俱虛者,雖作泄,勿服。

白話文:

在夏子益所撰寫的《奇疾方》一書中,有提到白礬石條作為藥材的用途。

簡要說明:

滑石對於排泄道有良好的通暢效果,能夠去濕、消暑、除熱,並且能驅逐積聚於體內的水分。但若患者因陰精不足導致體內出現熱象,引發小便量減少、尿液赤色且澀痛,或是尿不順暢,以及伴有煩渴和身體發熱等症狀,這都是因為陰虛火旺、水分乾涸的情況,這時應該避免使用滑石。

對於脾腎都虛弱的患者,即使有腹瀉的現象,也應避免服用滑石。