繆希雍

《神農本草經疏》~ 卷三 (3)

回本書目錄

卷三 (3)

1. 芒硝

味辛,苦,大寒。主五臟積聚,久熱胃閉,除邪氣,破留血,腹中痰實結搏,通經脈,利大小便及月水,破五淋,推陳致新。生於朴硝。

疏:,芒硝稟天地至陰極寒之氣所生,故味苦辛,性大寒,乃太陰之精。以消物為性,故能消五金八石,況乎五臟之積聚,其能比之金石之堅哉!久熱即是邪熱,傷寒熱邪結中焦,或停飲,食則胃脹閉,少少投之,可立蕩除。除邪氣者,寒能除熱故也。破留血者,咸能軟堅,辛能散結也。邪熱盛則經脈閉。熱淫於內,治以鹹寒,結散熱除則經脈自通,二便自利,月水復故。五淋中惟石淋、膏淋為膠結難解,病由於積熱,非得辛苦大寒之藥,以推蕩消散之,不能除也。推陳致新,總述其體用之功耳。由朴硝再煎而成,故曰生於朴硝。

白話文:

【性味】辛、苦,大寒。主五臟積聚,久熱胃閉,除邪氣,破留血,腹中痰實結搏,通經脈,利大小便及月水,破五淋,推陳致新。生於朴硝。

【疏:芒硝】,芒硝汲取天地至陰極寒之氣而生成,因此具有苦辛的味道,性質大寒,是太陰之精。其特性在於消物,因此能夠消化五金八石,更不用說五臟的積聚,其堅固程度如何!久熱即是邪熱,傷寒熱邪阻塞在中焦,或者停留飲食,進食後胃脹閉,少量使用芒硝,即可立即清除。除邪氣,由於寒能除熱。破留血,因為鹼能軟化堅硬,辛能散開結塊。邪熱旺盛會使經脈閉塞。熱邪在體內,治療需用鹼寒之藥,熱邪去除,經脈自然通暢,二便自然順利,月水亦能恢復正常。五淋中只有石淋、膏淋為結塊難解,病因由於積熱,若不使用辛苦大寒之藥物,來推蕩消散,則不能除去。推陳致新,總括了芒硝的體用之功。由朴硝再次煎煮而成,所以說生於朴硝。

主治參互

入仲景大承氣湯,治傷寒七八日後,邪結下焦,少腹按之堅痛,下之愈。又治傷寒邪熱失汗,蓄血少腹,或先因內傷留血下焦,入桃仁承氣湯,下之愈。《千金方》療漆瘡,用湯漬芒硝令濃,塗之,如干即易之。《子母秘錄》治小兒赤遊,行於體上下,至心即死。以芒硝納湯中,取濃汁以拭丹上。

《百一選方》治療關格,大小便不通,脹滿欲死,兩三日則殺人。以芒硝三兩,紙裹三四重,炭火燒之,令納一升湯中盡服,當先飲湯一升已,吐出乃服之。孫真人《食忌》:主眼有翳。取芒硝一大兩,置銅器中,急火上煉之,放冷後,以生絹細羅,點眼角中。每夜欲臥時一度點,妙。

白話文:

主要內容:

  1. 「主治參互」:這個概念在中醫中表示對症治療和辨證施藥。意思是根據病人的具體情況選擇最適合的藥物和治療方法。

  2. 「入仲景大承氣湯」:這裡提到的是張仲景的著作《傷寒論》中的大承氣湯。大承氣湯是用來治療傷寒病後,邪氣結於下焦,導致少腹按之堅硬疼痛的情況。如果使用此藥物排便後會有所改善。

  3. 「又治傷寒邪熱失汗,蓄血少腹」:這段描述的是對於傷寒病,若熱邪未能出汗排出,蓄積於少腹,可以使用大承氣湯來治療。

  4. 「或先因內傷留血下焦,入桃仁承氣湯,下之愈」:如果傷寒病前有內傷導致血液積聚於下焦,則可以使用桃仁承氣湯來治療,並通過排便來改善病情。

  5. 「《千金方》療漆瘡」:千金方中有一個療法是用熱水加上芒硝使其濃厚,然後塗抹於漆瘡上,乾了就更換一次。

  6. 「《子母祕錄》治小兒赤遊」:子母祕錄中提到一個治療小兒皮膚紅斑(赤遊)的方法,是將芒硝加入熱水中,取濃稠的汁液擦拭紅斑處。

  7. 「《百一選方》治療關格」:百一選方中有一個治療關格(一種涉及大小便不通、腹部脹滿的疾病)的方法,是使用芒硝,包在多層紙中,用炭火燒後放入熱湯中,病人應先喝一升熱湯,再服用芒硝溶液。

  8. 「孫真人《食忌》:主眼有翳」:孫真人所著的食忌中提到芒硝可以治療眼睛有翳障(視力模糊的狀況)。使用方法是將大兩份芒硝放入銅器中,用急火煉製,冷卻後用生絹過濾,點在眼角。

  9. 「每夜欲臥時一度點,妙」:每晚臨睡前點一次芒硝,效果很好。

姚和眾方:治小兒重舌。馬牙硝塗於舌上下,三日效。《簡要濟眾方》治小兒鵝口。用馬牙硝擦舌上,日五度,效。《梅師方》治火焰丹毒。水調芒硝末塗之。《信效方》治死胎不下。用芒硝末二錢,童便溫服。《三因方》治風熱喉痹及纏喉風。玉鑰匙:用焰硝一兩半,白殭蠶一錢,白硼砂半兩,腦子一字,研勻,取少許數數吹之。

《普濟方》治重舌、鵝口。用竹瀝同焰硝點之。

白話文:

姚和眾方:治療小兒重舌。使用馬牙硝塗抹在舌頭上下,三天後見效。《簡要濟眾方》治療小兒鵝口。使用馬牙硝擦拭舌頭上,每天五次,效果顯著。《梅師方》治療火焰丹毒。使用芒硝末調和清水塗抹患處。《信效方》治療死胎不下。使用芒硝末兩錢,加童便溫和服用。《三因方》治療風熱喉痹及纏喉風。使用玉鑰匙:將焰硝一兩半,白殭蠶一錢,白硼砂半兩,腦子一字,研磨均勻,取少量多次吹入。《普濟方》治療重舌、鵝口。使用竹瀝與焰硝點滴患處。

2. 朴硝

味苦、辛,寒、大寒,無毒。主百病,除寒熱邪氣,逐六腑積聚,結固留痹,胃中食飲熱結,破留血閉絕,停痰痞滿,推陳致新。能化七十二種石。煉餌服之,輕身神仙。煉之白如銀,能寒能熱,能滑能澀,能辛能苦,能咸能酸。入地千歲不變色。青白者佳,黃者傷人,赤者殺人。

疏:,朴硝乃初次煎成者,其味氣烈於芒硝,主治皆同。總為除邪熱,逐六腑積聚,結固留癖,胃中食飲停滯因邪熱結,停痰痞滿,破留血閉絕之要藥。與芒硝功用曾無少別,文具芒硝條下,茲不復疏。

主治參互

《聖惠方》治時氣頭痛不止。用朴硝二兩,搗羅為散,用生油調塗於頂上。又方:治乳石發動煩悶,及諸風熱。用朴硝煉成者半兩,細研如粉,每服以蜜水調下一錢匕,日三四服。《簡要濟眾》治小便不通膀胱熱。白花散:朴硝不以多少,研為末,每服二錢匕,溫茴香酒調下,無時服。

白話文:

此物味道苦、辛,性寒或大寒,無毒。能治百病,消除寒熱邪氣,清除六腑積聚,排除結塊、阻塞和痹症,消化胃中食飲熱結,打破積留血液的閉塞,排解停滯於體內的痰濕和痞滿,促進新陳代謝,能化解七十餘種礦物石質。煉製後服用,能使人輕盈,長生不老。煉製後呈白色,能寒能熱,能滑能澀,能辛能苦,能鹹能酸。埋入地底千年顏色不變。青白色的好,黃色的傷人,紅色的會致死。

【疏】:朴硝是芒硝的第一次煎煮產品,它的味道和氣息比芒硝更強烈,但治療效果相同。總的來說,它能清除邪熱,清除六腑積聚,排除結塊、阻塞和痹症,消化胃中食飲熱結,打破積留血液的閉塞,是重要的藥物。它和芒硝的功能沒有太大的區別,詳細說明已經在芒硝的條目中,這裡不再重複說明。

【主治參互】

《聖惠方》治療時令氣候引起的頭痛不減。使用朴硝二兩,搗碎磨成粉末,用生油調和後塗抹在頭頂上。另一個方子:治療乳石發動引發的煩躁、昏沈,以及各種風熱症狀。使用煉製後的朴硝半兩,細磨成粉末,每次服一錢匕,用蜜水調和服用,每日三到四次。《簡要濟眾》治療小便不通,膀胱熱症。白花散:不分量的朴硝,研磨成粉末,每次服二錢匕,用茴香酒調和後服用,隨時都可以服用。

入紫雪:療傷寒,溫疫,溫瘧,一切積熱煩熱,狂呼叫走,瘴疫毒癘,卒死腳氣,五屍五注,心腹諸疾,㽲刺切痛,解諸熱毒,邪熱發黃,蠱毒鬼魅,野道熱毒,小兒驚癇百病。黃金一百兩,石膏、寒水石、磁石、滑石各三斤,搗碎,水一斛,煮四斗,去滓。入犀角屑、羚羊角屑、青木香、沉香各五兩,玄參洗焙、升麻各一斤,炙甘草八兩,丁香一兩,入前汁中煮取一斗五升,去滓。

白話文:

"紫雪"藥方主要用於治療傷寒、溫疫、溫瘧等熱性疾病,以及各種因積熱引起的煩熱、狂躁、呼叫、奔跑等症狀,還能應對瘴疫、毒癘、突然死亡的腳氣、五屍五注等疾病,對於心腹諸疾、劇烈疼痛等也有效。它還能解各種熱毒、邪熱導致的黃疸,對於蠱毒、鬼魅、野道熱毒、小兒驚癇等百種疾病也有療效。

配方包含黃金一百兩,石膏、寒水石、磁石、滑石各三斤,研磨後加入一斛水,煮沸後取出渣滓。再加入犀角屑、羚羊角屑、青木香、沈香各五兩,玄參、升麻各一斤,炙甘草八兩,丁香一兩,將這些材料與先前煮出的汁液一同煮至一斗五升,最後取出渣滓即可使用。

入煉朴硝十斤,硝石三十二兩,於藥汁中,微火煎之,用柳木不住攪至水氣欲盡,傾水盆中。待欲凝,入麝香一兩二錢半,硃砂末三兩,攪勻收之,每服一二錢,涼水服。臨時加減,甚者一兩。碧雪:治一切積熱,天行時疾,發狂昏憒,或咽喉腫塞,口舌生瘡,心中煩躁,或大小便不通。

胃火諸病,朴硝、芒硝、馬牙硝、石膏水飛、寒水石水飛各一斤,以甘草一斤,煎水五升,入諸藥同煎,不住手攪,令消熔得所,入青黛一斤,和勻,傾盆內,經宿結成雪,為末。每含咽,或吹之,或水調服二三錢。欲通利,則熱水服一兩。劉禹錫《傳信方》治熱壅。甘露飲:涼胸膈,驅積滯。

白話文:

將十斤的朴硝與三十二兩的硝石一同放入藥汁中,使用微火慢煎,用柳木不斷攪拌至水分幾乎蒸發完畢,然後將鍋中的水倒入盆中。等待快凝固時,加入一兩二錢半的麝香,三兩的硃砂粉,攪拌均勻並收起來。每次服用一到二錢,用水送服。根據情況增減用量,重病時可至一兩。碧雪方:用於治療所有積熱症狀,如流行性疾病的熱症,癲狂、頭暈,或者喉嚨腫脹、口腔潰瘍,心神煩躁,或者大小便不通。胃部疾病的治療則包括朴硝、芒硝、馬牙硝、石膏、寒水石等各一斤,加上一斤的甘草,煎煮五升的水,再加入上述藥物一起煎煮,不停攪拌至融化,加入一斤的青黛,混合後倒入盆中,經過一夜凝固後成為雪狀,研磨成粉。每次含著吞嚥,或吹入口中,或用水調服二到三錢。若要通便,則用熱水服用一兩。劉禹錫的《傳信方》用於治療熱邪壅塞。甘露飲:用於清涼胸部,排除積聚的毒素。

芒硝末一大斤,用蜜十二兩,和勻,入新竹筒內,半筒以上即止,不得令滿。卻入炊甑中,令有藥處在飯內,其虛處出其上,蒸之。候飯熟,取出,綿濾入磁缽內,竹篦攪勻勿停手,待凝,取入磁盒。每臥時含半匙,漸漸咽之。如要通利,即多服之。《簡便方》治赤眼腫痛。

朴硝置豆腐上蒸化,取汁收點。

《外臺秘要》治喉痹腫痛。用朴硝一兩,細細含咽立效。或加丹砂一錢。氣塞不通,加生甘草二錢半,吹之。孫真人方:治口舌生瘡,用朴硝含之良。夏子益《奇疾方》:灸瘡飛蝶,因艾灸火瘡痂退落,瘡內鮮肉片子飛如蝶狀,騰空飛去,痛不可言,是血肉俱熱怪病也。用朴硝、大黃各半兩,為末。

白話文:

【芒硝末】一大斤,使用蜂蜜十二兩,混合均勻,放入新的竹筒中,高度至半筒即可,不允許滿溢。然後放入炊飯鍋中,讓藥物處於飯的內部,空隙處留在上面,進行蒸煮。等到飯熟後,取出,用棉布過濾到瓷罐中,使用竹篩攪拌均勻,不讓手停止動作,等其凝固後,放入瓷盒中。每晚睡前含半匙,逐漸吞嚥。如果需要通暢,可以增加服用量。《簡便方》用於治療紅眼腫痛。

將【朴硝】放置在【豆腐】上進行蒸煮使其溶解,提取汁液保存並點滴使用。

《外臺祕要》用於治療喉部發炎腫痛。使用【朴硝】一兩,細細含在口中立即有效果。也可以加入【丹砂】一錢。若呼吸阻塞不通,可以加入【生甘草】二錢半,進行吹氣治療。孫真人方:用於治療口腔黏膜長瘡,含著【朴硝】效果良好。夏子益《奇疾方》:治療傷口長出蝴蝶狀的組織。在用艾灸後,傷口結痂退落,傷口內新生的肉塊像蝴蝶般飛出,飛行過程中疼痛難耐,這是血肉俱熱的怪異病症。使用【朴硝】和【大黃】各半兩,研磨成粉末。】

水調下,微利即愈。《史記·倉公傳》:菑川王美人,懷子不乳,來召淳于意。意往,飲以莨菪藥一撮,以酒飲之。旋乳。意復診其脈躁,躁者,有餘病,即飲以硝石一劑,出血,豆比五六枚而安。此去蓄血之驗也。《炮炙論》治頭痛欲死。用硝石末吹鼻中即愈。《聖惠方》治赤眼腫痛。

用硝石末,臨臥時,以銅箸點黍米大入目眥,至旦,以鹽水洗去之。

白話文:

用水煎煮後,若能輕微排便,即可痊癒。出自《史記·倉公傳》:菑川王的妃子懷孕但無法哺乳,於是召請淳於意來看診。他為妃子服用了一撮莨菪藥,並加入酒中飲服。不久後,她就能開始哺乳了。接著,他檢查了她的脈搏,發現脈象強烈,這代表有額外的病症存在。於是,他讓她服用硝石製成的藥劑,結果她排出大量的血液,直到排出約五六枚豆子大小的量後,情況才得以平復。這就是去除積血的證明。出自《炮炙論》治頭痛欲死,使用硝石粉末,於睡前將等同黍米大小的量點入眼周,到早晨時,再以鹽水清洗即可痊癒。出自《聖惠方》治紅眼腫痛,使用硝石粉末,在睡前將等同黍米大小的量點入眼周,到早晨時,再以鹽水清洗即可痊癒。