《神農本草經疏》~ 卷二十 (2)
卷二十 (2)
1. 龜甲
味鹹、甘,平,有毒。主漏下赤白,破癥瘕,痎瘧,五痔,陰蝕,濕痹四肢重弱,小兒囟不合,頭瘡難燥,女子陰瘡,驚恚氣,心腹痛,不可久立,骨中寒熱,傷寒勞復,或肌體寒熱欲死,以作湯良。久服輕身不飢,益氣資智,亦使人能食,勿令中濕,中濕即有毒。
疏:,介蟲三百六十而龜為之長。稟金水之氣,故味鹹而甘,氣平,其性神靈能變化。凡入藥,勿令中濕,中濕則遂其變化之性而成癥瘕於腹中,故言有毒也。氣味俱陰,入足少陰經。方家多入補心藥,用以心藏神,而龜性有神,借其氣以相通,且得水火既濟之義,實非補心之正藥也。其主骨中寒熱,及傷寒勞復,肌體寒熱欲死,痎瘧者,皆陰虛而邪熱為病。經曰:傷於濕者,下先受之。濕痹四肢重弱,亦腎陰虛而邪氣易犯。腎主骨,腎虛則小兒囟門不合。腎為五臟陰中之陰,陰虛則火熱偏至,而為驚恚氣、心腹痛。此藥補腎家之真陰,則火氣自降而寒熱邪氣俱除矣。益陰除熱軟堅,故主漏下赤白,鷖瘕,五痔,陰蝕陰瘡,及小兒頭瘡也。經曰:邪熱不殺穀。熱去故令人能食,能食則脾胃得所養而能思,思作睿,故資智。久服益氣輕身不飢者,除熱益陰之功也。
白話文:
龜肉鹹甘,性平,但有毒。它可以治療漏下赤白帶、破除癥瘕、治痎瘧、五痔、陰蝕、濕痹四肢沉重、小兒囟門不合、頭瘡難癒、女子陰瘡、驚恐發怒、心腹疼痛、久站不住、骨中寒熱、傷寒勞復、或肌體寒熱瀕死等症,可製成湯藥服用。長期服用能輕身不飢、益氣增智,並能增進食慾,但要注意避免遇濕,遇濕即有毒。
主治參互
丹溪方:補陰丸,用龜下甲酒炙,熟地黃蒸曬,各六兩,黃柏、知母各四兩,為末,以豬脊髓和丸梧子大。每百丸,空心溫酒下。《摘玄方》治產三五日不下,垂死,及短小女子交骨不開者。用干龜殼一個酥炙,頭髮一握燒灰,川芎、當歸各一兩,為末和勻,每服七錢,水煎服。如人行五里許,再一服。生胎、死胎俱下。
簡誤
〔按〕龜、鱉二甲,《本經》所主大略相似。今人有喜用鱉甲,惡用龜甲者;有喜用龜甲,惡用鱉甲者,皆一偏之見也。二者咸至陰之性,鱉甲走肝益腎以除熱,龜甲通心入腎以滋陰。第鱉甲無毒可多用,龜甲非千年自死者,則有毒,故方書所用曰敗龜板者,取其長年則得陰氣多,故有益陰之功用耳。若今新剖之甲,斷乎有毒,不宜頻使用者,不可不詳辨也。
妊婦不宜用。病人虛而無熱者不宜用。凡入藥,須研極細,不爾,留滯腸胃能變癥瘕也。
白話文:
主治參互
丹溪方: 補陰丸 的製作方法是,將龜板用酒與酒糟一同炙烤,熟地黃 經過蒸曬處理,以上兩種藥材各取六兩,黃柏 與 知母 各取四兩,將其研磨成粉末,再用豬脊髓混合成丸,大小如梧桐子般。每次服用一百丸,空腹時溫酒送服。《摘玄方》記載,此方可用於治療孕婦生產後三五天胎兒仍未排出,生命垂危的情況,以及身材矮小、骨骼未開的女子,難以交合者。方法是將乾燥的龜殼一個,以油酥炙烤,取頭髮一撮燒成灰燼,川芎 和 當歸 各取一兩,將其研磨成粉末,混合在一起,每次服用七錢,用水煎服。服藥後,行走約五里路程,再服用一次。此方無論是活胎還是死胎,都能排出。
簡誤
〔按〕 龜與鱉的甲殼,根據《本經》記載,其功效大致相同。現今有些人喜歡使用鱉甲,排斥使用龜甲;有些人喜歡使用龜甲,排斥使用鱉甲,這都是偏見。二者都具有至陰的特性,鱉甲入肝益腎,能清熱,龜甲入心入腎,能滋陰。只是鱉甲無毒,可以多用,而龜甲如果不是千年自然死亡的,則含有毒性。所以藥方書上所用的「敗龜板」,指的是長期保存的龜板,因為其陰氣充足,所以具有滋陰的功效。如果使用的是新剖的龜甲,則肯定有毒,不宜頻繁使用,不可不注意辨別。
2. 真珠
寒,無毒。主手足皮膚逆臚,鎮心,綿裹塞耳主聾,傅面令人潤澤好顏色,粉點目中浮翳障膜。
疏:,珠稟太陰之精氣而結,故中秋無月則蚌無胎。其體光明,其性堅硬,大小無定,要以新完未經鎖綴者為上。味甘,微咸,氣寒,無毒。入手少陰,足厥陰經。心虛有熱,則神氣浮越;肝虛應熱,則目生浮翳障膜。除二經之熱,故能鎮心去目中障翳也。耳聾本屬腎虛有熱,所以主之。逆臚者,臚脹也。胸腹脹滿氣逆,以及於手足皮膚皆腫也。經云:諸濕腫滿,屬脾土。又云:諸腹脹大,皆屬於熱。此因脾虛有熱,兼有積滯所致。真珠味甘,亦能益脾氣,寒能除熱,體堅能磨積消滯,故主手足皮膚逆臚也。古人未發斯義,所以方書敘論不詳,亦為闕略也。珠藏於澤,則川自媚。況塗面,寧不令人潤澤好顏色乎?凡小兒驚熱風癇,為必須之藥。
白話文:
珍珠是由太陰之精氣凝聚而成,中秋無月則蚌無胎,說明珍珠的形成與月相有關。它性寒無毒,味甘微咸,能入入手少陰經和足厥陰經。珍珠可以鎮心,因為心虛有熱會導致神氣浮越,珍珠能除心經之熱。珍珠還能治療目中障翳,因為肝虛應熱會導致目生浮翳障膜,珍珠能除肝經之熱。耳聾屬於腎虛有熱,珍珠可以治療。逆臚是指胸腹脹滿氣逆,以及手足皮膚腫脹,這與脾虛有熱和積滯有關。珍珠能益脾氣,寒能除熱,體堅能磨積消滯,所以能治手足皮膚逆臚。珍珠藏於澤中,澤水清澈,珍珠便光彩照人。塗於面部,也能使人潤澤好顏色。珍珠是治療小兒驚熱風癇的必需藥物。
主治參互
同丹砂、牛黃、犀角、天竺黃、茯神、遠志、鉤藤鉤、琥珀、金箔,治小兒驚癇風熱,大人失志癲狂等證。同爐甘石、龍腦香、白硼砂、空青、人爪,點目能去翳障。同鐘乳石、象牙末、牛黃、冰片、白殭蠶、紅鉛、天靈蓋、蛀竹屑、樺皮灰、沒藥、明礬,治廣瘡結毒,及陰蝕瘡有奇效。同人中白、黃柏、青黛、硼砂、和冰片少許,治口疳。
白話文:
參互可以和丹砂、牛黃、犀角、天竺黃、茯神、遠志、鉤藤鉤、琥珀、金箔等藥材一起使用,用來治療小兒驚癇風熱、成人失志癲狂等疾病。
參互還可以和爐甘石、龍腦香、白硼砂、空青、人爪等藥材一起使用,用來點眼治療眼翳。
參互還可以和鐘乳石、象牙末、牛黃、冰片、白殭蠶、紅鉛、天靈蓋、蛀竹屑、樺皮灰、沒藥、明礬等藥材一起使用,用來治療廣瘡結毒、陰蝕瘡等疾病。
參互還可以和人中白、黃柏、青黛、硼砂、冰片等藥材一起使用,用來治療口疳。
加入雞內金、膩粉治下疳。《格古論》:灰塵迷目,用大珠挹之則消。《千金方》:婦人難產,或胞衣不下。真珠末一兩,酒服,立出。《聖惠方》:肝虛目暗,真珠末一兩,白蜜二合,鯉魚膽二枚,和合,銅器煎至減半,新綿濾過,瓶盛,頻點取瘥。痘瘡發疔毒方,見谷部豌豆下。
簡誤
真珠,體最堅硬,研如飛面,方堪服食,不細能傷人臟腑。病不由火熱者勿用。
白話文:
雞內金和膩粉可以治療下疳。古書《格古論》記載,灰塵迷住眼睛,可以用大珠子舀出來消除。 《千金方》記載,婦女難產或胎盤不下,可以用一兩珍珠粉用酒服用,就能立即生出來。 《聖惠方》記載,肝虛目暗,可以用一兩珍珠粉、兩合白蜜、兩枚鯉魚膽混合,用銅器煎煮至減半,再用新棉布過濾,裝入瓶子,經常點眼,直到痊癒。痘瘡發作,出現疔毒,在谷部出現豌豆大小的腫塊。
珍珠的質地非常堅硬,研磨成細粉才能服用,如果研磨不細就會傷害臟腑。 對於非因火熱引起的病症,不要使用珍珠。
3. 瑇瑁
寒,無毒。主解嶺南百藥毒。(一名玳瑁。)
疏:,瑇瑁,龜類也。得水中至陰之氣,故氣寒無毒,而解一切熱毒。其性最靈。凡遇飲食有毒,則必自搖動。然須用生者乃靈,死者則不能矣。嶺南人善以諸毒藥造成蠱,人中之則昏憒悶亂,九竅流血則死。惟用活瑇瑁,刺其血飲,或生者磨濃汁服之可解。日華子:主破癥結,消癰腫,止驚癇。陳士良:主心風,解煩熱,行氣血,利大小腸。以其性稟純陰,氣味至寒,故治如是等病也。又能解痘毒,神效。
主治參互
楊氏《產乳方》:解一切蠱毒。生玳瑁磨濃汁,服一盞即消。《靈苑方》:預解痘毒,遇時行痘疹,服此未發內消,已發稀少。用生玳瑁、生犀角,各磨濃汁一合,和勻溫服半合,日三,最良。聞人規《痘瘡論》:痘疹黑陷,乃心熱血凝也。法同上,加入豬心血少許,紫草汁五匙,和勻溫服。
白話文:
寒,無毒。主解嶺南百藥毒。(一名玳瑁。)
玳瑁,是一種龜類。它在水中吸收極陰之氣,所以氣質寒涼且無毒,能解一切熱毒。它的靈性非常強,當遇到有毒的食物時,就會自行搖動。然而,必須使用活著的玳瑁纔有這種效果,死的玳瑁則沒有這種能力。嶺南地區的人們常用各種毒藥來製造蠱,如果人類中了這種蠱,會感到頭暈、混亂,甚至九個孔洞都流出血液,嚴重時會致死。唯有使用活著的玳瑁,通過刺血飲用或生玳瑁研磨成濃汁服用,才能解毒。日華子指出,玳瑁能破癥結、消癰腫、止驚癇。陳士良則認為玳瑁能治心風、解煩熱、調理氣血、通暢大腸和小腸。玳瑁性質純陰,氣味極寒,因此有這樣的療效。玳瑁還能解痘毒,效果神妙。
主治參互
楊氏《產乳方》:解一切蠱毒。生玳瑁研磨成濃汁,服用一杯就能消除毒害。《靈苑方》:預防痘毒,當流行痘疹時,提前服用此方可以防止發病或減輕症狀。使用生玳瑁和生犀角,各自研磨成濃汁一杯,混合後溫服半杯,每日三次,效果最好。聞人規《痘瘡論》:痘疹出現黑色凹陷,是因為心熱血凝所致。治療方法與上述相同,加入少量豬的心血和紫草汁五匙,混合後溫服。
《鴻飛集》:迎風目淚,乃肝腎虛熱也。用生玳瑁、羚羊角各一兩,石燕一雙,為末,每一錢,薄荷湯下,日二服。
簡誤
痘瘡虛寒不起發者,不宜服。
白話文:
迎風流淚,是因為肝腎虛熱。可以用生玳瑁、羚羊角各一兩,石燕一雙,磨成粉末,每次服用一錢,用薄荷湯送服,一天兩次。
痘瘡虛寒不起發者,不適合服用。