《神農本草經疏》~ 卷二 (4)
卷二 (4)
1. 六淫門
風,諸暴強直,支痛經戾,裡急筋縮,皆屬於風。
真中風,猝僵仆,口噤不言,不省人事。如遺尿,直視,口開,手撒,汗出如珠,屬不治證。西北高寒之地有之,東南無。
【忌】破氣,下,吐,苦寒,酸斂。
諸藥俱見前。
【宜】辛甘發散,峻補真氣。
桂枝,附子,甘草,獨活,羌活,天麻,麻黃,防風,芎藭,細辛,藁本,蔓荊實,牛黃,辛夷,牡荊實,白芷,人參,黃耆
有痰,加竹瀝,南星,半夏,薑汁
類中風,口眼歪斜,語言謇澀,半身不遂,口噤不言,四肢不舉,痰涎壅盛,昏眊不省人事。
【忌】汗,吐,下,大忌破氣,溫熱,苦寒,及一切治風濕辛燥發散,並開竅走真氣,行血諸藥,慎勿犯之,犯之則輕必重,重必斃。
麝香,蘇合香,檀香,龍腦香,安息香(以上開竅走真氣),余忌藥俱見前。
【宜】滋補,陽虛者補氣,陰虛者補血,陰陽兩虛則氣血雙補,兼宜清熱、降氣、豁痰,及保脾胃。
天門冬(脾胃薄弱者勿多用),麥門冬,荊瀝,蘇子,栝樓根,貝母,橘紅,枇杷葉,甘草,竹瀝,童便,霞天膏,梨汁,黃柏
次益血,於前藥中加胡麻仁、石斛、牛膝、生地黃、五味子、甘菊花、枸杞子、何首烏、薯蕷、菟絲子、白芍藥、丹參、山茱萸、白蒺藜、酸棗仁、柏子仁、車前子、竹葉、羚羊角、鱉甲、木瓜、青蒿、遠志、栝樓仁、沙參、巴戟天、茯苓、茯神。
如便秘,加肉蓯蓉、當歸,倍麻仁。
如兼氣虛,加人參、黃耆。有肺熱者勿入人參。
感冒風寒,俗名傷風。其證或頭疼身熱,輕者則否,鼻必塞,兼流清涕,必惡風寒,或聲重,或聲啞,甚者痰壅氣喘咳嗽。
【忌】補氣,酸斂,閉氣。
諸藥俱見前。
【宜】發散,辛甘,溫。
芎藭,細辛,藁本,防風,甘草,荊芥,白芷,前胡,桑白皮,桔梗,紫蘇,薄荷,杏仁,石膏
傷風熱
【忌】同感冒風寒。
【宜】辛寒,甘寒,發散。
石膏,知母,甘草,竹葉,麥門冬,前胡,桔梗,薄荷,葛根,桑白皮
久而不愈者屬虛,陽虛者加人參、黃耆;陰虛者,加五味子、地黃,倍門冬、白芍藥。
寒,諸病上下所出水液,澄澈清冷,癥瘕㿗疝堅痞,腹滿急痛,下利清白,食已不飢,吐利腥穢,屈伸不便,厥逆禁固,皆屬於寒。
凡中寒,必本於陽虛。
【忌】破氣,苦寒,下,甘寒,辛寒。
諸藥俱見前。
【宜】補氣,散寒,辛甘,溫熱,輕者解表,重者溫補。
桂枝,乾薑,麻黃,人參,附子,黃耆
傷寒,冬月即病,宜從仲景法。
白話文:
六淫門
風:各種暴發性的疼痛、肢體疼痛、肌肉痙攣、腹痛絞痛,都屬於風邪所致。
真中風:突然昏倒、身體僵硬、口不能言、意識喪失。如伴有尿失禁、眼球直視、嘴巴張開、手腳亂動、大汗淋漓,則屬不治之症。這種病多見於西北寒冷地區,東南地區少見。
忌:破氣、瀉下、催吐、苦寒、酸澀的藥物。 (所有禁忌藥物詳見前面內容)
宜:辛甘溫熱發散的藥物,峻補真氣。例如:桂枝、附子、甘草、獨活、羌活、天麻、麻黃、防風、川芎、細辛、藁本、蔓荊子、牛黃、辛夷、牡荊子、白芷、人參、黃耆。如有痰症,可加竹瀝、南星、半夏、薑汁。
類中風:口眼歪斜、言語不清、半身不遂、口不能言、四肢無力、痰多、昏迷不醒。
忌:發汗、催吐、瀉下,尤其忌諱破氣、溫熱、苦寒以及一切治療風濕的辛燥發散藥物,以及所有開竅走真氣、活血化瘀的藥物,切勿服用,否則病情輕者加重,重者危及生命。例如:麝香、蘇合香、檀香、龍腦香、安息香(以上均為開竅走真氣的藥物),其他禁忌藥物詳見前面內容。
宜:滋補,陽虛者補氣,陰虛者補血,陰陽兩虛者則需同時補氣補血,並需兼顧清熱、降氣、化痰,以及保護脾胃。例如:天門冬(脾胃虛弱者不宜多用)、麥門冬、荊芥穗、蘇子、栝樓根、貝母、橘紅、枇杷葉、甘草、竹瀝、童尿、霞天膏、梨汁、黃柏。 需進一步補血者,可在上述藥物中加入胡麻仁、石斛、牛膝、生地黃、五味子、甘菊花、枸杞子、何首烏、山藥、菟絲子、白芍藥、丹參、山茱萸、白蒺藜、酸棗仁、柏子仁、車前子、竹葉、羚羊角、鱉甲、木瓜、青蒿、遠志、栝樓仁、沙參、巴戟天、茯苓、茯神。若便秘,可加肉蓯蓉、當歸,並增加麻仁用量。若兼有氣虛,可加人參、黃耆,但肺熱者不宜服用人參。
感冒風寒(傷風):症狀表現為頭痛發熱,輕者則不然,但鼻塞、流清鼻涕、怕風寒,聲音嘶啞或沉重,嚴重者痰多氣喘咳嗽。
忌:補氣、酸澀、閉塞氣機的藥物。(所有禁忌藥物詳見前面內容)
宜:辛甘溫熱發散的藥物。例如:川芎、細辛、藁本、防風、甘草、荊芥、白芷、前胡、桑白皮、桔梗、紫蘇、薄荷、杏仁、石膏。
傷風熱:
忌:與感冒風寒相同。
宜:辛寒、甘寒、發散的藥物。例如:石膏、知母、甘草、竹葉、麥門冬、前胡、桔梗、薄荷、葛根、桑白皮。
久治不愈者屬虛證,陽虛者加人參、黃耆;陰虛者加五味子、生地黃,並增加麥門冬、白芍藥的用量。
寒:各種疾病導致的清水樣水液排出,清澈冰冷;以及癥瘕、積聚、疝氣、痞塊、腹脹疼痛、腹瀉清水樣便、食後不飢、嘔吐腥臭物、肢體活動不便、厥逆、便秘等,都屬於寒邪所致。
凡是感受寒邪,都源於陽氣不足。
忌:破氣、苦寒、瀉下、甘寒、辛寒的藥物。(所有禁忌藥物詳見前面內容)
宜:補氣、散寒的藥物,辛甘溫熱的藥物;輕者解表,重者溫補。例如:桂枝、乾薑、麻黃、人參、附子、黃耆。
傷寒:冬季發病者,宜遵從仲景之法。
2. 傷寒古今時地不同因之六經治法宜異
夫傷寒者,大病也。時者,聖人所不能違者也。以關乎死生之大病,而藥不從時,顧不殆哉!仲景醫門之聖也,其立法造論,後之明師,如華佗、孫思邈輩,莫不宗之。漢末去古未遠,風景猶厚,形多壯偉,氣尚敦龐,其藥大都為北方感寒即病而設。況南北地殊,厚薄不侔,故其意可師也,其法不可改也。
循至今時,千有餘年,風氣澆矣,人物脆矣。況在荊、揚、交、廣、梁、益之地,與北土全別,故其藥則有時而可改,非違仲景也。實師其意,變而通之,以從時也。如是則法不終窮矣,故作斯議。條列其方,稍為損益,以從時地。俾後之醫師,知所適從。庶幾患斯疾者,可免於夭枉爾!
白話文:
傷寒是嚴重的疾病。時間的變化是聖人也不能違抗的。對於關乎生死的重大疾病,如果用藥不符合當時的時令,豈不是很危險嗎?張仲景是醫學聖人,他創立的醫學理論,後來的名醫,如華佗、孫思邈等,都遵從他的學說。漢末時期距離古代不久,環境氣候也比較溫和,人的體格大多強壯,元氣充沛,當時的藥方多是針對北方人感受寒邪而生病的情況制定的。況且南北地區的差異很大,氣候條件也不相同,所以仲景的治療理念可以學習,但治療方法卻不能照搬。
到了今天,已經過了一千多年,風氣變了,人的體質也變弱了。尤其在荊州、揚州、交州、廣州、梁州、益州這些地方,與北方地區完全不同,因此藥方有時需要根據情況修改,這並不是違背張仲景的醫學思想,而是繼承其精神,靈活運用,使其符合當時的時令。這樣,醫學方法就不會停滯不前了,所以我撰寫了這篇論文。我將條列出藥方,略作增減,以符合當時的時令和地域差異,讓後世的醫生知道如何應對,希望患有這種疾病的人,能夠避免夭亡。