唐慎微

《證類本草》~ 卷第二十一 (3)

回本書目錄

卷第二十一 (3)

1. 露蜂房

又方:治風瘻。蜂房一枚,炙令黃赤色為末。每用一錢,臘月豬脂勻調敷瘡上。經驗方:解藥毒上攻。如聖散:蜂房、甘草等分,用麩炒令黃色,去麩為末。水二碗,煎至八分,一碗令溫,臨臥頓服。明目取下惡物。梅師方:治風癮疹方:以水煮蜂房,取二升入芒硝敷上,日五度,即瘥。

食醫心鏡:小兒喉痹腫痛。蜂房燒灰,以乳汁和一錢匕服。簡要濟眾:治婦人乳癰汁不出,內結成膿腫,名妒乳。方:蜂房燒灰,研。每服二錢,水一中盞,煎至六分,去滓溫服。又方:小兒重舌。蜂房燒灰,細研,酒和為膏。敷兒舌下,日三、四次用之。勝金方:治小兒咳嗽。

蜂房二兩淨洗,去蜂糞及泥土,以快火燒為灰。每服一字,飯飲下。廣利方:治頭痛,煩熱口乾,小便赤少。蜂房十二分炙,水二升,煎取八合,分為二服。當利小便,諸惡石毒隨小便出。又方:治熱病後,毒氣衝目痛。蜂房半兩,水二升,煮取一升,重濾洗目,日三、四度。

治赤白翳。集驗方:治風氣客於皮膚,瘙癢不已。蜂房炙過,蟬蛻等分,為末。酒調一錢匕,日三、二服。子母秘錄:小兒赤白痢。蜂房燒末,飲服。又方:小兒大小便不通。蜂房燒末,酒服三錢,日再服。又方:小兒臍風濕腫久不瘥。燒末敷之。

衍義曰:露蜂房,有兩種,一種小而其色淡黃,窠長六、七寸至一尺者,闊二、三寸,如蜜脾下垂,一邊是房,多在叢木鬱翳之中,世謂之牛舌蜂。又一種或在高木上,或屋之下,外作固,如三、四斗許,小者亦一斗,中有窠,如瓠之狀,由此得名。蜂色赤黃,其形大於諸蜂,世謂之元(本音犯聖祖諱,今改為元。

)瓠蜂。《蜀本·圖經》言十一月、十二月採者,應避生息之時也。今人用露蜂房,兼用此兩種。

白話文:

另一個藥方:治療風瘻。取一個蜂巢,用火烤到黃紅色,磨成粉末。每次用一錢,用臘月豬油調勻塗在瘡上。

經驗藥方:解藥物毒性上攻。如聖散:蜂巢、甘草等量,用麥麩炒至黃色,去除麥麩後磨成粉末。用水兩碗煎至八分,取一碗溫服,睡前一次服下。可以明目並排除體內有害物質。

梅師的藥方:治療風疹:用水煮蜂巢,取二升加入芒硝,塗敷在患處,一天五次,就會痊癒。

食醫心鏡:治療小兒咽喉腫痛。將蜂巢燒成灰,用乳汁調和一錢服用。

簡要濟眾方:治療婦女乳房癰腫,乳汁不出,內部結成膿腫,稱為妒乳。藥方:將蜂巢燒成灰,磨成粉末。每次服用二錢,用水一中碗煎至六分,去除藥渣溫服。

另一個藥方:治療小兒重舌。將蜂巢燒成灰,仔細研磨成粉末,用酒調成膏狀。敷在小兒舌頭下面,一天使用三、四次。

勝金方:治療小兒咳嗽。取二兩乾淨的蜂巢,去除蜂糞和泥土,用猛火燒成灰。每次服用一字,用飯湯送服。

廣利方:治療頭痛,煩躁發熱口渴,小便顏色赤紅且量少。取十二份炙烤過的蜂巢,用水兩升煎至八合,分兩次服用。能利小便,使各種有害物質隨著小便排出。

另一個藥方:治療熱病後毒氣衝目引起的疼痛。取半兩蜂巢,用水兩升煮至一升,用乾淨的布過濾後洗眼睛,一天三、四次。

治療紅眼病和白翳。

集驗方:治療風邪侵入皮膚引起的瘙癢不止。將炙烤過的蜂巢和蟬蛻等量,磨成粉末。用酒調和一錢服用,一天服用兩三次。

子母秘錄:治療小兒赤白痢。將蜂巢燒成末,用水送服。

另一個藥方:治療小兒大小便不通。將蜂巢燒成末,用酒送服三錢,一天服用兩次。

另一個藥方:治療小兒臍風濕腫久不痊癒。將蜂巢燒成末,敷在患處。

衍義說:露蜂房有兩種,一種比較小,顏色淡黃,蜂巢長六、七寸到一尺,寬二、三寸,像蜜蜂的蜂脾一樣下垂,一邊是蜂房,多在茂密的樹叢中,世人稱之為牛舌蜂。另一種則在比較高的樹上,或屋簷下,外面包裹著堅固的外殼,大的像三、四斗,小的也有一斗,裡面有像葫蘆一樣的蜂巢,因此得名。蜂的顏色是赤黃色,體型比其他蜜蜂大,世人稱之為元(避諱而改為元)瓠蜂。《蜀本·圖經》說,十一月、十二月採集,應該避開它們繁殖的時期。現在人們使用露蜂房,兩種都用。