曹炳章

《辨舌指南》~ 卷五 (2)

回本書目錄

卷五 (2)

1. 附:灰黑裂紋舌(無圖)

圖說:灰黑苔乾燥,滿舌裂紋。

《舌鑑》:舌見灰黑起裂紋,是手足太陰二經邪毒至甚也。涼膈散、調胃承氣湯均可酌下,十中可救二三。下後渴不止、熱不退者死。

《辨正》:灰黑苔乾裂紋舌,此臟腑熱極。又因誤食熱物,或誤服溫補辛燥藥灼傷真陰所致。(凡裂紋者,多固誤食溫燥之故。)治宜破格十全苦寒救補湯,不次急投,服至灰黑色退,紋裂自平,則立愈。如《舌鑑》僅用涼膈散、調胃承氣湯下之,熱不退則不敢再用寒涼,遂歸於不治,姑息貽禍也。

白話文:

舌苔灰黑乾燥,滿舌裂紋的病症分析:

圖說: 舌苔呈現灰黑色,乾燥且佈滿裂紋。

《舌鑑》: 當舌頭上出現灰黑色且裂開的紋路,表示手太陰肺經與足太陰脾經的邪毒已經非常嚴重。可以用涼膈散或調胃承氣湯來治療,十個病人中可以救活二到三個。如果服藥後仍然口渴不止,發熱不退,就可能無法挽回。

《辨正》: 舌苔灰黑乾燥,滿舌裂紋,顯示身體內臟的熱氣已經非常嚴重。這可能是由於誤食過熱的食物,或者誤服溫補辛燥的藥物,導致體內真陰受損所致。大多數出現舌頭裂紋的病人,都是因為誤食溫燥食物造成的。治療方法應該採用破格十全苦寒救補湯,立即服用,直到舌苔灰黑色退去,裂紋消失,才能痊癒。

《舌鑑》中僅用涼膈散或調胃承氣湯治療,如果發熱不退,就不敢再使用寒涼藥物,最終導致病情無法控制,這是治病不徹底,反而帶來後患的做法。

灰短硬捲舌(第一百零五)

圖說:舌灰黑而燥,卷短而硬。

《舌鑑》:短硬或捲舌,凡舌短由於生就者,(乃初生時,將含口之血吞下之故,)無關壽夭。若因病縮短不能伸出者,危證也。傷寒邪陷三陰及實熱證火逼三陰皆能致舌短,不論何脈,當辨其苔色。如確是內熱,則宜大承氣湯急下以救其陰。若少陰自絕證,則不治。凡舌硬者,(即重舌、木舌、腫舌、大舌、強舌之類,)臟腑俱熱而心經尤熱也,宜十全苦寒救補湯加羚羊角三錢,不次急投則愈。

白話文:

舌苔呈現灰黑色且乾燥,舌頭短小、硬且捲曲。舌頭天生短小,與壽命無關。但如果因為疾病導致舌頭縮短,無法伸出,就是危急的徵兆。傷寒邪氣侵犯三陰或實熱證火氣逼迫三陰,都可能導致舌頭縮短,不論脈象如何,都必須辨別舌苔顏色。若是確為內熱,則應服用大承氣湯急下瀉火以救陰。若是少陰自絕證,則無藥可救。舌頭硬,包括重舌、木舌、腫舌、大舌、強舌等,代表臟腑俱熱,尤其是心經熱,應服用十全苦寒救補湯,並加入羚羊角三錢,緊急服用即可痊癒。

2. 附:孕婦卷短舌(無圖)

圖說:舌乾卷短,或黃黑刺裂。

《舌鑑》:孕婦傷寒,發熱至久,熱深熱極,舌乾卷短,或黃黑刺裂,乃里證至急,不下則熱邪傷胎,下之則危在頃刻。如無譫妄直視、循衣撮空等危證,下之或可救十中之一二。

《辨正》:孕婦卷短舌,面黑而舌乾卷短,或黃黑刺裂,乃傷寒化火傳足厥陰也。宜大承氣湯加元明粉,急瀉之則愈。《舌鑑》謂「不瀉則熱邪傷胎,下之則危在頃刻」,此見識未透耳。若明於醫者,除暴即以安良,無多疑慮。

白話文:

圖說

舌頭乾燥、捲縮變短,或呈現黃色、黑色,表面還有刺狀裂痕。

《舌鑑》

懷孕的婦女患傷寒,發燒持續很久,熱氣很深很重,舌頭乾燥、捲縮變短,或呈現黃色、黑色,表面還有刺狀裂痕,這是內在病情十分緊急的徵兆,如果不瀉下去,熱邪就會傷害胎兒,如果瀉下去,則性命危在旦夕。如果沒有精神恍惚、直視前方、抓衣空摸等危急症狀,瀉下去也許能救活十分之一二。

《辨正》

懷孕的婦女舌頭捲縮變短,面色發黑,舌頭乾燥、捲縮變短,或呈現黃色、黑色,表面還有刺狀裂痕,這是傷寒化熱傳到足厥陰經的表現。應該服用大承氣湯加入元明粉,迅速瀉下去就能痊癒。《舌鑑》中說「不瀉則熱邪傷胎,下之則危在頃刻」,這說明其見識不夠透徹。如果醫術高明,就應該迅速去除病邪,然後再用安養身體的方法,不要過多疑慮。

3. 紅舌總論五

《舌鑑》:紅色者,舌之正色也。舌屬南方火,其色本當紅。第紅光外露,不能內藏,斯為有病之舌。夫紅舌是少陰伏熱蓄於心胃,乃自里而達於表也。仲景云:冬傷於寒,至春變為溫病,至夏變為熱病,故舌本煊紅,而面色亦赤。至溫疫之候,一方之內,老幼皆相似者,舌亦正赤,而加以積苔也。

如或失治,則蘊熱內蒸,豈但舌赤而已,必舌瘡疳腐、癟細長短,病斯劇矣。然病有輕重,舌有微甚。且舌有根、尖、中、下、左、右種種之不同,皆瘟毒蘊熱之所化,以見病之淺深、輕重有殊,治法亦各不相侔。當清化者,內解其毒;宜攻下者,搜滌其邪。縱使元陰元氣無傷,庶不失中和之治。

白話文:

舌頭的顏色,以紅色為正常。

舌頭屬南方火,本應呈紅色。然而,如果紅色外露,無法隱藏在舌頭内部,就表示身體有病。

紅色舌頭代表少陰伏熱積聚在心胃,由內而外地表露出來。

張仲景說:「冬天受寒,到春天會變成溫病,到夏天會變成熱病。」所以,舌頭會呈現鮮紅色,臉色也會發紅。當溫疫流行時,無論老幼,都可能出現舌頭通紅,且伴有積苔的現象。

如果不及時治療,體內積熱會不斷蒸騰,不僅僅是舌頭變紅,还会出現舌瘡、疳腐、舌頭變細長短等症状,病情就會更加嚴重。

然而,疾病的輕重不一,舌頭的變化也存在微小和明顯的差異。

舌頭有根、尖、中、下、左、右的不同部位,都能反映出瘟毒積熱的程度,由此可以判斷疾病的深淺、輕重,治療方法也各不相同。

對於需要清化者,應內解毒素;對於需要攻下者,應清除邪氣。只要元陰元氣沒有受損,就能達到中和的治療效果。

若論攻邪無過,達源解毒,梔子、淡豉、三黃石膏、大小承氣,皆是至於養正。又須滋陰養營,六味、七味,保元、左歸、生脈無疑矣。

《辨正》:全舌淡紅,不淺不深者,平人也,有所偏則為病。表裡、虛實、熱證皆有紅舌,惟寒證無此舌。如全舌無苔,色淺紅者,氣血虛也;色深紅者,氣血熱也;色赤紅者,臟腑俱熱也;色紫紅、瘀紅者,臟腑熱極也。中時疫者有之,誤服溫補者有之。色鮮紅,無苔無點,無津(津出舌底)無液(液出舌面)者,陰虛火炎也(有苔可作熱論,虛極不能生苔)。色灼紅,無苔無點而膠乾者,陰虛水涸也。

白話文:

舌頭整體呈現淡紅色,不深不淺的,屬於正常狀態,如果偏離了這種狀態,就說明有病了。表證、裡證、虛證、實證都可能會出現紅舌,只有寒證不會有紅舌。如果舌頭上沒有舌苔,顏色淺紅,說明氣血虛弱;顏色深紅,說明氣血偏熱;顏色鮮紅,說明臟腑熱盛;顏色紫紅或瘀紅,說明臟腑熱極。這些情況都可能發生在患有時疫的人身上,也可能發生在錯誤服用溫補藥物的人身上。如果舌頭顏色鮮紅,沒有舌苔和舌點,沒有津液(津液應該從舌頭底部分泌)也沒有水分(水分應該從舌頭表面分泌),說明是陰虛火旺(如果舌頭上有苔,可以當作熱證來看待,虛極則不能生長舌苔)。如果舌頭顏色灼紅,沒有舌苔和舌點,而且舌頭乾燥粘稠,說明是陰虛水枯。

色絳紅,無苔無點,光亮如錢,或半舌薄小而有直紋,或有泛漲,而似膠非膠,或無津液而咽乾帶澀不等。紅光不活,絛色難名(如豬腰將腐,難以言狀,)水涸火炎,陰虛已極也。瘦人多火,偏於實熱。醫者拘於外貌,輒指為虛,誤服溫補,灼傷真陰。或誤服滋補(名為滋陰降火,實則膩澀酸斂,膠黏實熱,引入陰分,)俾鬱火漸耗真陰,亦絳舌而為陰虛難療矣。(其初必有黃苔,醫者不知,久之內傷已甚,不能顯苔而變絳色矣。

凡陰虛火旺之病,自生者極少,多由醫家誤服補藥逼成也。)不論病狀如何,見絳色舌則不吉。《舌鑑》引仲景云:冬傷於寒,春變為溫病,至夏變為熱病,故舌紅面赤。此專言瘟疫與傷寒也。而紅舌各病,實非瘟疫、傷寒所可賅括,勿泥古以致誤。(見圖十六~十七)

白話文:

舌頭顏色絳紅,沒有苔也沒有斑點,光亮如銅錢,或者半邊舌頭薄小並有直紋,或者舌頭看起來泛漲,像是膠又不像膠,或者沒有津液,吞咽時感覺乾燥澀口,這些都是不同的表現。紅色缺乏生氣,舌苔顏色難以形容,就像豬腰快要腐爛一樣,無法用言語描述。身體像水乾枯、火燒一樣,說明陰虛已經到了極點。瘦人更容易上火,屬於偏實熱的體質。醫生只看外表,就認定是虛症,隨便給病人服用溫補藥物,反而灼傷了真陰。或者誤服滋補藥物,雖然稱為滋陰降火,實際上卻是膩澀酸斂,膠黏實熱,把藥物引入陰分,導致鬱火慢慢耗損真陰,最終也變成絳舌,成為陰虛難治的病症。剛開始的時候肯定有黃苔,醫生卻沒有察覺,時間久了內傷加重,舌頭就無法顯現苔而變成絳紅。

陰虛火旺的病症,很少是天生就有的,大多是因為醫生誤服補藥造成的。不論病症是什麼,看到絳色舌頭就預示著情況不妙。《舌鑑》引用仲景的話說:冬天受寒,春天就會變成溫病,到了夏天就會變成熱病,所以舌頭會發紅、臉色發赤。這段話專門講的是瘟疫和傷寒。而紅舌症狀在各類疾病中都可能出現,並不只有瘟疫、傷寒才會出現,不能拘泥於古書而犯下錯誤。

4. 紅舌證治圖說

純紅舌(第一百零六)

圖說:紅赤如瘀血之色,不雜他苔。

《舌鑑》:乃溫熱內蓄,自里而達於表也。宜敗毒散去防風,加淡豆豉、蔥白,或葛根解肌湯。(炳章按:暑證多見此舌。宜鮮地、梔、翹、豆豉、黃連、黃芩、知母、青蒿、薄荷、益元散之類。不宜此法。)

白話文:

圖說

舌頭呈現紅赤色,如同瘀血般,沒有其他苔蘚。

《舌鑑》

這是由於溫熱之邪在體內積蓄,從內部蔓延到表面的表現。宜用敗毒散去除防風,並加入淡豆豉、蔥白,或使用葛根解肌湯。

(炳章按

暑證中常見這種舌苔。宜用鮮地黃、梔子、翹搖、豆豉、黃連、黃芩、知母、青蒿、薄荷、益元散等藥物。不宜使用上述敗毒散、葛根解肌湯等方法。**)

純紅舌

舌頭呈現鮮紅色,就像瘀血一樣,沒有其他苔蘚覆蓋。

根據《舌鑑》

這表示體內有溫熱邪氣積累,並從內部蔓延到表面。建議使用敗毒散去除防風,並加入淡豆豉、蔥白,或者使用葛根解肌湯來治療。

(炳章註解

夏天常見這種舌苔,建議使用鮮地黃、梔子、翹搖、豆豉、黃連、黃芩、知母、青蒿、薄荷、益元散等藥物來治療。不建議使用敗毒散和葛根解肌湯。**)

《辨正》:純紅舌,非純而不雜,即瘀血之色也。臟腑極熱者、中時疫者、誤服溫補者皆有之,宜三黃白虎湯加連翹,或大小承氣湯等藥酌用。此舌亦有表證者,則兩臉周身必發熱,頭暈目眩,乍寒乍熱,脈浮數,邪熱在太陽也。宜用薄荷、荊芥、葛根、竹葉、生甘草等,以涼散表邪,不可遽用寒涼攻下。

《舌鑑》專指表證,用人參敗毒散。(人參、羌活、獨活、柴胡、前胡、桔梗、川芎、枳殼、茯苓、甘草。)余恪守家訓,不敢妄用人參、柴胡,以升燥少陽經,及羌、獨活逼燥諸經,必須風邪深入方可用。若熱邪在太陽,用之適引邪入他經。

白話文:

《辨正》

純紅色的舌頭,若非單純的紅色,而是帶有雜色,就是瘀血的顏色。臟腑極度熱盛的人、中暑的人、誤服溫補藥物的人,都會出現這種舌頭。可以考慮使用三黃白虎湯加入連翹,或者使用大小承氣湯等藥物,酌情加減。這種紅舌也可能是外感表證,若患者兩頰和全身發熱,頭暈目眩,忽冷忽熱,脈搏浮數,說明邪熱在太陽經。宜使用薄荷、荊芥、葛根、竹葉、生甘草等藥物,以涼散表邪,不可急於使用寒涼的藥物攻下。

《舌鑑》

專指表證的紅舌,可以用人參敗毒散。(人參、羌活、獨活、柴胡、前胡、桔梗、川芎、枳殼、茯苓、甘草)我遵循家訓,不敢隨意使用人參、柴胡,因為它們會升燥少陽經,而羌活、獨活則會逼燥其他經脈,必須是風邪深入體內後才能使用。如果熱邪在太陽經,使用這些藥物反而會將邪氣引向其他經脈。

光紅柔嫩舌(第一百零七,無圖)

圖說:全舌鮮紅柔嫩,光而無津液,或謂鏡面舌。

《舌鑑》:舌色光紅,柔嫩無津,良由汗下太過,元精耗極於內,宜生脈、保元清補之,(張石頑云:光紅舌,柔嫩如新生,望之似潤,而燥涸殆甚者,為甚行汗下,津液竭也,多不治。宜生脈散合三白湯主之。)更有病後絳舌,如錢發亮而光。或舌底咽乾而不飲涼,此腎虧已極,宜大劑六味地黃湯投之,以救其津液,(凡少陰虛證,舌形必圓大胖嫩。

白話文:

圖說

整個舌頭呈現鮮紅色,表面光滑柔嫩,沒有唾液,也稱為鏡面舌。

《舌鑑》

舌頭顏色光紅,柔軟無津,是因為過度出汗,導致體內精氣耗損過度。應當使用生脈散、保元湯等清補藥物治療。(張石頑說:光紅的舌頭,柔軟得像新生兒一樣,看起來似乎濕潤,但實際上卻極度乾燥,這是因為大量出汗導致津液耗竭,多半難以治癒。應該用生脈散合三白湯來治療。)

此外,還有一種病後出現的絳紅色舌頭,表面光亮如銅錢般。或者舌底咽喉乾澀,不願意喝涼水,這都是腎氣虛損到極點的表現,應該服用大劑量的六味地黃湯來補充津液。(凡是少陰虛證,舌頭的形狀一定會圓大、胖嫩。)

吳坤安曰:如舌形胖嫩,而色淡紅者,外證必見躁擾不寧,六脈遲微;或動氣內發,腹寒畏冷;或初起吐利,手足逆冷;或格陽躁狂,六脈洪數無根。此腎氣大虧。宜人參八味湯主之。)

《辨正》:紅嫩無津舌,全舌鮮紅柔嫩而無津液,望之似潤,而舌燥涸者,乃陰虛火旺也,宜十全甘寒救補湯常服之。舊說用生脈散、人參三白湯,(人參、澤瀉、茯苓、白朮、白芍、薑、棗)醫家積弊,誤人不少。(五味、白芍酸斂,人參燥肺,苓、朮、薑、棗皆溫補。以此治陰虛人,則腎火愈旺,真水益虧矣。

白話文:

吳坤安說:如果舌頭肥厚柔軟,顏色淡紅,外在症狀一定表現為躁動不安,六脈遲緩;或者內氣上逆,腹部寒冷怕冷;或者剛開始出現嘔吐腹瀉,手腳冰冷;或者陽氣被阻,躁狂,六脈洪數無根。這是腎氣嚴重虧虛,應該用人參八味湯治療。

《辨正》:紅嫩無津舌是指舌頭全體鮮紅柔軟,沒有津液,看起來好像潤澤,但實際上舌頭乾燥,這是陰虛火旺,應該常服用十全甘寒救補湯。過去的說法是用生脈散、人參三白湯(人參、澤瀉、茯苓、白朮、白芍、薑、棗),醫家積弊,誤導了不少人。因為五味、白芍酸斂,人參燥肺,茯苓、白朮、薑、棗都屬於溫補。用這些藥物治療陰虛的人,會導致腎火更加旺盛,真水更加虧虛。

)若舌絳而光亮者,胃陰亡也,急用甘寒濡潤之品,如炙甘草湯去薑、桂,加鮮石斛、蔗漿、麥冬。(葉天士云:舌淡紅無色者,或干而色不榮者,當是胃津傷,而氣無化液也,宜用炙甘草湯,不可用寒涼藥。章虛谷云:淡紅無色,心脾氣血素虛也,更加干而色不榮,胃中津氣亦亡也,故不可用苦寒之藥,以炙甘草湯養營血以通經脈,其邪自可漸去矣。

薛生白雲:舌光如鏡,外證口大渴,胸悶欲絕,乾嘔不止,此乃胃液受劫,膽火上衝,宜西瓜汁、金汁水、鮮生地汁、甘蔗汁,磨服木香、鬱金、香附、烏藥等味。章虛谷云:此營陰素虧,肝火素旺者,肝火乘胃,耗其津液,故舌先無苔。實津桔,非濁壅。胸悶欲絕者,肝膽氣上逆也,敵以諸汁滋胃液,辛香散逆氣。

白話文:

舌頭紅而發亮,代表胃陰不足,需要緊急使用甘寒滋潤的藥物,例如炙甘草湯去除薑、桂,再加入鮮石斛、蔗漿、麥冬。

葉天士說:舌頭淡紅無色,或乾燥且色澤不佳,表示胃津受損,氣無法化為津液,應該用炙甘草湯,不可使用寒涼藥物。

章虛谷說:舌頭淡紅無色,代表心脾氣血虛弱,再加上乾燥且色澤不佳,表示胃中津氣也消失了,因此不可使用苦寒藥物,應該用炙甘草湯來滋養營血,通暢經脈,邪氣自然慢慢消退。

舌頭光亮如鏡,外觀症狀是口渴、胸悶欲絕、乾嘔不止,這表示胃液受損,膽火上衝,應該使用西瓜汁、金汁水、鮮生地汁、甘蔗汁,並研磨服用木香、鬱金、香附、烏藥等藥物。

章虛谷說:這類患者屬於營陰素虧、肝火素旺的體質,肝火攻伐胃部,耗損其津液,所以舌頭一開始就沒有苔。實際上是津液不足,而非濁氣阻塞。胸悶欲絕是肝膽氣上逆,應該用各種汁液滋養胃液,辛香散藥物來化解逆氣。

凡治陰虛氣滯者,可以仿此用藥。此證近時甚多,特附錄之。)

紅中微黃滑舌(第一百零八)

圖說:淡紅舌,中見黃滑薄苔。

《舌鑑》:紅中微黃滑舌,乃傷寒五七日,舌中見黃苔,則為陽明證熱勢初盛也。如脈沉實,譫語,雖苔滑,亦宜大柴胡湯。若苔乾燥者,內邪熱盛也,急以大承氣湯下之。

《辨正》:凡傷寒見此舌,《舌鑑》治法甚是。如無病人有此舌,是臟腑本熱,而飲食復留濕熱也。行動即消化,可勿用藥。吳坤安云:若舌質絳,黏膩苔上浮,暑濕釀蒸痰濁蒙閉心包也。急用芳香逐穢、宣竅滌痰之品,如西黃至寶丹、鮮菖蒲、天竺黃、川貝母之類。若舌絳,中仍帶黃白等苔,是邪在營衛之間,當用犀、羚以透營熱,荊、薄以散衛分表邪,兩解以和之可也。

白話文:

圖說

舌頭顏色淡紅,中間出現黃色、光滑、薄的苔。

《舌鑑》:

紅中微黃滑舌,是傷寒病發病後五到七天,舌頭中間出現黃苔,屬於陽明經熱勢初盛的表現。如果脈象沉實,病人神志不清,即使舌苔光滑,也應該使用大柴胡湯。如果舌苔乾燥,表示內邪熱盛,需要立即使用大承氣湯瀉下。

《辨正》:

凡是傷寒病人出現這種舌頭,《舌鑑》的治療方法十分正確。如果沒有患傷寒的人出現這種舌頭,可能是臟腑本身有熱,而飲食又積留濕熱所致。如果能自行消化,則不需要用藥。吳坤安說:如果舌頭顏色深紅,舌苔黏膩上浮,是暑濕停留在體內,造成痰濁蒙蔽心包所致。需要緊急使用芳香化濕、開竅滌痰的藥物,比如西黃至寶丹、鮮菖蒲、天竺黃、川貝母等。如果舌頭顏色深紅,中間仍然帶有黃白等苔,是邪氣停留於營衛之間,應該使用犀角、羚羊角透散營分熱邪,荊芥、薄荷散解衛分表邪,兩者兼用以達到和解的目的。

(章虛谷云:若其舌四邊紅而不絳,中兼黃白苔而渴,此熱不在血分,尚在上焦氣分,當用涼膈散清之,勿用血藥引入血分,以滋膩難散。若舌絳,望之若干,以手捫之,原有津液,此津虧濕熱熏蒸,胃中濁氣成痰,蒙閉心包,宜用宣竅滌痰等法;若舌苔白底色絳者,熱被濕遏不得外透也。用犀角、滑石等藥以泄濕透熱。

紅根黃尖舌(第一百零九)

圖說:舌根紅赤,尖苔黃色。

《舌鑑》:乃濕熱上乘心位,溫熱初起,多見此舌,宜銀翹散、涼膈散酌治之。

白話文:

章虛谷說:如果舌頭四邊紅但不鮮紅,中間又兼有黃白苔並且口渴,這表示熱症不在血分,還在上焦氣分,應該用涼膈散清熱,不要用活血化瘀的藥物,以免滋膩難散。如果舌頭鮮紅,看起來很乾,但用手摸卻有津液,這是津液虧損,濕熱熏蒸,胃中濁氣形成痰液,蒙蔽心包,應該用宣通竅道、滌除痰濁的方法治療。如果舌苔是白色,但舌底顏色鮮紅,表示熱症被濕氣阻遏,無法外透,應該用犀角、滑石等藥物來泄濕透熱。

[紅根黃尖舌]

圖說:舌根紅赤,舌尖苔黃色。

《舌鑑》中記載:這表示濕熱上乘心臟,溫熱剛開始出現,多見這種舌象,應該用銀翹散、涼膈散酌情治療。

《辨正》:《舌鑑》法甚是。(當再與黃苔類第四十一、五十一舌參看。)

紅中黑斑舌(第一百十)

圖說:全舌純紅,中有小黑斑點。

《舌鑑》:乃瘟疫熱毒陷於陽明也。熱極則斑黃、狂亂,身上亦有紅紫斑者,解毒湯合調胃承氣湯急下之,遲則不救。《正義》云:舌紅而中見紫斑者,將發斑也。元參升麻葛根湯;斑已見者,化斑湯;舌淡紅而中見紅赤點者,將發黃也,茵陳五苓湯。

白話文:

《辨正》

《舌鑑》的說法非常正確。(可以參考第四十一、五十一篇關於黃苔的內容。)

紅中黑斑舌

(第一百十)

圖說

整個舌頭都是紅色,中間有黑色的小斑點。

《舌鑑》

這是瘟疫熱毒侵入陽明經的表現。熱氣極盛就會出現舌頭發黃、神志不清的症狀,身體上也會出現紅紫色斑點,需要用[解毒湯] 和 [調胃承氣湯] 急救,拖延下去就無法救治了。

《正義》說

舌頭發紅,中間出現紫色斑點,表示將要發斑疹。可以用元參[升麻葛根湯] 來治療。如果已經出現斑疹,則需要用[化斑湯] 來治療。舌頭淡紅色,中間出現紅色的斑點,表示將要發黃疸,可以用[茵陳五苓湯] 來治療。

《辨正》:生斑舌,全舌純紅,而有小黑斑點者,臟腑皆熱也。傷寒邪傳陽明府失治,以致邪火逼入三陰證,或疫毒直中三陰證,或實熱人誤用辛溫藥,燥傷三陰證,均有之。不論老少,何病何脈,見此舌,即宜十全苦寒救補湯,倍加犀角尖,連服必愈。《正義》用元參升麻葛根湯及化斑湯,(人參、生石膏、知母、生甘草,)誤人多矣。

非陰火何可用元參;非表證何可用升麻、葛根;熱毒正旺時,以補邪火。吾願後起學者勿再泥古不化,甘受其誤矣。章虛谷云:舌紅極而有紫斑及紅斑,且周身亦發斑者,此陽毒入心,人參白虎湯加犀角、黃連治之。吳坤安云:若舌上見赤斑,而身上亦見赤斑丹疹者,此邪在營分血分,舌質亦必絳赤。

白話文:

如果舌頭上長出斑點,整條舌頭都是紅色的,並且出現一些小黑斑,就表示臟腑都非常熱。這可能是因為傷寒病邪傳到陽明經,沒有及時治療,導致邪火逼入三陰經,或是因為瘟疫毒氣直接侵入三陰經,也可能是體質偏熱的人誤用了辛溫的藥物,損傷了三陰經,這幾種情況都有可能。不論年齡大小,也不管是什麼病症,也不管脈象如何,只要看到這種舌頭,就應該服用十全苦寒救補湯,並加倍犀角尖,連續服用一定能治好。

古籍《正義》中提到的用元參、升麻、葛根湯以及化斑湯(人參、生石膏、知母、生甘草)來治療,是錯誤的。因為舌頭發黑不是陰火,所以不可以用元參;舌頭發黑也不是表證,所以不可以用升麻、葛根。而且在熱毒最盛的時候,用補藥反而會助長邪火。我希望後來的學者不要再固執地遵循古法,而要學會變通,避免犯同樣的錯誤。

章虛谷說:如果舌頭非常紅,而且出現紫斑或紅斑,並且全身也出現斑點,這表示陽毒已經侵入心臟,可以用人參白虎湯加犀角、黃連來治療。吳坤安說:如果舌頭上出現紅色斑點,並且身上也出現紅色斑點和丹疹,這表示邪氣已經侵入了營分和血分,舌頭的顏色也會呈現深紅色。

宜犀角、鮮大青、連翹、鮮生地、人中黃、銀花等,透營解毒,大忌升、葛足經之藥。若斑疹發於氣分,其色淡紅而白者(名曰白㾦),其舌苔亦白,宜葛根、防風、蟬衣、荊芥、連翹、薄荷、牛蒡等,松肌達表。此斑疹㾦,各證治法也。

紅內雙灰干舌(第一百十一)

圖說:全舌紅色,兩畔夾兩路紅灰苔。

《舌鑑》:乃疫熱內熾夾宿食不化也,故身熱、譫語。脈滑者,一下即安;如脈澀,下黑糞者死,(張石頑云:紅中夾兩路灰色苔者,溫熱而夾寒食也。涼膈散加消導藥一二味。)

白話文:

治療方案

宜使用犀角、鮮大青、連翹、鮮生地、人中黃、銀花等藥物,以透達營氣,解毒清熱。切忌使用升散、葛根經藥物。

若斑疹發於氣分,顏色淡紅泛白(稱為白㾦),舌苔也呈白色,則宜使用葛根、防風、蟬衣、荊芥、連翹、薄荷、牛蒡等藥物,以疏散肌表,達於表層。

此為斑疹、㾦等病症的不同證候及其治療方法。

舌象描述

舌頭整體呈現紅色,兩側邊緣夾雜著兩條灰色的苔。

舌診分析

這是由於疫熱內熾,夾雜著宿食不消化造成的,因此患者會出現發熱、神志不清等症狀。

脈象分析

若脈象滑利,服用藥物後即可很快痊癒;若脈象澀滯,且排泄黑色糞便者,則預後不佳。

醫家注釋

張石頑醫師認為,舌頭呈現紅色,夾雜著兩條灰色苔,說明患者體內存在著溫熱證和寒食積滯,建議使用涼膈散加消導藥物一至二味。

《辨正》:紅中雙灰干舌,乃臟腑皆熱而脾胃尤亟也。傷寒邪入胃府,發熱譫語、循衣摸床、神昏撮空者有此舌。實熱人飲食鬱結者亦有之。不論何脈,宜十全苦寒救補湯,分二劑(先大承氣湯,後三黃白虎,不次急投,循環速服,將黑糞下淨則愈。《舌鑑》謂下黑糞者死,謬甚。)

紅內紅星舌(第一百十二)

圖說:純紅舌中,滿布深紅紅星,如珠鼓起。

《舌鑑》:純紅舌中,紅星滿布,如瘡如瘰,乃溫熱傷於心脾也,盦而將欲發黃。宜茵陳蒿湯合五苓散主之,石頑云:紅舌中,紅珠鼓起如紅星者,心包絡之火上炎也,涼膈散主之。

白話文:

舌頭呈現紅色,上面佈滿灰色的乾燥裂紋,表示臟腑都處於熱證狀態,特別是脾胃的熱症最為嚴重。傷寒邪氣入侵胃部,會引起發燒、神志不清、胡言亂語、摸衣服、摸床、昏迷、抓空等症狀,這種情況下舌頭就會呈現這種狀態。飲食積滯導致實熱的人也可能出現這種舌頭。不論脈象如何,都應該服用十全苦寒救補湯,分兩劑服用(先服用大承氣湯,再服用三黃白虎湯,不要猶豫,立即服用,連續服用,直到排泄出黑色糞便,病症就會痊癒。《舌鑑》說排泄出黑色糞便就會死亡,這是非常錯誤的觀點。)

舌頭呈現紅色,上面佈滿深紅色的小點,就像珍珠一樣凸起。

舌頭呈現紅色,上面佈滿紅色的小點,像瘡一樣,像瘰癧一樣,這是溫熱病邪傷及心脾所致,不久將要轉為黃色。應該服用茵陳蒿湯合五苓散來治療。石頑說:舌頭呈現紅色,上面有紅色的小點凸起,就像紅色的星星一樣,這是心包絡之火上炎所致,應該服用涼膈散來治療。

《辨正》:紅星舌,乃臟腑血分皆熱也。中燥火者,中疫毒者,實熱人誤服溫補者皆有之。其病多大熱大渴、心胸脹滿、皮膚燥癢、日夜不能眠、大便閉、小便澀不等。宜十全苦寒救補湯,急投則愈。《舌鑑》指為傷寒將發黃,用茵陳蒿湯合五苓散,誤也。(按:熱毒傳裡,茵陳蒿湯不濟事,五苓散內有苓、朮、肉桂,皆不宜於熱證。

吳坤安云:濕溫證舌現紅星點點者,此熱毒乘心,必神昏譫語,宜苦寒之品清之。狂亂者非川連、金汁水不解。)

紅內白泡舌(第一百十三)

圖說:舌紅短,而起白泡。

白話文:

這段文字主要講述了紅星舌和紅內白泡舌兩種舌象的病因、症狀和治療方法。

紅星舌是一種熱證,通常由內熱、感染或誤服藥物引起,患者會出現發燒、口渴、心胸悶脹等症狀。治療方法是使用苦寒類藥物清熱解毒。

紅內白泡舌是一種濕熱證,患者舌頭紅短,表面出現白色泡疹。治療方法需要根據具體的病情和舌象來制定。

《舌鑑》:口瘡,舌短,而起白泡,聲啞咽乾,煩躁者,乃瘟疫強汗,傷其津液。傷寒未汗,遏熱傷經,瘟疫,黃連犀角湯清之;傷寒,三黃石膏湯汗之。(張石頑云:舌紅短起白泡者,炎氣燔灼也。固浮淺不入血絡,故起白泡,宜三黃石膏湯去麻黃。)

《辨正》:《舌鑑》治法亦是。

紅內紫瘡舌(第一百十四)

圖說:純紅舌,上起紫色瘡。

《舌鑑》:瘟疫多此舌。乃疫毒上熏,肺胃受病,故煩躁作渴,咳嗽多痰,宜解毒湯並益元散加元參、薄荷。尺無脈者必死,戰慄者亦死。(《正義》云:舌紅而尖起紫泡者,此心經熱毒也,黃連瀉心湯。張石頑云:紅舌起紫瘡者,此火氣鬱伏也,宜解毒湯。)

白話文:

口瘡、舌頭短小且長出白色水泡,聲音嘶啞、喉嚨乾燥、煩躁不安,這是瘟疫導致大量出汗,損傷了體內的津液。如果傷寒沒有出汗,熱氣被阻礙,傷及經絡,就屬於瘟疫,可以用黃連犀角湯來治療;如果是傷寒,可以用三黃石膏湯來幫助出汗。

舌頭紅短並且長出白色水泡,是熱氣灼燒所致。由於熱氣浮淺,沒有深入血脈,所以長出白色水泡,可以用三黃石膏湯去除麻黃來治療。

瘟疫患者經常會出現這種舌頭,這是因為疫毒向上熏蒸,導致肺胃受病,所以會煩躁不安、口渴、咳嗽痰多,可以用解毒湯、益元散,並加入元參、薄荷來治療。如果寸脈消失,患者必死無疑;如果出現戰慄現象,同樣也難逃一死。

舌頭發紅且尖端長出紫色水泡,是心經熱毒所致,可以用黃連瀉心湯來治療。舌頭發紅並且長出紫色瘡,是火氣鬱積所致,可以用解毒湯來治療。

《辨正》:紅色紫瘡舌,瘡在心肺經位者,乃時疫毒中心肺,或楊梅毒注心肺皆有之,宜十全苦寒救補湯倍加生石膏、黃連,不次急投,至瘡平則愈。《舌鑑》謂疫氣煩渴或咳,用解毒湯並益元散加元參、薄荷。(此時非大承氣不能驅毒,非白虎不能救陰解毒。益元散輕不濟事,元參為陰分涼藥。

病屬陽火,而反瀉陰火,則無益有損,薄荷亦不對症,)尺脈無則死(病重脈亂,當舍脈憑舌,)皆不明治法之論也。

深紅蟲碎舌(第一百十五)

圖說:深紅舌中,更有紅點坑爛,如蟲蝕之狀。

《舌鑑》:乃水火不能既濟,熱毒熾盛於中也。不拘日數,宜小承氣湯下之。不退,調胃承氣湯下之。(《正義》云:舌紅而碎爛如蟲蝕者,少陰瘟毒也,小承氣湯二三下可愈。張石頑曰:紅苔紅點坑爛者,濕熱入脾也,小承氣湯加芩、連、半夏。)

白話文:

《辨正》

紅色紫瘡舌,瘡位於心肺經脈者,這是因為時疫毒氣侵犯心肺,或楊梅毒氣直攻心肺所致。應當服用十全苦寒救補湯,並加倍生石膏、黃連,病情緊急時立刻服用,直至瘡瘍消退即可痊癒。《舌鑑》中提到,若患者因疫氣而出現煩渴或咳嗽,可以使用解毒湯,再加入益元散、元參、薄荷。(在此情況下,必須使用大承氣湯驅除毒素,使用白虎湯才能救陰解毒。益元散效力不足,元參屬於陰分涼藥,

而此病屬於陽火,若反倒瀉去陰火,則無益反而有害。薄荷也不適合此病。)尺脈消失則預示死亡(病重脈象紊亂,應捨棄脈象而依舌象判斷),這些都是不理解治療方法的論述。

深紅蟲碎舌

(第一百十五)

圖說:舌頭呈現深紅色,其中還有紅色的點狀坑洞,如同蟲蛀的痕跡。

《舌鑑》

這是由於水火失調,熱毒熾盛於內所致。不論病程長短,應當服用小承氣湯瀉下。若病情不退,則改用調胃承氣湯瀉下。(《正義》中提到:舌頭發紅且碎爛如蟲蛀者,是少陰瘟毒,服用小承氣湯兩三次即可痊癒。張石頑說:舌苔紅,出現紅色點狀坑洞者,是濕熱侵入脾臟,應該服用小承氣湯,再加入黃芩、黃連、半夏。)

《辨正》:蟲碎舌,紅舌中更有紅點如蟲碎之狀者,熱毒熾盛也。宜小承氣湯下之,不退,再用大承氣湯下之。《舌鑑》之說是也。然不如將十全苦寒救補湯分為大承氣、三黃白虎等,二劑循環連服,以舌淨為度。(吳坤安云:舌絳碎而有黃白腐點者,此濕熱邪毒蘊久不宜,蒸腐氣血化為瘀濁,得風木之氣化而成蟲也。葉桂曰:舌絳而有碎點黃白者,當生疳也。

黃連、金汁,皆可加入。)

紅色人字紋舌(第一百十六)

圖說:深紅舌中,有裂紋如人字、川字,爻字者。

《舌鑑》:相火上乘君位,致令舌紅燥而紋裂作痛也。宜黃連解毒湯加麥冬以寒潤之。紅極而紋裂者,燥熱入肝也,大承氣加柴胡、白芍,甚則加芩連。(如舌色赤紅,苔厚膩而裂紋者,臟腑實熱也,宜十全苦寒救補湯,倍加犀角。如灼紅色(即比絳色略鮮),無苔無點而裂紋者,陰虛火炎也,黃連解毒湯加麥冬可也。

白話文:

辨正:

蟲碎舌:舌頭顏色紅,舌面上佈滿像蟲子碎屑般的紅色小點,這是熱毒極盛的表現。應該服用小承氣湯瀉下,如果熱毒未退,再服用大承氣湯瀉下。這跟《舌鑑》書中所言一致。但不如將十全苦寒救補湯分為大承氣湯、三黃白虎湯等,兩劑交替服用,直到舌頭恢復乾淨為止。

(吳坤安說:舌頭顏色深紅,上面有黃白色腐爛的小點,這是濕熱邪毒積聚已久,蒸灼氣血,化為瘀濁,遇到風木之氣而轉化成蟲的表現。葉桂說:舌頭顏色深紅,上面有黃白色小點,這是要生疳的徵兆。黃連、金汁都可以加入藥方。)

紅色人字紋舌:

圖說:舌頭深紅色,上面有像人字、川字、爻字一樣的裂紋。

《舌鑑》: 相火上炎,侵犯君位,導致舌頭紅燥、裂紋、疼痛。應該服用黃連解毒湯加麥冬,以寒涼滋潤之。如果舌頭紅得極度嚴重,並出現裂紋,這是燥熱侵入肝臟的表現,應該服用大承氣湯加柴胡、白芍,嚴重者再加入黃芩黃連。

(如果舌頭顏色鮮紅,舌苔厚膩,並有裂紋,這是臟腑實熱的表現,應該服用十全苦寒救補湯,並加倍犀角。如果舌頭顏色灼紅(比絳色略鮮豔),無苔無點,但有裂紋,這是陰虛火炎的表現,應該服用黃連解毒湯加麥冬。)

陽火陽藥,陰火陰藥,誤投必敗。)舌深紅而碎裂如人字紋者,乃陽明熱毒熏蒸於膈上,傳熱於少陰心也。涼膈散加白蜜以潤之。如內實腹脹、口渴而轉矢氣者,大承氣湯合解毒湯下之。若舌淡紅而碎裂如川字紋者,外症神昏自利,用導赤散加黃連,後再用生脈散加黃連、棗仁。

《辨正》:人裂舌,紅色中有裂紋如人字者,君火燔灼,熱毒炎上,故發裂也。如渴甚燥熱者,宜大承氣湯下之。《舌鑑》亦是。然不論白黃紅黑各舌,若中有裂紋如川字、爻字、人字不等,或裂直槽者,多有實熱人誤服溫補藥,以致熱火在臟腑相爭。大承氣雖能下毒,而未能涼沁腸胃,宜以白虎湯與承氣循環服。

白話文:

陽熱用陽藥,陰熱用陰藥,用錯藥就會失敗。舌頭深紅色,裂開像人字紋,是陽明經熱毒熏蒸到膈膜,傳熱到少陰心經。用涼膈散加白蜜潤燥。如果肚子脹滿、口渴、放屁,用大承氣湯合解毒湯。舌頭淡紅色,裂開像川字紋,外症神志昏迷,瀉痢,用導赤散加黃連,之後再用生脈散加黃連、棗仁。

如果舌頭裂開呈人字紋,紅色中有裂紋,是心火過旺,熱毒上炎,所以才裂開。如果口渴燥熱,應該用大承氣湯。舌頭無論是白色、黃色、紅色、黑色,只要出現川字紋、爻字紋、人字紋,或直線狀的裂紋,都可能是實熱的人誤服溫補藥,導致熱火在臟腑相爭。大承氣湯雖然可以解毒,但不能涼潤腸胃,應該用白虎湯和承氣湯交替服用。

不知者以為太重,實則力求周密之策也。凡治實熱內逼之症,皆宜如此。

紅尖出血舌(第一百十七)

《圖說》:全舌紅絳色,舌尖出血如濺。

《舌鑑》:邪熱內逼心臟,心血不藏,故舌尖出血如濺也。宜犀角地黃湯加大黃、黃連治之。(《正義》云:舌紅而出血如衄,此熱傷心包也,犀角地黃湯或回生丸。林慎庵將前方再加黃連、蒲黃炭更效。)

《辨正》:紅尖出血舌,乃手少陰心經邪熱壅盛所致,宜三黃瀉心湯加川柏、連翹、生地(各三錢)、真犀角尖(四錢),不次急投則愈。《舌鑑》論證尚合。用藥嫌雜,如犀角地黃湯。(黑犀角、鮮生地、西赤芍、粉丹皮,)內之丹皮辛攛上升,皆於邪盛時不宜。

白話文:

這段文字主要描述了舌診中“紅尖出血舌”的症狀及治療方法。

  • 症狀: 舌頭整體呈紅絳色,舌尖有出血的現象,像被濺了血一樣。
  • 病因: 這是因為邪熱內逼心臟,導致心血無法正常儲藏而引起的。
  • 治療: 可以用犀角地黃湯加生地、大黃、黃連來治療。另外,也可以用三黃瀉心湯加上川柏、連翹、生地、真犀角尖等藥物治療,效果更佳。

需要注意的是,

在治療過程中,要根據具體情況選擇合適的藥物,避免使用辛性上行的藥物,例如丹皮,以免加重病情。

紅細枯長舌(第一百十八)

圖說:舌色乾紅,枯而細長。

《舌鑑》:乃少陰之氣絕於內,石頑云:乾紅舌,忽瘦而長,為心絕也,)而不上於舌也。雖無危症,脈若衰絕,朝夕恐難保矣。(吳坤安云:舌形紫晦如豬肝色,絕無津液者為枯,不治。)

《辨正》:紅細枯長舌,如絳紅無苔,乾枯紅長,而有直紋透舌尖者,此陰虧已甚,手少陰之氣已絕於內,不能上通舌根,故不顯苔也,命絕難治。(即用滋陰降火,亦為敷衍而已。

)若赤紫紅色,中間尚帶顯苔膩者,(黃黑不等,)雖有直紋透尖,亦為臟腑實熱證(不作陰虛),宜三黃白虎大承氣湯,合投可愈,(倘用二地二冬等滋膩藥引邪入陰分,即難治矣。)辨之詳慎,方不誤入。

白話文:

紅細枯長舌 (第一百十八)

圖說: 舌頭顏色乾紅,枯萎且細長。

《舌鑑》: 這表示少陰之氣在體內已絕,石頑說:乾紅舌頭,突然瘦長,是心臟功能衰竭的表現,而無法將氣血上達舌頭。雖然沒有危急症狀,但如果脈象衰弱,恐怕朝夕難保。 (吳坤安說:舌頭呈紫黑如豬肝色,完全沒有津液的,屬於枯萎狀態,無藥可治。)

《辨正》: 紅細枯長舌,呈現絳紅色,沒有舌苔,乾枯且長,而且有直紋穿透舌尖,這表示陰氣虧損嚴重,手少陰之氣在體內已絕,無法上達舌根,所以沒有舌苔,命不久矣,難以治療。 (即使使用滋陰降火的藥物,也僅是治標不治本。)

如果舌頭呈赤紫紅色,中間還帶有明顯的舌苔,(顏色不論黃黑), 即使有直紋穿透舌尖,也屬於臟腑實熱的病症,(不是陰虛),應使用三黃白虎大承氣湯,配合其他藥物,可以治癒。 (如果使用二地二冬等滋膩藥物,會將邪氣引進陰分,就難以治療了。) 辨別要細心謹慎,才能避免誤診。

紅脹出口舌(第一百十九)

圖說:舌紅長大,脹出口外,不餂者。

《舌鑑》:乃熱毒乘心,舌本弛長也。內服三黃瀉心湯,外用銀針砭去惡血,(從舌之脾經部位,輕以出毒。若誤治傷筋絡,則血出不止,亦足誤人,)以梅冰片和人中黃末摻於舌上即愈。

《辨正》:《舌鑑》治法甚善。如不針,則合用大承氣、三黃瀉心湯,不次急投,必大瀉頻瀉乃愈。

紅餂舌(第一百二十,無圖)

圖說:全舌紫紅,頻出口外,餂至鼻尖上下或口角左右。

《舌鑑》:乃熱傷心臟,熱極生風,舌故動搖餂出,時弄不止也。急用解毒湯加鮮生地,效則生,不效則死。(《正義》云:舌紅而吐弄者,此熱在心脾也,安神湯主之。)

白話文:

紅脹出口舌(第一百十九)

圖說: 舌頭紅腫變大,脹到嘴巴外面,無法吞嚥食物。

《舌鑑》: 這是熱毒侵入心臟,導致舌根鬆弛變長所致。內服三黃瀉心湯,外用銀針刮除惡血(從舌頭的脾經部位輕輕刮出毒血,如果誤傷筋絡,就會血流不止,也會造成誤診),再用冰片和人中黃末混合塗抹在舌頭上即可痊癒。

《辨正》: 《舌鑑》的治療方法非常有效。如果不用針灸,也可以服用大承氣湯和三黃瀉心湯,不要遲疑,必須立即服用,必須瀉瀉不止才能痊癒。

紅餂舌(第一百二十,無圖)

圖說: 整個舌頭紫紅色,經常伸出口外,舔到鼻尖上下或嘴角左右。

《舌鑑》: 這是熱氣傷到心臟,熱到極點就會生風,導致舌頭不停地顫抖伸出口外,時不時地舔動。必須立即服用解毒湯加入鮮生地,如果有效就能活命,如果無效就會死亡。(《正義》說:舌頭紅腫且吐露在外,說明熱氣在心脾,用安神湯可以治療。)

《辨正》:紅餂舌,天行燥火時疫症多有之,全舌必紫而兼瘀。臟腑為疫毒內攻,逼迫心經,所以舌長出口外,時弄不止。或餂上下唇、左右口角,或餂至鼻尖不等。宜十全苦寒救補湯,倍加川連、生石膏,不次即投,至舌收回乃愈。知治法者,可以十全。否則十無一生。《舌鑑》用解毒湯加生地,必不效也。

紅戰舌(第一百二十一,無圖)

圖說:全舌深紅或淡紅,蠕蠕瞤動於口中。

《舌鑑》:此因汗多亡陽,心陽不振,故漏風心悸而舌戰也。宜十全大補湯、大建中湯酌用。(《正義》云:舌淡紅而戰動難言者,此心脾虛也,汗多亡陽者有之。應用方中多加人參可救。)

白話文:

紅絳舌,多見於天行燥火時疫症,整條舌頭必定發紫並且伴有瘀血。臟腑被疫毒內攻,逼迫心經,因此舌頭伸出嘴外,不停地動來動去。有時會舔上唇、下唇、左右嘴角,甚至舔到鼻尖。應該服用十全苦寒救補湯,川連、生石膏加倍,不分時間馬上服用,直到舌頭縮回才算痊癒。懂得治療方法的人,可以用十全湯救治,否則十個病人也救不活一個。用解毒湯加生地是沒有效的。

紅戰舌,整條舌頭深紅或淡紅,在口中不停地顫動。

這是因為出汗太多導致陽氣虧損,心陽虛弱,所以會出現漏風、心悸,舌頭顫動的現象。可以用十全大補湯或大建中湯來治療。舌頭淡紅並且顫動,難以說話,這是心脾虛弱所致,出汗太多導致陽氣虧損的人會出現這種情況。在藥方中多加人參可以救治。

《辨正》:紅戰舌,顫掉不安,蠕蠕微動也。深紅、赤紅而戰者,宜三黃石膏等湯;紫紅、瘀紅而戰者,宜三黃白虎大承氣湯;淡紅而戰者,宜十全大補湯,(黨參、白朮、茯苓、甘草、當歸、黃耆、川芎、白芍、熟地、肉桂。)鮮紅、灼紅而戰者,宜六味地黃湯,(熟地、萸肉、丹皮、懷藥、茯苓、澤瀉。

)此舌虛火、實火皆有之,誤治即壞。《舌鑑》指為汗多亡陽,或漏風所致,且不詳辨,而概用溫補,謬也。

白話文:

辨正:

舌頭呈現紅色且顫動不安,微微蠕動,這是舌頭的病症表現。

  • 如果舌頭是深紅色或赤紅色且顫動,適合服用三黃膏等湯劑。
  • 如果舌頭是紫紅色或瘀紅色且顫動,適合服用三黃白虎大承氣湯。
  • 如果舌頭是淡紅色且顫動,適合服用十全大補湯,裡面包含黨參、白朮、茯苓、甘草、當歸、黃耆、川芎、白芍、熟地、肉桂。
  • 如果舌頭是鮮紅色或灼紅色且顫動,適合服用六味地黃湯,裡面包含熟地、萸肉、丹皮、懷藥、茯苓、澤瀉。

需要注意的是,舌頭的紅色表現可能來自於虛火或實火,治療方法不同,如果誤治就會造成不好的結果。

《舌鑑》指出,舌頭顫動可能是由於汗多傷陽或者漏風所致,但是它沒有詳細辨別,就概括性地使用溫補方法,這是錯誤的。

紅痿舌(第一百二十二,無圖)

圖說:舌本痿軟,不能舉動,色淡紅、深紅、赤紅、灼紅不等,故不能列圖。

《舌鑑》:舌本痿軟,不能轉動。此心臟受傷,心氣不振也。當參脈證施治,然亦十難救一也。(《正義》云:紅而痿軟不能言者,此心脾虛極或有痰也,死不治。張石頑云:舌痿不能轉動者,肝絕也,不治。)

《辨正》:痿者,軟而不能動也。淡紅痿者,宜補氣血。深紅痿者,宜涼氣血。赤紅痿者,宜清涼臟腑,紫紅痿者,宜寒涼臟腑,並攻瀉之。鮮紅、灼紅痿者,宜滋陰降火。惟絳紅痿者,為陰虧已極,無藥可救。《舌鑑》但云紅痿不治,而不分類,謬甚。(葉天士云:其有雖絳而不鮮,乾枯而痿者,腎陰涸也,急以阿膠、雞子黃、天冬、生地等救之。緩則恐涸疾而無救矣。

白話文:

舌頭根部軟弱無力,無法活動,顏色從淡紅到深紅、赤紅、灼紅不等,因此無法繪製圖像。這種情況代表心臟受損,心氣不足,需根據脈象診斷治療,但治愈的機率很低。如果舌頭紅且軟弱無力,還無法說話,可能是心脾虛弱或有痰,難以治愈。舌頭無法轉動,則代表肝臟機能衰竭,無藥可治。舌頭軟弱無力,代表身體虛弱無力。淡紅色的舌頭宜補氣血;深紅色的舌頭宜清涼氣血;赤紅色的舌頭宜清涼臟腑;紫紅色的舌頭宜寒涼臟腑並清瀉;鮮紅、灼紅色的舌頭宜滋陰降火;而絳紅色的舌頭代表陰虛極度,無藥可救。

吳坤安云:舌形斂縮,伸不過齒,紫絳不鮮者為痿,為肝腎陰液枯涸而致。若舌色紅絳而光,其色鮮明者,屬胃陰乾涸,猶可滋養胃陰,如鮮生地、鮮石斛、鮮大青葉、蔗漿、梨汁之類。)

紅硬舌(第一百二十三,無圖)

圖說,全舌深紅或紫紅,舌根強硬不語。

《舌鑑》:邪結咽喉,舌根強硬,失音不語,死證也。脈若有神,外無危證者,急用清心降火,兼去風痰藥,亦有得生者。(《正義》云:舌紅而強硬,失音者,死候也。有痰者,舌必灰胖而硬,宜膽星、橘紅、豐夏、菖蒲、竹茹主之。內實者,可下之。大抵溫熱暑邪,舌硬不語,屬下證為多。雜證不語同中風,治用黃耆防風湯,或人參湯加竹瀝。)

白話文:

吳坤安說:舌頭收縮,伸不出來超過牙齒,顏色紫紅不鮮豔,就是痿症,這是肝腎陰液枯竭造成的。如果舌頭顏色紅絳而且光亮,顏色鮮明,就屬於胃陰枯竭,仍然可以滋養胃陰,比如鮮生地、鮮石斛、鮮大青葉、蔗漿、梨汁之類。

紅硬舌,整條舌頭深紅或紫紅,舌根僵硬不能說話。

《舌鑑》記載:邪氣結聚在咽喉,舌根僵硬,失音不能說話,是死亡徵兆。脈象如果還有氣息,外表沒有危急徵兆,要趕緊用清心降火、兼去風痰的藥物,也可能起死回生。《正義》中說:舌頭紅而僵硬,失音,就是死期到了。如果有痰,舌頭一定會灰胖而硬,可以用膽星、橘紅、豐夏、菖蒲、竹茹來治療。如果內實,可以用瀉藥。總之,溫熱暑邪導致舌頭僵硬不能說話,大多屬於下證。其他原因導致的失語,和中風一樣,可以用黃耆防風湯,或者人參湯加入竹瀝來治療。

《辨正》:紅硬,臟腑實熱已極,又為燥火浸淫。或誤服溫藥,則舌根強硬,不能言語,或時疫直中三陰者亦有之,均里證、實熱證,無表證、虛寒證。宜十全苦寒救補湯,不次急投,必愈。若舌尖能動,而舌根胖硬,不能言語,此痰阻舌根,有內風上逆也,宜開降豁痰中加辛涼咸潤,以熄內風也。

脾腎之脈,皆連舌本,亦有脾腎氣敗而舌短硬不能伸者,其形貌面色亦必枯瘁,多為死證也。

厥陰舌(第一百二十四)

圖說:全舌純紅或紫紅,內有黑絲紋滿布。

《舌鑑》:厥陰舌,舊圖全舌純紅或紫紅,內有黑絲紋環其後,方正而不達邊。余以為凡舌色純紅,兼顯黑絲,必非寒證。當是熱氣結於足少陰,宜用寒涼藥。《舌鑑》指為陰毒中厥陰,以理中四逆湯溫之,未知合否。寒涼之判,(吉凶所繫。余未見此舌,不敢妄斷,請識者辨之參《辨正》。)

白話文:

《辨正》

舌頭紅腫堅硬,表示臟腑積熱已達極點,且有燥熱浸淫。或者誤服溫性藥物,也會導致舌根僵硬,不能說話。或者遭遇時疫直接侵犯三陰經脈,也會出現這種情況。這些都是裡證、實熱證,沒有表證、虛寒證。應當使用十全苦寒救補湯,不必等候,馬上服用,必能痊癒。

如果舌尖可以活動,而舌根肥厚僵硬,不能說話,這是痰阻舌根,內風上逆所致。應當服用開降豁痰藥,並加入辛涼咸潤藥物,以熄滅內風。

圖說

整個舌頭呈現純紅色或紫紅色,表面布滿黑色絲紋。

《舌鑑》

舊圖中描述厥陰舌為整個舌頭純紅或紫紅,內有黑色絲紋環繞其後,形狀方正而不達邊緣。我认为凡是舌頭顏色純紅,同時出現黑色絲紋,必定不是寒證。應該是熱氣積聚在足少陰經脈,應當使用寒涼藥物治療。

《舌鑑》認為這是陰毒侵犯厥陰經脈,需要使用理中湯或四逆湯溫補治療,但我不確定是否合適。寒涼藥物的使用關係到吉凶,我沒有親眼見過這種舌頭,不敢妄下結論,請有經驗的人辨別,並參照《辨正》進行判斷。

孕婦純赤舌(第一百二十五,無圖)

圖說:全舌純赤,若有兼色,當參前各證看法。

《舌鑑》:孕婦傷寒濕熱,而見面舌俱赤,宜隨證汗下,子母無虞。若傷寒,面白㿠白而舌赤者,母氣素虛,宜溫中,如薑桂等溫暖藥治之,(桂不墜胎,安常所言是也。)若面黑舌赤,亦非吉兆。若臨分娩,則子得生而母當殞也。五六個月之胎,豈能生乎,亦必同死。(《舌辨》云:母面白如膏,舌赤似朱,此心熱乘肺。

熱雖在裡,固初感寒邪尚輕,宜小柴胡湯加減以平其熱。若面黃舌赤者,面黃有淺深,舌赤有輕重,若感邪之多少也。宜清熱安胎,如黃芩、白朮、梔子等藥,治之則安。)

白話文:

懷孕期間如果舌頭呈現純紅色,要根據舌頭的顏色變化參考其他症狀,判斷病情。如果孕婦傷寒濕熱,導致臉色和舌頭都發紅,應該根據症狀選擇汗下療法,這樣母子都能平安無事。如果傷寒導致臉色蒼白,舌頭卻發紅,說明孕婦體虛,應該溫中補氣,使用薑桂等溫暖藥物治療,桂枝不會造成流產,安常所說的是正確的。如果臉色發黑,舌頭發紅,就不是好兆頭,如果臨近生產,孩子可能會出生,但母親可能會去世。懷孕五六個月的小孩不可能順利出生,母子都會死亡。

《辨正》:孕婦純赤舌。凡孕婦發溫,舌色純赤,此陰血素虛,少陰伏熱外發,臟腑俱熱也,必發斑,當養陰泄熱以安胎。實熱盛者,宜三黃白虎湯並投,則子母俱安,萬無可慮。《舌鑑》泥定傷寒,又指面白為氣虛,而投薑桂,竊慮如火益熱,有損無益,豈可不辨乎。

白話文:

《辨正》:孕婦純赤舌

凡是懷孕的婦女,如果發燒,舌頭呈現純紅色,這是因為陰血本來就虛,少陰的伏熱從內部發散出來,導致五臟六腑都發熱。 這種情況必定會出現發疹的症狀,必須要滋陰清熱以保胎。

如果體內實熱很盛,則應該使用三黃白虎湯並輔以其他藥物,這樣母子才能平安,萬無一失。

《舌鑑》中說,治療傷寒時,如果病人面色蒼白,就說明氣虛,而投以薑桂,我私下擔憂,這就像火上澆油,反而會加重病情,毫無益處。這就說明,在用藥時,不能不辨別症狀啊。