《千金翼方》~ 卷第二十三·瘡癰上 (1)
卷第二十三·瘡癰上 (1)
1. 排膿內塞散
主大瘡熱已退,膿血不止,瘡中肉虛疼痛方:
防風,茯苓,白芷,遠志(去心),芎藭,桔梗,人參,當歸,黃耆,甘草(炙,各一兩)厚朴(炙),桂心(各二兩),附子(炮,二枚),赤小豆(三合,熬)
上一十四味,搗篩為散,酒服方寸匕,日三,夜一服。
白話文:
這個方子主要治療大膿瘡在發熱消退後,膿血仍然不斷流出,瘡口內部肌肉虛弱疼痛的情況。
藥方組成:
防風、茯苓、白芷、遠志(去除心)、川芎、桔梗、人參、當歸、黃耆、炙甘草,各一兩。厚朴(炙)、桂心,各二兩。炮附子,兩枚。炒赤小豆,三合。
將以上十四味藥材搗碎篩成粉末,每次用酒送服一小撮(約為一指甲蓋的量),一天服用三次,晚上再服用一次。
2. 瞿麥散
主排膿止痛利小便方:
瞿麥,麥門冬(去心),黃耆,當歸,白蘞(各一兩),芎藭,赤小豆(米合),桂心(半兩),芍藥(二兩)
上九味,搗篩為散,先食,溫酒服方寸匕,日三服。
白話文:
此方主要功效為排出膿液、止痛、利小便:
使用瞿麥、麥門冬(去除中心)、黃耆、當歸、白蘞(各一兩)、川芎、赤小豆(米和)、桂心(半兩)、芍藥(二兩)這九味藥材。
將以上九味藥材搗碎過篩成散劑。在飯前,用溫酒送服一小勺(約為一寸匕)的藥粉,一天服用三次。
3. 薏苡仁散
主癰腫令自潰長肌肉方:
薏苡仁,乾地黃,肉蓯蓉,白蘞,當歸,桂心(各一兩)
上六味,搗篩為散,先食,以溫酒服方寸匕,日三夜二服。
白話文:
這個方子主要用於治療癰腫,使其自然潰破,並促進肌肉生長。
藥方組成:薏苡仁、乾地黃、肉蓯蓉、白蘞、當歸、桂心,各一兩。
製法:將以上六味藥材搗碎,過篩成散劑。
服用方法:先吃飯,然後用溫酒送服一匙藥散(約為方寸匕的量),每天白天服用三次,晚上服用兩次。
4. 五香湯
主惡氣毒腫方:
沉香,丁香,麝香(湯成,入),薰陸香,青木香(各一兩)
上五味,切,以水五升,煮取二升,分三服,不瘥,更合服。以湯滓薄腫上。
兌疽膏方:
當歸,芎藭,白芷,松脂,烏頭(各二兩),巴豆(三十枚,去皮),豬脂(三升)
上七味,切,納膏中微火煎三沸。納松脂耗令相得,以綿布絞去滓,以膏著綿絮兌頭尖作兌兌之,隨病深淺兌之,膿自出,食惡肉盡即生好肉,瘡淺者勿兌,著瘡中日三,惡肉盡止。
干癰瘡凡是瘡瘍皆用之方:
雄黃,雌黃,硫黃,白礬(燒),胡粉,松脂(各二兩),水銀(三兩)
上七味,細研如粉,以水銀不見為度,納後膏中,以十隻筋攪之數千匝,冷密貯勿泄。
藜蘆,漏蘆,狼牙,羊蹄根,青葙,地榆,當歸,萹蓄,䕡茹(各二兩),白蘞,蛇床子(各一兩半)
上一十一味,搗篩為散,以醋浸一宿,以成煎豬膏四升,煎三上三下,膏成絞去滓,以極微火煎之。凡一切惡瘡癬疽瘻瘑疥患,悉敷之,勿令近目及陰,其石等研之如粉膏,欲凝,仍下攪,令勻。摩之逐手,瘥矣。
食惡肉散方:
硫黃,雄黃,雌黃,漆頭䕡茹,麝香,礬石(燒,各半兩),馬齒礬石(燒,兌三分)
上七味,細作散敷之,兌食惡肉令盡(《千金》有丹砂半兩)
白話文:
五香湯
治療因邪氣引起的毒腫:
沉香、丁香、麝香(在湯藥煮好後加入)、薰陸香、青木香,各取一兩。
將以上五種藥材切碎,用水五升煎煮,取二升藥汁,分三次服用。如果沒有好轉,可以再煎服。用剩下的藥渣敷在腫脹的地方。
兌疽膏
製作方法:
當歸、川芎、白芷、松脂、烏頭,各取二兩。巴豆三十枚(去皮),豬油三升。
將以上七種藥材切碎,放入膏藥中,用小火煎煮三次。再加入松脂,攪拌均勻。用棉布過濾藥渣,將膏藥塗在棉絮上,在瘡口尖端做一個像鑽孔一樣的處理。根據瘡的深淺鑽孔,膿就會自行流出。當腐肉清除乾淨後,就會長出新肉。如果瘡比較淺,就不要鑽孔,直接塗抹在瘡口,一天三次,直到腐肉清除乾淨為止。
治療各種癰瘡的通用藥方
雄黃、雌黃、硫磺、煅燒過的白礬、胡粉、松脂,各取二兩,水銀三兩。
將以上七種藥材研磨成細粉,以水銀完全融入粉末為標準,然後將粉末加入膏藥中。用十根筷子攪拌數千次,冷卻後密封保存,不要洩漏。
藜蘆、漏蘆、狼牙、羊蹄根、青葙、地榆、當歸、萹蓄、䕡茹,各取二兩,白蘞、蛇床子,各取一兩半。
將以上十一味藥材搗碎過篩成散劑,用醋浸泡一晚上。用四升熬好的豬油煎藥,煎三次後取出,過濾藥渣。然後用極小的火慢慢熬煮。可以外敷治療各種惡瘡、癬、疽、瘻管、疥瘡等皮膚疾病,但不要接觸眼睛和陰部。將剩下的藥渣像石頭一樣研磨成粉狀,加入膏藥中,當膏藥快要凝固時,一邊攪拌一邊加入粉末,使其均勻。塗抹時用手揉搓,就會痊癒。
去除腐肉的散劑
硫磺、雄黃、雌黃、漆頭䕡茹、麝香、煅燒過的礬石,各取半兩。馬齒礬石(煅燒過的),加入三分。
將以上七味藥材研磨成細散劑,塗敷在患處,可以去除腐肉(《千金方》中記載加入丹砂半兩)。