孫思邈

《千金翼方》~ 卷第二十·雜病下 (8)

回本書目錄

卷第二十·雜病下 (8)

1. 還魂湯

主卒忤鬼擊飛屍,諸奄忽氣無復覺,或已死口噤,拗口不開,去齒下湯,湯入口活不下者,分病人發左右捉踏肩,引之藥下,復增取盡一升,須臾立蘇方:

麻黃(四兩,去節),桂心(二兩),甘草(一兩,炙),杏仁(七十枚,去尖皮、雙仁)

上四味,㕮咀,以水八升煮取三升,分三服。

治卒中鬼擊,及刀兵所傷,血漏腹中不出,煩滿欲絕方:

雄黃粉以酒服一刀圭,日三,血化為水。

論曰:凡諸大備急丸散等藥,合和時日,天晴明,四時王相日合之,又須清齋不得汙穢於清淨處,不令一切雜人貓犬六畜及諸不完具人女人等見,則藥無靈驗,不可具言,若不能如法則必不須合之,徒棄財力,用之與朽木不殊。余以武德中合玉壺丸,時值天陰,其藥成訖,後卒不中用,終棄之。

此等多是上古仙聖,憫苦厄人,遂造此方以救之,皆云買藥不可爭價,當知其深意云爾。

白話文:

此方劑主要治療突然被鬼怪侵擾或被飛屍擊中,導致昏厥、氣息全無、甚至像死了一樣口齒緊閉、無法張口的情況。如果灌藥時病人無法入口,就將病人的頭髮分左右抓住,並踩踏肩膀,強行讓藥液下嚥,再繼續灌藥至一升,很快就能甦醒。

藥方組成:麻黃(四兩,去除節),桂心(二兩),炙甘草(一兩),杏仁(七十枚,去除尖端和外皮,使用單仁)。

將以上四味藥材切碎,加入八升水煎煮至三升,分三次服用。

治療突然被鬼怪侵擾或被刀劍等武器所傷,導致血流腹中無法排出、煩躁不安、瀕臨死亡的狀況:

服用雄黃粉,每次用酒送服一刀圭,一天三次,可以使淤血化為液體排出。

說明:一般來說,所有急救用的大型藥丸、散劑等,在調配時要選擇晴朗的好天氣,最好是四季當旺的日子。而且製藥者必須保持清淨,在乾淨的地方進行,過程中不得有不潔之物,更要避免閒雜人等、貓狗牲畜、以及身體不健全的人或女人看見,否則藥效會大打折扣。如果不能完全按照這些要求執行,就不要勉強製藥,只會白白浪費錢財,效果和腐朽的木頭沒有差別。我曾在武德年間配製玉壺丸,當時天氣陰沉,結果藥製成後根本沒有藥效,最後只能丟棄。

這些藥方大多是上古仙聖,為了救助處於困境的人們而創造的,他們認為買藥不應討價還價,應該理解他們這份深遠的用心。