《新修本草》~ 卷第十八 (5)
卷第十八 (5)
1. 蓼實
味辛,溫,無毒。主明目,溫中,耐風寒,下水氣,面目浮腫,癰瘍。葉歸舌,除大小腸邪氣,利中益志。馬蓼,去腸中蛭蟲,輕身。生雷澤川澤。
白話文:
味辛、溫,沒有毒。主治明目、溫中,耐受風寒,去水氣,面目浮腫,腫瘡。蓼葉歸入舌頭,清除大小腸的邪氣,利於心情。馬蓼,驅除腸道中的蛭蟲,減輕身體。生長在雷澤川澤。
此類又多,人所食有三種:一是紫蓼,相似而紫色;一是香蓼,亦相似而香,並不甚辛,而好食;一是青蓼,人家常有,其葉有圓、有尖,以圓者為勝,所用即是此。干之以釀酒,主療風冷,大良。馬蓼生下濕地,莖斑,葉大有黑點。亦有兩三種,其最大者名蘢古,即是葒草,以在上卷中品。
白話文:
這類蓼類植物數量很多,人們食用時可以分為三種:第一種是紫蓼,它的葉子與蓼類植物相似,但它的葉子是紫色的;第二種是香蓼,它的葉子也與蓼類植物相似,但是隻有香氣,吃起來不那麼辛辣,人們更容易入口;第三種是青蓼,這是人們通常種植的蓼類植物,它的葉子有圓的,也有尖的,以圓葉子的為上品,我們所使用的就是這種青蓼。將青蓼曬乾後用來釀酒,可以治療風寒痹痛,效果顯著。馬蓼生長在潮濕的地方,它的莖上有斑點,葉子很大,上面有黑點。馬蓼也有兩三種,其中最大的一種叫做蘢古,就是葒草,它的藥性在前文中已經介紹過了。
〔謹案〕《爾雅》云:葒,一名蘢古,大者名蘬則,最大者,不名蘢古,陶誤呼之。又有水蓼,葉大似馬蓼,而味辛。主被蛇傷,搗敷之;絞汁服,止蛇毒入腹心悶者;又水煮漬腳捋之,消腳氣腫。生下濕地水旁。
白話文:
《爾雅》上說:葒,又名蘢古,大的稱為蘬則,最大的不叫蘢古,陶誤稱之。還有水蓼,葉子大似馬蓼,但味道辛辣。主治被蛇傷害,搗碎敷在傷口上;絞汁服用,能止蛇毒進入腹心引起的悶痛;又可用水煮過後浸泡腳部,能消腳氣腫脹。生長在潮濕的地面和水旁。
2. 蔥實
味辛,溫,無毒。主療明目,補中不足。其莖蔥白,平,可作湯,主傷寒,寒熱,出汗,中風,面目腫,傷寒骨肉痛,喉痹不通,安胎,歸目,除肝邪氣,安中,利五臟,益目精,殺百藥毒。蔥根,主傷寒頭痛。蔥汁,平,溫。主溺血,解藜蘆毒。
白話文:
蔥,味辛,性溫,無毒。主要治療眼睛明亮,補益中氣不足。它的莖蔥白,性平,可做湯,主治傷寒,寒熱,出汗,中風,面目腫脹,傷寒骨肉疼痛,喉嚨腫痛不通,安胎,歸目,去除肝臟邪氣,安中,利五臟,益目精,殺百藥毒。蔥根,主治傷寒頭痛。蔥汁,性平,性溫。主治溺血,解除藜蘆毒。
〔謹案〕蔥有數種,山蔥曰茖蔥,療病似胡蔥,主諸惡蛓,狐尿刺毒,山溪中沙蝨,射工等毒。煮汁浸或搗敷大效,亦兼小蒜、茱萸輩,不獨用也。其人間食蔥,又有二種:有凍蔥,即經冬不死,分莖栽蒔而無子;又有漢蔥,冬則葉枯。食用入藥,凍蔥最善,氣味亦佳也。
白話文:
蔥有幾種,山蔥又叫茖蔥,治病效果類似胡蔥,主要治療各種惡瘡、狐尿刺毒、山溪中的沙蝨、射工等中毒。將蔥煮成汁液浸泡或搗碎敷上,效果很好,也可以加一點蒜、茱萸類的藥材,不單獨使用。人們食用的蔥,又有兩種:一種是凍蔥,即經過冬天也不會死掉,分莖栽種而沒有種子;還有一種是漢蔥,冬天時葉子會枯萎。食用入藥,凍蔥最好,味道也很好。
3. 薤
味辛、苦,溫,無毒。主金創創敗,輕身,不飢耐老,歸骨。菜芝也。除寒熱,去水氣,溫中,散結,利病人。諸瘡,中風寒水腫以塗之。生魯山平澤。
白話文:
辛辣、苦味,溫和,沒有毒性。主治金屬刀劍造成的創傷,減輕體重,不飢餓耐老,歸還骨頭。又名菜芝。能驅散寒熱,去除水濕,溫暖中焦,散結,有利於病人。各種瘡癤,中風、寒水腫塗上它。生長在魯山平地沼澤及河川的平地,平潤而肥沃的土地。
蔥、薤異物,而今共條。《本經》即無韭,以其同類故也,今亦取為副品種數。方家多用蔥白及葉中涕,名蔥苒,無復用實者。蔥亦有寒熱,其白冷、青熱,傷寒湯不得令有青也。能消桂為水,亦化五石,仙術所用。薤又溫補,仙方及服食家皆須之,偏入諸膏用,並不可生啖,熏辛為忌耳。
白話文:
蔥和薤都是異物,而現在卻共用同一條目。《本經》中沒有韭菜,因為它與蔥同類,現在也把它作為副品種數目。方士大多使用蔥白和葉子中間的黏液,俗名蔥苒,沒有再使用它的球莖。蔥也有寒熱之分,它的白色部分偏寒,青色部分偏熱,傷寒湯中不允許有青色的部分。蔥能把肉桂消解成水,也能化解五種石頭,是仙術中所用的藥物。薤又有溫補的作用,仙方和服食家都必須用到它,它偏入各種膏藥中使用,但不可生吃,辛辣刺激的食物是禁忌。
〔謹案〕薤乃是韭類,葉不似蔥,今云同類,不識所以然。薤有赤、白二種:白者補而美;赤者主金創及風,苦而無味,今別顯條於此。
白話文:
〔謹慎地查覈〕薤是屬於韭類,葉子不像蔥,現在說它們是同一類,不知道為什麼。薤有紅色和白色的兩種:白色的是能補養並且味道鮮美;紅色的能治療金屬造成的傷口和風疾,是苦澀而沒有什麼特別的味道,現在特別列出項目於此。