《新修本草》~ 卷第十六 (1)
卷第十六 (1)
1. 卷第十六
2. 【蟲魚上】
3. 石蜜
味甘,平,無毒,微溫。主心腹邪氣,諸驚癇痓,安五臟諸不足,益氣補中,止痛解毒,除眾病,和百藥。養脾氣,除心煩,食飲不下,止腸澼,肌中疼痛,口瘡,明耳目。久服強志,輕身,不飢,不老,延年神仙。一名石飴。生武都山谷,河源山谷及諸山石中,色白如膏者良。
石蜜即崖蜜也。高山岩石間作之,色青、赤,味小鹼,食之心煩,其蜂黑色似虻。又木蜜,呼為食蜜,懸樹枝作之,色青白,樹空及人家養作之者,亦白而濃厚,味美。凡蜂作蜜,皆須人小便以釀諸花,乃得和熟,狀似作飴須櫱也。又有土蜜,於土中作之,色青白,味鹼。今出晉安檀崖者,多土蜜,云最勝。
出東陽臨海諸處多木蜜;出於潛、懷安諸縣多崖蜜,亦有雜木蜜及人家養者,例皆被添,殆無淳者,必須親自看取之,乃無雜耳,且又多被煎者。其江南向西諸蜜,皆是木蜜,添雜最多,不可為藥用。道家丸餌,莫不須之。仙方亦單煉服之,致長生不老也。
〔謹案〕土蜜,出氐羌中,並勝前說者,陶以未見,故以南土為證爾。今京下白蜜,如凝酥,甘美耐久,全不用江南者。說者,今自有以水牛乳煎沙糖作者,亦名石蜜。此既蜂作,宜去石字,後條蜜蠟,宜單稱爾。
白話文:
石蜜味道甘甜,性質平和,沒有毒性,稍微溫熱。主要治療心腹內的邪氣,各種驚風、癲癇抽搐,能安定五臟的不足,增強體力,補養脾胃,止痛解毒,消除各種疾病,調和各種藥物。能滋養脾氣,消除心中煩悶,改善食慾不振,止住腸道疾病,治療肌肉疼痛、口腔潰瘍,使聽覺和視覺清晰。長期服用能增強意志,使身體輕盈,不會感到飢餓,延緩衰老,達到長生不老的神仙境界。它又名石飴。生長在武都山谷、河源山谷以及各山的岩石中,顏色像油脂一樣潔白的最優良。
石蜜就是崖蜜。它在高山岩石間形成,顏色青或紅色,味道稍微帶鹼,吃了會使人感到心煩,產這種蜜的蜜蜂顏色是黑色的,像虻蟲。另外還有一種木蜜,也叫食蜜,它在懸掛的樹枝上形成,顏色青白色。在樹洞裡或人工飼養的蜜蜂產的蜜,也是白色且濃稠,味道很美。一般來說,蜜蜂釀蜜都需要人尿來幫助發酵各種花朵,才能釀成成熟的蜂蜜,其過程類似做麥芽糖。還有一種土蜜,它在土中形成,顏色青白色,味道帶鹼。現在晉安檀崖產的土蜜,據說最好。
東陽、臨海等地出產的主要是木蜜;於潛、懷安等地出產的主要是崖蜜,也有混合木蜜和人工飼養的蜜,這些蜜通常都被摻雜了其他東西,幾乎沒有純的,必須親自查看才能確保沒有摻假,而且很多蜜還被煎煮過。江南一帶向西的蜜,大多是木蜜,摻雜的東西最多,不能用於藥材。道家煉丹、做藥丸等都需要用到石蜜。仙方有時候也會單獨用石蜜煉製後服用,以達到長生不老的目的。
【考證】土蜜產自氐羌一帶,品質比前面說的更好,陶弘景因為沒有見過,所以才以南方出產的土蜜為例證。現在京城出產的白蜜,像凝固的油脂一樣,甘甜美味,而且可以長久保存,完全不用江南的。據說,現在有人用水牛乳煎煮沙糖來製作假石蜜。這種蜜既然是蜜蜂做的,就應該去掉「石」字。後面提到蜜蠟,應該直接稱呼為蜜蠟就好。
4. 蜜蠟
味甘,微溫,無毒。主下痢膿血,補中,續絕傷,金瘡,益氣,不飢,耐老。白蠟,療久泄澼,後重,見白膿,補絕傷,利小兒。久服輕身,不飢。生武都山谷。生於蜜房木石間。
惡芫花、齊蛤。此蜜蠟爾,生於蜜中,故謂蜜蠟。蜂皆先以此為蜜蹠,煎蜜亦得之。初時極香軟,人更煮煉,或加少醋酒,便黃赤,以作燭色為好。今藥家皆應用白蠟,但取削之,於夏月曝百日許自然白;卒用之,亦可烊內水中十餘過亦白。俗方惟以合療下丸,而《仙經》斷谷最為要用,今人但嚼食方寸者,亦一日不飢也。
〔謹案〕除「蜜」字為佳,蜜以見石蜜條中。
白話文:
味道甘甜,性微溫,沒有毒性。主要治療下痢膿血,能夠補益中氣,接續斷裂的傷口,治療金屬器物造成的創傷,增益氣力,使人不會感到飢餓,並能延緩衰老。白蠟,可以治療長久的腹瀉,以及排便時裡急後重、排出白色膿液等症狀,能夠接續斷裂的傷口,對小孩也有益處。長期服用可以使身體輕盈,不會感到飢餓。生長在武都山谷。生長在蜂巢的木頭或石頭之間。
它與芫花、齊蛤相剋。這就是蜜蠟,它生長在蜂巢中,所以叫做蜜蠟。蜜蜂都是先用它來製作蜜房的基底,煎煮蜂蜜也能得到它。剛開始的時候非常香軟,人們再經過煮煉,或者加入少許醋或酒,就會變成黃紅色,用來製作蠟燭的顏色最好。現在藥材商大多使用白蠟,只要將它削下來,在夏天曝曬一百天左右自然就會變白;如果急用,也可以將它融化在水中,經過十幾次也會變白。民間偏方只將它用來調和製作藥丸,而《仙經》斷食辟穀時最為需要使用,現在人們只是嚼食一小塊,也可以一天不感到飢餓。
〔仔細考證〕這裡把「蜜」字去除會更好,「蜜」的相關內容可以在石蜜那一條中看到。
5. 蜂子
味甘,平、微寒,無毒。主風頭,除蠱毒,補虛羸,傷中。療心腹痛,大人小兒腹中五蟲口吐出者,面目黃。久服令人光澤,好顏色,不老。輕身益氣。大黃蜂子,主心腹脹滿痛,乾嘔,輕身益氣。土蜂子,主癰腫,嗌痛。一名蜚零,生武都山谷。
畏黃芩、芍藥、牡蠣。前直云蜂子,即應是蜜蜂子也,取其未成頭足時炒食之;又酒漬以敷面,令面悅白。黃蜂則人家屋上者及䗃𤬏蜂也。
白話文:
蜂子的味道甘甜,性質平和,略帶寒性,沒有毒性。主要可以治療頭部風疾,解除蠱毒,補養虛弱瘦損的身體,以及因傷導致的身體內部損傷。它能治療心腹疼痛,使大人小孩腹中的寄生蟲從口中吐出,同時改善面色發黃的問題。長期服用能使人皮膚光澤、氣色好、延緩衰老、身體輕盈並增強體力。大黃蜂的幼蟲主要可以治療心腹脹滿疼痛、乾嘔,使身體輕盈並增強體力。土蜂的幼蟲主要可以治療癰腫、咽喉疼痛。它的別名叫做蜚零,生長在武都的山谷中。
它和黃芩、芍藥、牡蠣一起服用會產生不良反應。前面直接說的蜂子,應該是指蜜蜂的幼蟲,取其尚未長出頭和腳時炒熟食用;也可以用酒浸泡後敷在臉上,能使臉色變得白皙。黃蜂指的是人家屋簷上的蜂和䗃𤬏蜂。