《新修本草》~ 卷第十二 (2)
卷第十二 (2)
1. 松脂
味苦、甘,溫,無毒。主癰疽、惡瘡,頭瘍、白禿,疥瘙、風氣,安五臟,除熱,胃中伏熱,咽乾,消渴,及風痹死肌。練之令白。其赤者主惡風痹,久服輕身,不老、延年。一名松膏,一名松肪。生大山山谷。六月採。松實,味苦,無毒溫。主風痹,寒氣,虛羸、少氣,補不足。
白話文:
它味道苦、甜,性溫和,無毒。主治癰疽、惡瘡、頭瘡、白禿、疥癬、風氣,安五臟,除熱,胃中伏熱,咽乾,消渴,及風痹死肌。將它鍛煉成白色。其紅色對惡風痹主治,長期服用可以減輕體重,不衰老、延年益壽。又名松膏,又名松脂。生長在大山山谷中。在六月採收。松實,味道苦,無毒溫。主治風痹,寒氣,虛羸、少氣,補益不足。
九月採,陰乾。松葉,味苦,溫。主風濕痹瘡氣,生毛髮,安五臟,守中,不飢、延年。松節,溫。主百節久風、風虛,腳痹、疼痛。松根白皮,主辟穀不飢。
白話文:
九月採摘,陰乾。松葉,味道苦,性溫。主治風濕性痹痛,瘡毒氣,生長毛髮,安撫五臟,保持中氣,不飢餓,延年益壽。松節,性溫。主治百節久風、風虛,腳痹、疼痛。松根白皮,主治闢穀不飢餓。
採煉松脂法,並在服食方中,以桑灰汁苦酒煮輒,內寒水中數十過,白滑則可用。其有自流出者,乃勝於鑿樹及煮膏也。其實不可多得,唯葉止是斷谷所宜爾。細切如粟,以水及面飲服之。亦有陰乾搗為屑、丸服者。人患惡病,服此無不瘥。比來苦腳弱人,釀松節酒,亦皆愈。松柏皆有脂潤,又凌冬不凋,理為佳物,但人多輕忽近易之耳。
白話文:
採集松脂的方法如下,在服用的方法中,用桑灰汁和苦酒煮熬松脂,然後放入冷水中洗滌數十次,變得潔白光滑就可服用。天然流出的松脂比從樹上鑿取或煮熬松膏的松脂更好。但這種松脂很難得到,只有在斷糧時才服用。將松脂切碎如粟米大小,用米湯或麵湯送服。也有人將松脂陰乾後搗成粉末,搓丸服用。患有惡性疾病的人服用松脂,無不痊癒。近年來有人患腳氣病和體弱的人,用松節酒釀造,也都治癒了。松柏都有脂液滋潤,而且在冬天也不會凋謝,所以它們理應是好的藥物,但大多數人卻輕視那些容易得到的藥物。
〔謹案〕松花,名松黃,拂取似蒲黃,正爾酒服輕身,療病云勝皮、葉及脂。其子味甚甘,經直云味苦,非也。松取枝燒其上,下承取汁名𣿉,主牛馬瘡疥為佳。樹皮綠衣名艾納,合和諸香燒之,其煙團聚,青白可愛也。
白話文:
【謹慎考證】松花,又名松黃,像蒲黃一樣拂取下來,用正爾酒服用可以減輕體重,用來治療疾病據說比松皮、松葉和松脂還好。松子味道很甜,但是《本經》中直接說松子味道苦,這種說法不正確。把松樹枝燒掉,在下面接取流出的汁液,叫做松脂,主要用於治療牛馬的疥瘡,效果很好。松樹皮上的綠色衣物叫做松蘿,把松蘿和其他香料一起燃燒,它的煙霧團聚在一起,青白色,非常好看。
2. 柏實
味甘,平,無毒。主驚悸,安五臟,益氣,除風濕痹。療恍惚、虛損,吸吸歷節,腰中重痛,益血,止汗。久服令人潤澤、美色,耳目聰明,不飢、不老,輕身、延年。生太山山谷。
白話文:
藥味甘甜,性平,無毒。主治驚悸,安撫五臟,增益氣血,去除風濕痹痛。治療恍惚、虛弱,四肢關節疼痛,腰部劇烈疼痛,益氣補血,止汗。長期服用可令人容潤光澤、容顏美麗,耳目聰明,不飢不老,身體輕盈,延年益壽。生長在太山山谷。
柏葉尤良。柏葉,味苦,微溫,無毒。主吐血,衄血,痢血,崩中,赤白,輕身益氣,令人耐風寒,去濕痹,止飢。四時各依方面採,陰乾。柏白皮,主火灼,爛瘡,長毛髮。牡蠣、桂、瓜子為之使,惡菊華、羊蹄、諸石及曲。柏葉、實亦為服食所重,煉餌別有法。柏處處有,當以太山為佳,並忌取塚墓上也。
雖四時俱有,而秋夏為好,其脂亦入用。此云惡曲,人有以釀酒無妨,恐酒米相和,異單用也。
白話文:
柏樹的葉子非常好。柏葉,味道苦,微溫,無毒。主要用於治療吐血、鼻血、痢疾出血、崩中(子宮出血)、赤白(一種皮膚病)、減輕體重、增強體力,使人耐寒耐熱,去除濕痹,止飢餓。一年四季都可以採集,陰乾。柏樹的白色樹皮,主要用於治療火灼傷、潰爛的傷口、長毛髮。牡蠣、桂皮、瓜子可以作為柏葉的輔助藥物,柏葉不適合與菊花、羊蹄、各種石頭和麴一起服用。柏葉、柏子也被認為是重要的養生食品,煉製藥餌有特殊的方法。柏樹到處都有,但以太山的柏樹為佳,但不要在墳墓上採摘。
雖然一年四季皆有,但秋季和夏季較為優良,其脂肪亦可入藥。此處所說的「惡曲」,有人認為釀酒無妨,恐怕是指與酒米相混合入藥時,與單獨使用時不同。
〔謹案〕柏枝節,煮以釀酒,主風痹、歷節風。燒取𣿉,療瘑疥及癩瘡尤良。今子仁唯出陝州、宜州為勝。太山無復採者也。
白話文:
柏樹的枝節,煮過之後用來釀酒,可以治療風痹(指風寒引起的關節疼痛)和歷節風(指風寒引起的關節疼痛,尤以手足為多)。燒成灰燼後,可以治療疥瘡和癩瘡,效果非常好。現在柏子仁只有陝州和宜州產的最好。太山已經沒有人採集了。