蘇敬等20餘人編寫

《新修本草》~ 卷第一 (10)

回本書目錄

卷第一 (10)

1. 合藥分劑料理法

凡丸散用膠皆先炙,使通體沸起燥,乃可搗。有不沸處更炙之。

丸方中用蠟皆烊,投少蜜中,攪調以和藥。若用熟艾,先細擘,合諸藥,搗,令散,不可篩者,別搗內散中和之。

凡用蜜,皆先火上煎,掠去其沫,令色微黃,則丸經久不壞。克之多少,隨蜜精粗。

凡丸散用巴豆、杏仁、桃仁、葶藶、胡麻諸有膏脂藥,皆先熬黃黑,別搗令如膏。指㩢視泯泯爾,乃以向成散;稍稍下臼中,合研搗,令消散,乃復都以輕疏絹篩度之,須盡,又內臼中,依法搗數百杵也。湯膏中用,亦有熬之者,雖生並搗破。

凡用桂、厚朴、杜仲、秦皮、木蘭輩,皆削去上虛軟甲錯,取里有味者秤之。茯苓、豬苓,削除黑皮;牡丹、巴戟天、遠志、野葛等皆捶破去心;紫菀洗去土皆畢乃秤之;薤白、蔥白除青令盡;莽草、石南草、茵芋、澤蘭皆剔取葉及嫩莖去大枝;鬼臼、黃連皆除根毛;蜀椒去閉口者及目熬之。

凡狼毒、枳實、橘皮、半夏、麻黃、吳茱萸,皆欲得陳久者,良。其餘須新精。

凡方云巴豆若干枚者,粒有大小,當先去心皮竟秤之,以一分准十六枚。附子、烏頭若干枚者,去皮竟,以半兩准一枚。枳實若干枚者,去核竟,以一分准二枚。橘皮一分准三枚。棗有大小,三枚准一兩。云乾薑一累者,以重一兩為正。

凡方云半夏一升者,洗竟秤五兩為正。蜀椒一升者,三兩為正。吳茱萸一升者,五兩為正。菟絲子一升,九兩為正,菴䕡子一升,四兩為正。蛇床子一升,三兩半為正。地膚子一升,四兩為正。此其不同也。云某子一升者,其子各有虛實輕重,不可通以秤准,皆取平升為正。

凡方云用桂一尺者,削去皮畢,重半兩為正。甘草一尺者,重二兩為正,凡方云某草一束者,以重三兩為正。云一把者,重二兩為正。凡方云蜜一斤者,有七合。豬膏一斤者,有一升二合也。

上合藥分劑料理法。

白話文:

合藥分劑料理法

所有丸劑散劑使用膠類的,都要先炙烤,直到整個膠體沸騰鼓起乾燥後,才能搗碎。如果還有沒有沸騰的地方,就繼續炙烤。

丸劑藥方中使用蜂蠟的,都要先熔化,加入少許蜂蜜,攪拌均勻後再與藥材混合。如果使用熟艾葉,要先將其細細掰開,再與其他藥材混合搗碎,如果搗碎後無法過篩,則需另外搗碎再與藥粉混合。

所有使用蜂蜜的,都要先在火上煎煮,去除浮沫,直到顏色略微發黃,這樣丸劑才能久放不壞。蜂蜜用量多少,要根據蜂蜜的精煉程度而定。

所有丸劑散劑中使用巴豆、杏仁、桃仁、葶藶子、胡麻等含油脂的藥材,都要先熬煮至黃黑色,再另外搗碎成膏狀。用手指捏一下,感覺黏稠細膩後,就可以加入已製成的藥粉中;少量地加入研磨臼中,研磨搗碎使其溶解分散,然後再用輕薄的細絹篩過,直到篩完所有藥材,再放回臼中,按照同樣方法繼續搗杵數百下。湯劑膏劑中使用的,也有熬煮的,即使是生的也需要搗碎。

所有使用桂枝、厚朴、杜仲、秦皮、木蘭等藥材的,都要削去表面的枯萎鬆軟的部分,只取中間有效成分的部分來秤重。茯苓、豬苓要削去黑色的外皮;牡丹、巴戟天、遠志、野葛等藥材要捶碎去除其中心;紫菀要洗淨泥土後再秤重;薤白、蔥白要完全去除青皮;莽草、石南草、茵芋、澤蘭要剔除葉子及嫩莖,去掉粗大的枝幹;鬼臼、黃連要除去根部的毛須;蜀椒要去除未成熟的和發芽的,再加以熬煮。

所有狼毒、枳實、橘皮、半夏、麻黃、吳茱萸,都要選用陳久的老藥材,藥效較好。其餘藥材則需選用新鮮精良的。

藥方中如果寫明巴豆若干枚,由於巴豆大小不一,要先去除其心皮後再秤重,以一分重計十六枚。附子、烏頭若干枚,去除外皮後,以半兩計一枚。枳實若干枚,去除核後,以一分計二枚。橘皮一分計三枚。大棗大小不一,以三枚計一兩。藥方中寫明乾薑一累,以重一兩為準。

藥方中如果寫明半夏一升,洗淨後秤重五兩為準。蜀椒一升,三兩為準。吳茱萸一升,五兩為準。菟絲子一升,九兩為準。菴羅子一升,四兩為準。蛇床子一升,三兩半為準。地膚子一升,四兩為準。這些藥材的重量標準不同。藥方中如果寫明某種藥材一升,由於藥材本身虛實輕重不同,不能用統一的秤重標準,都要以平升為準。

藥方中如果寫明桂枝一尺,去除外皮後,重半兩為準。甘草一尺,重二兩為準。藥方中如果寫明某種藥材一束,以重三兩為準。寫明一把的,以重二兩為準。藥方中寫明蜂蜜一斤,實際為七合。豬膏一斤,為一升二合。

以上是合藥分劑的料理方法。