佚名

《五十二病方》~ 胻傷:

回本書目錄

胻傷:

1. 胻傷:

取久溺中泥,善擇去其蔡、沙石。置泥器中,旦以苦酒□□。以泥【敷】傷,敷□□(三三○)之,傷已。己用(三三一)。

白話文:

從久浸的尿液中取材,仔細地去除其中的雜草、沙石。將泥放置在泥器中,早上用苦酒將其和其他藥物調和均勻,然後用泥敷在傷口上,按照上面寫的藥方(三三○)敷藥,傷口就會痊癒。這個方法只能自己使用(不能用於他人)。(三三一)

一,胻久傷:胻久傷者癰,癰潰,汁如靡(糜)。治之,煮水二【鬥】,郁一參,𦬸(術)一參,□【一參】,●凡三物。郁、𦬸(術)皆【治】,□(三三二)湯中,即炊湯。湯溫適,可入足,即置小木湯中,即□□居□□,入足湯中,踐木滑□(三三三)。湯寒則炊之,熱即止火,自適殹(也)。

白話文:

胻久傷:胻久傷了就會生癰,待癰潰爛後,膿汁四處流淌,猶如爛泥一樣。治療方法:燒二鬥水煮沸,加入一參鬱金、一參白術、一參當歸,共計三味藥材。將鬱金和白術分別研磨成粉末,加入藥湯中,煮沸後即可。藥湯溫度適宜時,可以將雙腳浸入其中,然後把一塊小木板放在藥湯中,讓雙腳踩在木板上,滑動木板。藥湯冷了就再煮沸,熱了就熄火,直到病症消失。

朝己食而入湯中,到餔【時】出休,病即俞(愈)矣。病不□(三三四)者一入湯中即瘳,其甚者五、六入湯中而瘳。其瘳殹(也)□癰,□癰而新肉產。肉產,即毋入【湯】(三三五)中矣,即自合而瘳矣。服藥時毋禁,及治病毋時。●令(三三六)。

白話文:

早上自己吃了飯才入湯,到朝食時間出來休息,這時病情就好了。如果病情不嚴重的,一次入湯就痊癒了;嚴重的,五、六次入湯後痊癒。痊癒後好像有腫脹,有腫脹就長出新肉。新肉長出後,就不再入湯了,自己就可以合成而痊癒。服藥時不要禁食,治療疾病時也不用擇時機。