《五十二病方》~ □闌(爛)者方:
□闌(爛)者方:
1. □闌(爛)者方:
以人泥塗之,以犬毛若羊毛封之。不已,復以■(三○六)
一,闌(爛)者,爵(嚼)糵米,足(捉)取汁而煎,令類膠,即治厚柎和敷(三○七)。
一,熱者,古(辜)曰:「肸詘肸詘,從灶出毋延,黃神且與言。」即三涶(唾)之(三○八)。
白話文:
用泥土塗抹在患處,再用像羊毛一樣的狗毛覆蓋住。如果還不行,再用...(省略)。潰爛的傷口,可以將米飯嚼碎,取其汁液煎煮,使之像膠狀一樣,然後塗抹在患處。發熱的,古人說:「要快快快,從灶火邊離開,黃神就會跟你說話。」也就是要吐三次口水。
一,煮秫米期足,毚(才)孰(熟),浚而熬之,令為灰,敷之數日。干,以汁弁之(三○九)。
白話文:
一、將糯米煮熟,冷卻,然後將它搗碎並熬煮至變成灰,將灰敷在患處數日。當灰幹了,用汁液浸潤它。
一,以雞卵弁兔毛,敷之(三一○)。
一,治糵米,以乳汁和,敷之,不痛,不瘢(三一一)。
一,燔魚衣,以其灰敷之(三一二)。
一,燔敝褐,治,布以敷之(三一三)。
一,漬女子布,以汁敷之(三一四)。
一、烝(蒸)𥱽土,裹以熨之(三一五)。
一,浴湯熱者熬彘矢,漬以䂱(醯),封之(三一六)。
一,以湯大熱者熬彘矢,以酒挐,封之(三一七)。
白話文:
用雞蛋殼和兔毛混合敷在患處。用乳汁和米糠敷在患處,不會疼痛,也不會留下疤痕。燒魚皮,取其灰敷在患處。燒舊布衣,取其灰敷在患處。用女子穿過的布浸泡,取其汁敷在患處。將黃土蒸熟,包起來敷在患處。用熱水熬煮豬糞,加入醋,密封。用熱水熬煮豬糞,用酒揉搓,密封。
一,般(瘢)者,以水銀二,男子惡四,丹一,並和,置突【上】二、三月,盛(成),即□□□囊而敷之。敷之,居室(三一八)塞窗閉戶,毋出,私內中,毋見星月一月,百日己(三一九)。
白話文:
一般的人有瘢痕,就用水銀二錢,雄黃四錢,硃砂一錢,混合在一起,放在瓦器中放在陰涼處大概二至三月後就成了。把製成的藥用布包起來敷在患處,敷藥時,居室要將門窗封閉,一個月內不能讓人看到星星月亮,一百天之後即可痊癒。
一,去故般(瘢):善削瓜壯者,而其瓣材其瓜,其□如兩指,以靡(磨)般(瘢)令□□之,以□□(三二○)敷之。干,有(又)敷之,三而己。必善齊(齋)戒,毋□而己□(三二一)。
白話文:
一、去故斑(疤):善於削瓜的人,用瓜瓣擦拭瓜皮,其(瓜瓣)寬度如同兩根手指,用(瓜瓣)摩擦斑痕去除之,再用(藥物)敷之。去除乾淨後,(再)敷一次,共三次即可。務必戒掉貪吃辛辣食物的習慣,不要飲酒。
【一】,□□者,靡(磨)□□以□,以汁敷,產膚(三二二)。
一,般(瘢)□□□□□□□□□□□□者,【燔之】令灰,以□,□如故膚(三二三)。
一,■(三二四)
一,取秋竹者(煮)之,而以氣熏其痏,己(三二五)。
白話文:
瘢痕,磨之成粉,用汁敷,可以使皮膚恢復。若瘢痕頑固,則燒成灰,以汁調敷,可以使皮膚恢復如初。取秋天的竹子煮之,用竹煙熏患處,可以治癒。