佚名

《五十二病方》~ 【牝】痔

回本書目錄

【牝】痔

1. 【牝】痔

之入竅中寸,狀類牛幾三□□然,後而潰出血,不後上鄉(向)者方:取弱(溺)五斗,以煮青蒿(二四八)大把二、鮒魚如手者七,治桂六寸。干䕬(薑)二果(顆),十沸,抒置罋中,貍(埋)席下,為竅,以熏(二四九)痔,藥寒而休。日三熏。因(咽)敝,飲藥將(漿),毋飲它。

白話文:

(痔瘡)離肛門內一寸的地方,形狀像牛鼻子一樣,然後潰爛出血,沒有向上生長傾向的痔瘡:取五斗童尿,用它煮兩大把青蒿、七條像手一樣大的鮒魚,和六寸長的桂樹枝幹、兩個乾薑,煮沸十次後,濾出藥汁,埋在席子下,開口,用藥燻痔瘡,藥涼後停止。每天燻三次。痔瘡破裂,就喝藥汁,不要喝其他東西。

為藥漿方:取䓛莖幹治二升,取(二五○)⿱公帀(署)苽(蓏)汁二斗以漬之,以為漿,飲之,病已而已。青蒿者,荊名曰【萩】。䓛者,荊名曰盧茹(二五一),其葉可亨(烹)而酸,其莖有㓨(刺)。●令(二五二)。

一,牝痔有空(孔)而欒,血出者方:取女子布,燔,置器中,以熏痔,三【日】而止。●令(二五三)。

白話文:

中藥漿劑的方子:取決明草莖幹二升,取出量的苽草汁二斗浸泡決明子,做成漿汁,服用,疾病就能治癒了。青蒿,在湖北方言中稱為「萩」。決明子,在湖北方言中稱為盧茹,它的葉子可以烹飪食用,而且味道酸,它的莖上有刺。

一,牝痔之有數竅,蟯白徒道出者方:先道(導)以滑夏鋌,令血出。穿地深尺半,袤尺,【廣】(二五四)三寸,【燔】□炭其中,段(煅)駱阮少半鬥,布炭上,【以】布周蓋,坐以熏下竅。煙滅(滅),取肥□(二五五)肉置火中,時自啟竅,□□燒□節火滅(滅)□以□。

日一熏,下□□而□。五六日清□□□□(二五六)。駱阮一名日白苦、苦浸(二五七)。

白話文:

一,女性痔瘡有幾個孔洞,蟯蟲通過這些孔洞排出。

先以光滑的夏鋌導引,讓血流出來。掘地一尺半深,一尺長,三寸寬,在坑中放上木炭,將駱阮煅燒,取少半鬥,將炭鋪在布上,合攏布包,從下孔坐著燻。煙滅之後,取出油膩的肉放在火中,痔瘡自己就會開口,慢慢地將肉燒焦,把火熄滅。

一,痔者,以醬灌黃雌雞,令自死,以菅裹,塗(塗)上〈土〉,炮之。塗(塗)干,食雞,以羽熏纂(二五八)。

白話文:

治痔瘡的方法是:將醬汁灌入黃雌雞腹中,讓雞自然死亡,用蘆葦(菅)包裹,塗上泥土,放在火裡燒烤。等泥土烤乾之後,取出雞肉來吃,並用雞毛燻烤痔瘡患處。

一,治麋(蘼)蕪本、方(防)風、烏豙(喙)、桂皆等,漬以淳酒而垸之,大如黑叔(菽),而吞之。始食一,不智(知)益一,□(二五九)為極。有可,以領傷。恆先食食之(二六○)。

一,未有巢者,煮一斗棗、一斗膏,以為四斗汁,置般(盤)中而居(踞)之,其蟲出(二六一)。

白話文:

治療麋蕪的藥方:

將麋蕪根,防風,烏豙,桂桂各等分,浸泡在淳酒中,製成直徑如同黑豆大小的丸劑,每天早上空腹吞服一丸。

開始服用時,每天增加一丸,連續服用259天,之後每天服用一丸。服藥期間,如果有症狀加重,可暫時停止服用,等到症狀緩解後再繼續服用。如果是因外傷引起糜蕪,服用此藥前,需要先治療傷口。

一,巢塞直(䐈)者,殺狗,取其脬,以穿籥,入直(䐈)中,炊(吹)之,引出,徐以刀【剝(劙)】去其巢。治黃黔(芩)而婁(屢)敷(二六二)之。人州出不可入者,以膏膏出者,而到(倒)縣(懸)其人,以寒水㑲(濺)其心腹,入矣(二六三)。血⿰⺼寺(痔),以弱(溺)孰(熟)煮一牡鼠,以氣熨(二六四)。

白話文:

  1. 巢穴阻塞不能更深插入時,將狗殺死,取出它的膀胱,用穿籥(一種吹氣的工具)將膀胱套在穿籥上,插入阻塞處,吹氣,將異物引出,之後慢慢用刀剝去巢穴,用處理過的黃芩研磨敷於患處。如果異物無法取出,用膏油塗在患處,將人倒吊起來,用涼水濺擊心腹,異物就能取出。

  2. 患有痔瘡時,用狗尿煮熟一隻老鼠,用熱氣熨敷患處。