《脈訣彙辨》~ 卷三 (9)
卷三 (9)
1. 洪脈(陽)
體象,洪脈極大,狀如洪水;來盛去衰,滔滔滿指。
洪脈,即大脈也。如洪水之洪,喻其盛滿之象也。
主病,洪為盛滿,氣壅火亢。左寸洪者,心煩舌破。洪在左關,肝脈太過。左尺得洪,水枯便難。右寸洪者,胸滿氣逆。洪在右關,脾土脹熱。右尺得洪,龍火燔灼。
按洪脈在卦為離,在時為夏,在人為心,時當朱夏,天地之氣,酣滿暢遂,脈者得氣之先,故應之以洪。洪者,大也,以水喻也;又曰鉤者,以木喻也。夏木繁滋,枝葉敷布,重而下垂,故如鉤也。鉤即是洪,名異實同。《素問·玉機真藏論》以洪脈為來盛去衰,頗有微旨。
大抵洪脈只是根腳闊大,卻非堅硬。若使大而堅硬,則為實脈而非洪脈矣。《素問·脈要精微論》曰:「大則病進。」亦以其氣方張也。《玉機真藏論》曰:「『夏脈如鉤,何如而鉤?』岐伯曰:『夏脈,心也,南方火也,萬物所以盛長也,其氣來盛去衰,故曰鉤。反此者病。
』黃帝曰:『何如而反?』岐伯曰:『其氣來盛去亦盛,此謂太過,病在外。其氣來不盛去反盛,此謂不及,病在中。太過則令人身熱而膚痛,為浸淫。不及則令人煩心,上見咳唾,下為氣泄。』」叔和云:「夏脈洪大而散,名曰平。若反得沉濡而滑者,是腎之乘心,水之剋火,為賊邪,死不治。
反得大而緩者,是脾之乘心,子之扶母,為實邪,雖病自愈。反得弦細而長者,是肝之乘心,母之歸子,為虛邪,雖病易治。反得浮澀而短者,是肺之乘心,金之陵火,為微邪,雖病即瘥。凡失血、下利、久嗽、久病之人,俱忌洪脈。」《素問·三部九候論》曰:「形瘦、脈大、多氣者死。
」可見形證不與脈相合者,均非吉兆。
白話文:
[洪脈(陽)]
脈象特徵:洪脈極度大且強,形狀猶如洶湧的洪水;脈搏初現時強勁有力,漸漸衰弱,脈力充沛到整個手指都能感受到。
洪脈,就是脈搏特別大的情況。就像洪水的洪字所形容的,它代表了脈搏飽滿旺盛的狀態。
疾病指向:洪脈顯示了身體的氣血過盛,內火亢進。如果左寸部位出現洪脈,可能是心煩舌破的症狀。洪脈出現在左關部位,可能表示肝臟功能過度活躍。左尺部位若出現洪脈,可能代表腎水乾涸,排便困難。右寸部位出現洪脈,可能是胸悶氣逆的症狀。右關部位的洪脈,可能表示脾臟有熱脹的問題。右尺部位的洪脈,可能代表內火燒灼。
根據古籍,洪脈在八卦中對應離卦,在季節上對應夏季,在人體上對應心臟。當夏日炎炎,天地間的氣息豐沛暢達,脈象能最先反映這種氣息,因此會呈現出洪脈的特性。洪脈,就是大的意思,用洪水來比喻;另一種說法是「鉤脈」,用木頭來比喻。夏天樹木茂盛,枝葉廣佈,因重量而向下垂掛,因此有「鉤脈」的稱呼。鉤脈就是洪脈,只不過名字不同,實際上是同一種脈象。《素問·玉機真藏論》認為洪脈是初現時強盛,漸漸衰弱,這其中含義深刻。
一般來說,洪脈僅僅是脈搏的根部較大,但並不是堅硬的。如果脈搏既大又堅硬,那就是實脈,而不是洪脈了。《素問·脈要精微論》提到:「脈大則病情加重。」也是因為脈象顯示氣息正在擴張。《玉機真藏論》提到:「夏脈像鉤一樣,該如何理解為鉤?」岐伯回答:「夏脈,對應的是心臟,南方的火元素,萬物在這個季節達到最旺盛的生長,其氣息初現時強盛,漸漸衰弱,所以被稱為鉤脈。相反的情況則會導致疾病。」
黃帝問:「什麼樣的情況算是相反?」岐伯回答:「如果氣息初現時強盛,消失時也強烈,這就是過度,病在體外。如果氣息初現時不強,消失時卻強烈,這就是不足,病在體內。過度會讓人感到身體發熱,皮膚疼痛,這是濕熱侵襲的表現。不足會讓人感到心煩,上面可能出現咳嗽,下面可能有氣泄。」
叔和認為:「夏季的脈象應該是洪大且散開的,這纔是正常的。如果反而出現深沉、濕潤且滑順的脈象,這是腎臟影響心臟,水克火的現象,是邪氣,無法治療。
相反地,如果出現大且緩慢的脈象,這是脾臟影響心臟,子扶母的現象,是實邪,即使生病也會自愈。如果出現弦細且長的脈象,這是肝臟影響心臟,母歸子的現象,是虛邪,即使生病也容易治療。如果出現浮澀且短的脈象,這是肺臟影響心臟,金凌火的現象,是微邪,即使生病也能很快康復。凡是失血、下痢、長期咳嗽、長期生病的人,都要避免出現洪脈。」
《素問·三部九候論》提到:「身形消瘦、脈象大且氣息多的人,會死亡。」由此可見,如果身體狀況和脈象不符合,都不是好預兆。
2. 微脈(陰)
體象,微脈極細,而又極軟;似有若無,欲絕非絕。
微之為言,近於無也。仲景曰:「瞥瞥如羹上肥。」狀其軟而無力也。「縈縈如蠶絲。」狀其細而難見也。古人「似有若無,欲絕非絕」八字,真為微脈傳神。
主病,微脈模糊,氣血大衰。左寸微者,心虛憂惕。微在左關,寒攣氣乏。左尺得微,髓竭精枯。右寸微者,中寒少氣。微在右關,胃寒氣脹。右尺得微,陽衰寒極。
按算數者以十微為一忽,十忽為一絲,十絲為一毫,十毫為一釐。由是推之,則一釐之少,分而為萬,方始名微,則微之渺小難見可知。世俗未察微脈之義,每見脈之細者,輒以微、細二字並稱,是何其言之不審耶?輕取之而如無,故曰陽氣衰;重按之而欲絕,故曰陰氣竭。若細脈則稍稍較大,顯明而易見,非如微脈之模糊而難見也。
雖其證所患略同,而其形亦不可不辨。時珍云:「微主久虛血弱之病,陽微則惡寒,陰微則發熱。」自非峻補,難可回春。而偽訣所云:「漩之敗血小腸虛。」何以置之微脈乎?若不兼他象,雖微而來去未亂,猶可圖存於百一。卒病得之,猶或可生者,謂邪氣不至深重也。長病得之,多不可救者,正氣將次絕滅,草木之味難藉以支持耳。
在傷寒證惟少陰有微脈,他經則無。其太陽膀胱為少陰之府,才見脈微惡寒,仲景早從少陰施治,而用附子、乾薑矣。蓋脈微惡寒,正陽氣衰微所至。詩云:「彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。」在天象之陽且不可微,然則人身之陽顧可微哉!腎中既已陰盛陽微,寒自內生,復加外寒斬關直入,其人頃刻云亡。故仲景以為卒病,而用辛熱以回一線真陽於重泉之下也。
卒中寒者,陽微陰盛,最為危急。
《素問·調經論篇》曰:「陰盛生內寒。」因厥氣上逆,寒氣積於胸中而不泄,則溫氣去,寒獨留,留則血凝,血凝則脈不通,其脈盛大以澀,故中寒。夫既言陰盛生內寒矣,又言故中寒者,豈非內寒先生,外寒內中之耶!經既言血脈不通矣,又言其脈盛大以澀者,豈非以外寒中,故脈盛大,血脈閉,故脈澀耶!此中深有所疑,請申明之。
一者,人身衛外之陽最固,太陽衛身之背,陽明衛身之前,少陽衛身之兩側,今不由三陽而直中少陰,豈真從天而下?蓋厥氣上逆,積於胸中,則胃寒;胃寒則口食寒物,鼻吸寒氣,皆得入胃。腎者,胃之關也,外寒斬關直入少陰腎臟,故曰中寒也。此經隱而未言者也。一者,其脈盛大以澀,雖曰中寒,尚非卒病,卒病中寒,其脈必微。
蓋經統言傷寒、中寒之脈,故曰盛大以澀。仲景以傷寒為熱病,中寒為寒病,分別言之。傷寒之脈,大都以大浮數動滑為陽,沉澀弱弦微為陰,陽病而見陰脈且主死,況陰病卒病,必無反見陽脈盛大之脈。若只盛大以澀,二陽一陰,亦何卒急之有哉!此亦經所隱而難窺者也。
白話文:
標題:[微弱脈(陰)]
內容:微弱脈非常細且極為柔軟,好像有又好像沒有,彷彿要斷絕卻又不是完全斷絕。
微弱的意思,接近於無。張仲景曾形容它像湯面上的油脂一樣,描述它的柔軟無力。「纏繞如蠶絲」,描述它細微難見。古人所說的「似有若無,欲絕非絕」八個字,確實為微弱脈描繪了形象。
疾病表現,微弱脈模糊不清,表示氣血大量衰退。左手寸脈微弱,顯示心臟虛弱、恐懼焦慮。微弱脈出現在左手關脈,代表寒冷收縮、氣息不足。左尺脈出現微弱,顯示骨髓枯竭、精氣耗盡。右手寸脈微弱,代表中寒、氣息減少。微弱脈出現在右手關脈,顯示胃寒、氣脹。右尺脈出現微弱,代表陽氣衰竭、寒冷至極。
根據古人的計算方法,十個微等於一個忽,十個忽等於一根絲,十根絲等於一毫,十毫等於一釐。由此推算,一釐的細微,分成一萬份,才叫微,可見微脈的細微難見。一般人未深入理解微脈的含義,每次看到細微的脈搏,就隨便用微和細兩個字並稱,這有多麼粗淺的認識啊?輕輕地摸它感覺不到,所以說陽氣衰弱;用力按下去,幾乎感覺不到,所以說陰氣枯竭。如果只是細脈,脈搏會稍微大一些,顯眼且容易看見,不像微脈那麼模糊難見。
雖然疾病症狀大致相同,但形態也必須分辨清楚。李時珍說:「微脈主導長期虛弱、血氣衰弱的病症,陽氣微弱會感到寒冷,陰氣微弱會發燒。」除非使用強烈補藥,否則很難回復健康。然而偽造的脈診訣竅中說:「漩渦狀的敗血小腸虛。」為什麼會把這種情況歸於微脈呢?如果不伴隨其他症狀,即使微脈但脈搏來去有序,仍有可能在一百分之一的機會中存活。突然生病的人出現微脈,可能還可以活下來,因為邪氣未至於深重。長期生病的人出現微脈,大多無法救治,因為正氣即將消失殆盡,草藥的味道難以支撐生命。
在傷寒症中,只有少陰出現微脈,其他經絡則沒有。太陽膀胱是少陰的腑,一旦發現脈微且畏寒,張仲景早就從少陰開始治療,使用附子、乾薑。因為脈微且畏寒,正是陽氣衰弱所致。詩經說:「月亮微弱,太陽微弱;現在這些百姓,也十分悲哀。」天空中的陽光都不可以微弱,那麼人體的陽氣怎麼可以微弱呢?腎臟已經陰氣過盛、陽氣微弱,寒冷從內部產生,再加上外部的寒冷直接穿透防禦進入,這個人很快就會死去。因此張仲景認為這是突然的疾病,使用辛辣的熱性藥物,在重泉之下恢復一線的真正陽氣。
突然受寒的人,陽氣微弱、陰氣旺盛,是最危險緊急的情況。
《素問·調經論篇》說:「陰氣過盛會導致內寒。」因為厥氣向上逆流,寒氣在胸中堆積且無法排泄,溫暖的氣體離開,只剩下寒氣,寒氣停留會導致血液凝固,血液凝固就會使脈絡不通暢,脈搏強大且阻滯,因此導致受寒。既然已經說過陰氣過盛導致內寒,又說「因此受寒」,難道不是先有內寒,然後外寒進入體內嗎?經典已經提到血液不通暢,又說脈搏強大且阻滯,難道不是因為外寒進入,所以脈搏強大;血液閉塞,所以脈搏阻滯嗎?這裡有很深的疑問,請讓我解釋清楚。
首先,人體的防禦陽氣非常堅固,太陽經絡保護身體後面,陽明經絡保護身體前面,少陽經絡保護身體兩側,現在不經過這三個陽經絡,直接影響少陰,難道真的是從天而降?厥氣向上逆流,堆積在胸中,導致胃寒;胃寒,則吃冷的食物,吸入冷空氣,都能進入胃部。腎臟是胃的關門,外寒直接穿透關卡進入少陰腎臟,因此稱為受寒。這是經典隱藏而未明確說明的部分。再者,脈搏強大且阻滯,雖然稱為受寒,但還不是突然的疾病,突然受寒,脈搏一定微弱。
經典總體描述傷寒和受寒的脈搏,所以說脈搏強大且阻滯。張仲景將傷寒視為熱性疾病,受寒視為寒性疾病,分別描述。傷寒的脈搏,通常以大、浮、數、動、滑為陽性,沉、澀、弱、弦、微為陰性,陽性疾病出現陰性脈搏會導致死亡,何況是陰性疾病和突然疾病,不可能出現陽性脈搏強大的脈象。如果只是脈搏強大且阻滯,兩個陽性和一個陰性,又有什麼突然緊急的情況呢?這也是經典隱藏且難以窺探的部分。