《四聖懸樞》~ 卷三 (5)
卷三 (5)
1. 腹滿心痞嘔吐泄利
痘病四日,但傳太陰之經,不入太陰之臟,此為順證。陰勝寒作,則入於臟,傷寒痛滿吐利之條,次第發矣。《傷寒》:太陰之為病,腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛,若下之,則胸下結硬。蓋太陰以濕土主令,固有臟寒四逆之證。《傷寒·太陰》:以其臟有寒故也,當溫之,宜服四逆。而陽敗濕淫,實為脾病之根。
白話文:
痘疹在發病的第四天,僅僅傳至太陰經脈,沒有深入太陰臟器,這屬於順證。如果陰氣過盛,導致寒邪發作,就會侵入臟器,出現類似的傷寒症狀,如腹痛、腹脹、嘔吐、腹瀉等。
《傷寒論》記載,太陰病的症狀是:腹脹,伴有嘔吐,飲食難以下嚥,腹瀉厲害,時常感到腹痛,如果用瀉藥治療,就會導致胸部以下出現硬結。這是因為太陰以濕土為司令,所以容易出現臟寒、四肢逆冷的症狀。
《傷寒論·太陰篇》提到,太陰病主要是因為臟器受寒,所以應該用溫熱的方法治療,適合服用四逆湯。陽氣虛弱,濕邪過盛是脾病的根本原因。
濕者,脾土之本氣,寒者,腎水之客氣,究之己土之濕,亦緣癸水之旺。戊土降於火位,故其性燥,己土升於水分,故其性濕。土生於火而火死於水,火勝而土燥,則土能剋水,水勝而土濕,則水反侮土,火土雙敗,水邪凌侮,是以脾臟濕寒也。濕旺而燥衰,寒增而熱減,則太陰日勝,陽明日負,營血日長,衛氣日消,痘家癢塌黑陷之根,全由於此。凡諸死證,無不緣於脾陰勝而胃陽負也。
白話文:
濕氣是脾胃固有的氣質,寒氣是腎水暫時的性質。深入探討,脾胃的濕氣也源於腎水的滋潤。戊土(脾胃)降落在火位的緣故,所以脾胃的性質屬燥。己土(脾胃)上升到水位,所以脾胃的性質屬濕。土生於火,而火被水剋制,火旺則土燥,因此土能剋制水。水旺則土濕,因此水能反過來侵犯土。火土雙敗,水邪侵犯,因此脾胃會濕寒。濕氣旺而燥氣衰,寒氣增加而熱氣減少,那麼足太陰脾經會越來越強,陽明胃經會越來越弱,營血會越來越多,衛氣會越來越少。痘瘡皮膚瘙癢、凹陷的根源就在於此。所有無法救治的病症,無一不是由於脾陰太強而胃陽太弱所致。
治太陰之臟,養中扶土,補丁火而瀉癸水,無逾於茯苓四逆一方矣。
茯苓參甘厚朴湯
白話文:
治療太陰臟腑,養護中焦,補丁火而瀉癸水,沒有超過茯苓四逆這一方劑的了。
茯苓參甘厚朴湯
人參(一錢),甘草(一錢),乾薑(一錢),茯苓,(三錢),桂枝(一錢),厚朴(一錢)
流水煎半杯,溫服。
治太陰腹滿者。
苓桂參甘椒附湯
白話文:
人蔘(5克),甘草(5克),乾薑(5克),茯苓(15克),桂枝(5克),厚朴(5克)
人參(一錢),甘草(一錢),桂枝(一錢),茯苓,(三錢),蜀椒(一錢),附子(二錢),芍藥(一錢),粳米(半杯)
流水煎半杯,溫服。
治太陰腹痛者。
參甘姜苓半夏湯
白話文:
人參(5克),甘草(5克),桂枝(5克),茯苓(15克),蜀椒(5克),附子(10克),芍藥(5克),粳米(半碗)
人參(一錢),甘草(一錢),茯苓(三錢),乾薑(一錢),半夏(二錢),生薑(一錢)
流水煎半杯,溫服。
治太陰嘔吐者。
茯苓四逆加石脂湯
白話文:
人參(6克),甘草(6克),茯苓(18克),乾薑(6克),半夏(12克),生薑(6克)
人參(二錢),甘草(一錢),乾薑(二錢),附子(二錢),茯苓(三錢),赤石脂(一錢,生用)
流水煎半杯,溫服。
治太陰泄利者。
白話文:
-
人參:兩錢
-
甘草:一錢
-
乾薑:兩錢
-
附子:兩錢
-
茯苓:三錢
-
赤石脂:一錢(生用,即不經炮製)
2. 咽痛吐泄蜷臥四逆發癢黑陷便血便膿潰爛無痂痘疔堅石
痘病五日,但傳少陰之經,不入少陰之臟,此為順證。火敗寒勝,則入腎臟,《傷寒·少陰》欲寐,蜷臥惡寒,四肢厥逆,咽痛吐利之條,陸續見矣。少陰從君火化氣,病則水勝而火敗,寒長而熱消,必至之勢也。
白話文:
痘瘡發作後經過五天,邪氣只傳播到少陰經,但並未進入少陰臟器,這是順證。如果火勢減弱,寒氣加劇,就會侵入腎臟。在《傷寒論·少陰病》中提到的症狀,如嗜睡、蜷臥、惡寒、四肢冰冷、咽痛、嘔吐和腹瀉,就會陸續出現。少陰經被君火化生氣血,一旦生病,水液就會過剩而火氣減弱,寒氣增長而熱氣消退,這是必然的趨勢。
少陰脈循喉嚨,寒水上凌,相火失根,甲木逆沖,是以咽痛。寒水侮土,中氣崩潰,胃逆則嘔,脾陷則利。陽動而陰靜,陰勝陽奔,水旺火熄,故蜷臥惡寒,而但欲寐也。脾胃並主四肢,寒水侮土,四肢失溫,故手足厥逆。陽勝則衛氣發達而肌膚鮮華,陰勝則衛氣淪鬱而皮毛黎黑,衛氣幽埋,不能發越,故鬱而為癢。既不外發,則當內陷,勢無中立之理,是以癢則必塌而黑則必陷也。
白話文:
少陰經脈沿著喉嚨而行。當寒氣上逆,相火(腎火)失去根源,肝氣上逆,就會導致咽喉疼痛。寒氣侵犯脾胃,中氣虛弱,胃氣上逆就會嘔吐,脾氣虛弱就會腹瀉。陽氣活動而陰氣靜止,陰氣剋制陽氣,水氣旺盛,火氣衰竭,所以會蜷縮身體,畏寒怕冷,只想要睡覺。
脾胃共同支配四肢。寒氣侵犯脾胃,四肢得不到溫養,所以手腳冰涼。陽氣旺盛,衛氣順利運行,皮膚就會紅潤光澤。陰氣旺盛,衛氣停滯,皮膚就會暗沉發黑。衛氣閉塞,不能發散,所以會鬱結化為瘙癢。因為無法外發,就會向內侵蝕,所以瘙癢必定會發黑,發黑必定會潰爛。
水寒土濕,風木鬱陷,疏泄不藏,是以便血。濕寒凝澀,膏血腐敗,風木失榮,是以下膿。衛氣者,所以熏膚而充身,衛肌腠而斂皮毛,陽虛衛敗,則肌膚失其收斂,潰爛而無痂殼。陽性松活,陰性石堅,寒水堅凝而石,故主痘疔。陰莫盛於少陰,所謂腎者主水,受五臟六腑之精而藏之。
白話文:
- 水寒土濕,風木鬱結不通,疏通不藏蓄,所以會便血。
- 濕寒凝結阻塞,血液腐壞,風木失去滋潤,所以會化膿。
- 衛氣的作用,是溫暖皮膚並充盈身體,保護肌肉腠理並收斂皮毛。陽氣虛弱,衛氣受損,則皮膚肌肉失去收斂功能,潰爛流膿而不結痂。
- 陽性鬆散活躍,陰性堅固如石。寒水堅凝如石,所以主導痘子和疔瘡。
- 陰性最盛的是少陰,所謂腎主水,接受五臟六腑的精氣並儲藏之。
《素問》語。故陰氣獨盛,痘家死證,悉以腎陰之盛也。
甘桔元射湯
白話文:
《素問》的話。所以陰氣獨盛,痘瘡的死症,都是因爲腎陰的旺盛。
甘桔元射湯
甘草(二錢),桔梗(二錢),元參(一錢),射干(,一錢)
流水煎半杯,熱服。
治少陰咽痛者。
茯苓四逆湯
白話文:
甘草(12克),桔梗(12克),元參(6克),射干(6克)
茯苓(三錢),人參(一錢),甘草(一錢),乾薑(二錢),附子(二錢)
流水煎半杯,溫服。
治蜷臥惡寒,四肢厥冷者。
白話文:
茯苓(9克),人參(3克),甘草(3克),乾薑(6克),附子(6克)
嘔吐,加半夏、生薑。泄利,加赤石脂。與太陰同法。
苓桂參甘耆附麻蘇湯
白話文:
對於嘔吐症狀,可以加入半夏和生薑。對於腹瀉症狀,可以加入赤石脂。這些方法與治療太陰病的方法相同。
人參(三錢),甘草(一錢),茯苓(三錢),桂枝(二錢),黃耆(三錢),附子(二錢),升麻(一錢),紫蘇(三錢)
流水煎半杯,溫服。
治癢塌黑陷者。
桂枝芍藥黃土湯
白話文:
人參(15克),甘草(6克),茯苓(15克),桂枝(10克),黃耆(15克),附子(10克),升麻(6克),紫蘇(15克)
甘草(一錢),白朮(二錢),附子(二錢),阿膠(一錢),生地(一錢),桂枝(一錢),芍藥(二錢),灶中黃土(三錢)
白話文:
甘草(5克),白朮(10克),附子(10克),阿膠(5克),生地黃(5克),桂枝(5克),芍藥(10克),竈中黃土(15克)
流水煎半杯,溫服。
治便血者。
桃花湯
乾薑(三錢),粳米(半杯),赤石脂(三錢)
流水煎至米熟,取半杯,入赤石脂末五分,溫服。
治便膿血者。
苓桂參甘黃耆湯
人參(一錢),甘草(一錢),茯苓(二錢),桂枝(一錢),黃耆(三錢)
流水煎半杯,溫服。
治潰爛無痂者。
參甘桂附紅藍湯
白話文:
用流水煎煮藥材,直到米煮熟,取半杯,加入赤石脂粉五分,溫熱服用,可以治療便血。用流水煎煮人參、甘草、茯苓、桂枝和黃耆,直到剩下半杯,溫熱服用,可以治療便膿血。
人參(一錢),甘草(一錢),茯苓(三錢),桂枝(一錢),附子(二錢),紅花(二錢),蘇葉(二錢)
流水煎半杯,溫服。
治痘疔堅石者。
先用銀針刺之,後服此湯。
白話文:
-
人參:1 錢
-
甘草:1 錢
-
茯苓:3 錢
-
桂枝:1 錢
-
附子:2 錢
-
紅花:2 錢
-
蘇葉:2 錢