杜文燮

《藥鑒》~ 新刻藥鑑卷之一 (7)

回本書目錄

新刻藥鑑卷之一 (7)

1. 濕類

諸痙強直,積飲痞膈,中滿,霍亂吐下,體重胕腫,肉如泥,按之不起者,皆屬於濕。太陰濕土。乃脾胃之氣也。

白話文:

各種抽筋和僵直,積存的水飲脹塞在胸膈,腹中脹滿,霍亂嘔吐腹瀉,身體浮腫重脹,肌肉鬆軟如泥,按壓不起的現象,都是屬於濕氣。太陰濕土,就是脾胃之氣。

諸痙強直者,筋勁而不柔和也。陰痙曰柔,陽痙曰剛。故濕過極,則反兼風制之,然兼化者虛象,而實非風也。

積飲者、留飲積蓄,而不散也。

痞者、否而不通泰也。土得燥則消散,得濕則不能消,而為病也。

膈者、阻滯也。腸胃隔絕,而傳化失其常也。

中滿者、土為中州,濕為積飲,痞膈而滿也。

霍亂吐下者,濕為留飲痞膈,而傳化失常也。

體重者、土濕為病,則體重也。

胕腫、肉如泥,按之不起者,土過濕則為泥,是以不起也。

白話文:

各種抽搐僵硬的病症,都是筋脈緊繃不柔軟所致。陰性的抽搐表現為柔軟,陽性的抽搐表現為僵硬。所以濕氣過度,就會反過來影響風氣,但這種兼化的情況屬於虛象,並非真正的風氣。

積飲是指體內水分停滯積聚,無法消散。

痞是指氣機不通暢,阻塞不順。土氣乾燥就能消散,遇到濕氣就無法消散,進而形成病症。

膈是指阻礙不通。腸胃之間隔絕不通,運化功能就失去常態。

中滿是指腹部脹滿。土氣為中州之氣,濕氣為積飲,氣機不通暢就會導致腹部脹滿。

霍亂吐瀉是指濕氣停滯積聚,導致氣機不通暢,運化功能失常。

身體沉重是指土氣受濕氣影響而生病,就會導致身體沉重。

胕腫是指肉像泥一樣,按壓下去也不回彈。土氣過於濕潤就會變成泥狀,所以按壓下去也不回彈。

2. 火類

諸熱瞀瘛,暴喑冒昧,躁擾狂越,罵詈驚駭。胕腫痠疼,氣逆衝上,禁慄如喪神守。嚏、嘔、瘡瘍、喉痹,耳鳴及聾。嘔湧溢,食不下。目昧不明,暴注、瞤瘛,暴病暴死,皆屬於火。少陽相火之熱,乃心胞絡三焦之氣也。

瞀、昏也。心火熱甚,則神濁昧而瞀昏也。

瘛、動也。惕跳動瘛,火之體也。驚屬心、而脈亦心所主也。

白話文:

各種眼疾發熱,突然失聲,頭暈眼花,煩躁不安,狂躁狂越,罵罵咧咧,驚恐萬分。咽喉腫痛痠疼,氣息逆湧上衝,全身發冷哆嗦,像丟了魂一樣。打噴嚏、嘔吐、瘡瘍、喉嚨腫痛,耳鳴甚至失聰。嘔吐不止,無法進食。眼睛昏花不明,突然發熱、眼疾,突然發病或暴死,都屬於火熱症狀。少陽相火的熱氣,來自於心、心包經和三焦系統。

暴喑、卒瘂也。肺主聲,其或火旺水衰,熱乘肺金,則喑而無聲也。經曰、內奪而厥,則為喑俳,此腎虛也。俳、廢也。

冒昧者、矇昧而昏暗也。氣熱神濁,火之體也。

白話文:

暴喑是一種突然不能說話的病症。肺主導聲音,如果肺火旺盛,腎水不足,熱氣入侵肺金,就會出現失聲的現象。

經典醫書中提到,內在精氣被奪走而導致昏厥,則會引起喑啞,這是因為腎虛所致。「俳」意指廢棄,表示說話機能受損。

躁擾者、躁動煩熱,擾亂而不寧也。熱甚於外,則肢體躁擾。熱甚於內,則神志躁動。反復顛狂,懊憹煩心,而不得眠也。

白話文:

躁擾,是指身體動個不停,感覺煩熱,不安穩。如果熱在身體表層,就會四肢躁動不安;如果熱在身體內部,就會精神煩亂不安。反覆發作、精神失常,煩躁不安,無法入睡。

狂者、亂而不定也。越者、乖失禮法,而反常也。腎水主志,心火旺、則腎水衰,是以失志而狂越也。經曰,多喜為顛,多怒為狂。故喜為心志,心熱甚,則多喜而為顛。怒為肝志,火實制金,不能平木,故肝實則多怒而為狂也。

白話文:

發狂:失去理智,行為紊亂。發亂:行為乖張,違反禮法,做出反常行為。腎中的水液主宰意志,心火旺盛則腎水衰弱,因此失去理智而發狂。經書上說,過於喜悅會導致精神失常,過於憤怒會導致發狂。所以喜悅是心的情緒,心熱過盛則會過於喜悅而導致精神失常。憤怒是肝的情緒,肝火旺盛抑制肺金,無法平息肝木,因此肝火旺盛則會過於憤怒而導致發狂。

罵詈者、言之惡也。水性善,火性惡,若陽盛陰虛,則是水弱火強,而為罵詈也。

驚駭者、驚愕也。君火主之。

胕腫者、熱勝肉而陽氣鬱滯故也。此與濕門胕腫有別。

痠疼者、由火盛制金,不能平肝木,木旺而為火所化。氣逆衝上,火氣炎上故也。

禁慄如喪神守者,禁、冷也。慄、戰慄也。

嚏者、鼻中因癢而氣噴作聲也。鼻為肺竅,癢為火化故也。

嘔、瘡瘍者,皆火使然也。此當與熱門同看。

喉痹者、不仁也。火閉塞也。火主腫脹,熱客上焦,而咽喉溢也。

白話文:

罵人的人,說的話很惡毒。水性善良,火性凶惡,如果陽氣過盛,陰氣虛弱,就代表水弱火強,因此會罵人。

驚嚇就是驚恐害怕。心火主宰著驚恐。

肉瘤腫塊是因為熱氣過盛,侵襲肉體,陽氣鬱結不通暢所致。這與濕氣引起的肉瘤腫塊有所不同。

酸痛是因為火氣旺盛,抑制金氣,無法平息肝木,木氣旺盛,被火氣所化。氣逆流向上,火氣炎上所致。

身體發抖,好像失去魂魄一樣,是因為寒冷而顫抖。

打噴嚏是因為鼻子癢,氣體噴出,發出聲音。鼻子是肺的竅穴,癢是因為火氣所化。

嘔吐和瘡瘍都是火氣造成的。這應該與熱氣相關的病症一起觀察。

喉嚨阻塞是因為火氣阻塞不通。火氣主宰腫脹,熱氣侵入上焦,導致咽喉部位腫脹。

耳鳴者、耳為腎竅,交會於手太陽少陽、足厥陰少陽之經。若水虛火實,熱氣上乘其經絡,衝於耳中,鼓其聽戶,隨其氣之微甚,而為鳴也。

白話文:

耳鳴的人,因為耳朵是腎臟通往外界的門戶,同時與手太陽小腸經、手少陽三焦經、足厥陰肝經、足少陽膽經相交。如果水液不足而火氣旺盛,熱氣上升到這些經絡,衝擊到耳朵,震動聽覺系統,就會隨著氣勢的大小而出現耳鳴。

耳聾者、由水衰火實,熱鬱於上,而使聽戶玄府壅塞,神氣不得通泄也。嘔湧溢、食不下者,火氣炎上,胃膈熱甚,傳化失常故也。

白話文:

耳聾: 耳聾是由於腎水不足,肝火旺盛,導致上焦熱氣鬱積,阻滯聽覺通道,影響氣血運行所致。

嘔吐、消化不良: 嘔吐、消化不良是由於肝火上炎,導致胃部過熱,消化功能失調所致。

目昧不明者,熱氣鬱之甚也。

暴注者、卒瀉也。

瞤瘛者、惕跳動也。火主動、況脈乃心火之所養也。

暴病暴死者,火性急速故也。

白話文:

眼睛看不清楚,是因為熱氣過於鬱積。

突然的腹瀉,就是急性洩瀉。

眼皮或肌肉不由自主地抽搐跳動,這是因為火性主動,尤其是脈絡由心火所養。

突然生病或猝死,是因為火性的特點就是急遽快速。

3. 燥類

諸澀枯涸,乾痙皴揭,皆屬於燥。陽明燥金,乃肺與大腸之氣也。澀者、澀也。如物濕則滑澤,今遍身內外澀滯,皆屬燥金之化,由水液衰少而燥澀,氣為壅滯,不得滑澤通利,而為麻也。然中寒吐瀉,亡液而成燥者,亦由於此。枯涸乾痙者,枯、不榮身也。涸、無水液也。

白話文:

任何感到乾燥緊縮、抽搐開裂的症狀,都屬於燥證。陽明燥金,指的是肺和大腸的氣。澀,就是乾澀。就像東西濕的時候會柔軟光滑,現在全身內外都感到乾澀不通,這些都是燥金的作用,是由於水液不足導致乾澀,氣血不通暢,無法滋潤通利,而導致麻木。如果出現中寒嘔吐腹瀉,造成體液喪失而導致乾燥,也源於此。枯涸乾痙,枯是指身體萎縮,涸是指沒有水液。

干、不滋潤也。痙、不柔和也。皴揭者、皮膚啟裂也。干為天而為燥金,坤為地而為濕土,天地相反,燥濕異用,濕土旺於長夏,則萬物滑澤榮茂,燥金旺於秋冬,則萬物肅斂,燥澀皴揭之理,皆燥氣之化也。燥金主收斂,不可不知。

白話文:

「幹」是指不夠滋潤。「痙」是指不柔軟。「皴揭」指的是皮膚開裂。

「幹」屬性為天,代表乾燥的金屬;「坤」屬性為地,代表濕潤的泥土。天地屬性相反,乾燥和濕潤的作用也相反。在夏季,濕土旺盛,萬物潤滑茂盛;在秋冬,乾燥的金屬旺盛,萬物收斂凋零。乾燥的金屬掌管收斂,這是乾燥之氣作用的結果。因此,必須瞭解乾燥的金屬性質。

4. 寒類

諸病上下所出,水液澄澈清冷,癥瘕㿗疝,堅痞腹滿急痛,下痢清白,食已不飢,吐利腥穢,屈伸不便,厥逆禁固,皆屬於寒。足太陽寒水,乃腎與膀胱之氣也。

上下所出,澄澈清冷者,水穀不化,而吐利清冷,為病寒也。

白話文:

各種疾病在身體上下發作時,水液清澈寒冷,有腫塊、疝氣、堅硬痞塊、腹脹急痛,拉肚子時大便清白,吃東西後不覺得餓,嘔吐或腹瀉物腥臭難聞,不能屈伸,厥逆(手腳冰冷,脈搏微弱)、拘禁(身體僵硬不能動彈),這些都屬於寒證。足太陽寒水主治水氣,是腎和膀胱的氣。

症者、腹中堅硬,按之應手也。然水體柔順,今反堅硬如地者,亢則害承乃制也。如病濕過極則反燥,而筋脈勁急者,反兼金化制之也。病燥過極則煩渴,反兼火化制之也。熱病過極而反出五液,或為戰慄惡寒者,反兼水化制之也。

白話文:

症狀:腹部堅硬,按壓時有明顯觸感。

解釋:水性柔順,但現在腹部卻堅硬如地,這是因為亢盛之氣壓制承載之氣所致。就像濕症過於嚴重時,反而會變成乾燥;筋脈緊繃急促時,反而會加入金氣來抑制。燥症過於嚴重時,會感到煩渴;反而會加入火氣來抑制。熱病過於嚴重時,反而會出現五液外泄,或出現戰慄惡寒的症狀,反而會加入水氣來抑制。

瘕者、腹中雖硬,而忽聚忽散,無有常准。經曰,小腸移熱於大腸,兩熱相搏,則血溢而為伏瘕也。然則經言瘕病,亦有熱者也。或陽氣鬱結,拂熱壅滯,而為堅硬不消者,又非寒病症瘕也,當以脈症辯之。

白話文:

「瘕」這個病,雖然腹部摸起來很硬,但局部變大變小很沒有規律。醫書上說,小腸把熱傳給大腸,兩種熱力互相衝撞,就會導致出血形成潛在的瘕。所以醫書中所說的瘕病,也有熱證的。或者陽氣鬱結,阻礙熱氣運行,導致腹部堅硬不散,這並不是寒證引起的瘕病,應該根據脈象和症狀來判斷。

㿗疝者、小腹控卵腫急絞痛也。寒主拘縮故也,寒極而土化制之,故腫痛也。經曰,疝脈急。注云,脈急者、寒之象也。然寒脈當短小而遲,今言急者,何也?豈不曰緊脈主痛,急為痛甚。然疝之濕熱者,何以別之,若脈緊急兼洪數,則又為熱痛之類也,不可不知。

白話文:

疝氣指小腹部生腫塊,劇烈絞痛。這是寒邪主因收縮所致。寒邪極盛,生出濕土邪氣剋制寒邪,因此產生腫痛。醫經中記載:「疝氣的脈象急促。」注釋中說:「脈象急促是寒邪的徵象。」但寒邪的脈象應當短小而緩慢,現在說脈象急促,這是為什麼?難道不是因為緊脈主痛,急脈代表疼痛劇烈嗎?

然而,寒濕或濕熱引發的疝氣如何區別?如果脈象急促、兼有洪大而數多的特徵,那麼就屬於熱痛一類,不可不知曉。

堅痞腹滿急痛者,寒主拘縮,故急痛也。又有熱鬱於內,而腹滿堅結痛者,又不可例言為寒也。

下痢清白者,水寒則清淨明白也。

白話文:

腹部硬結、脹滿且有劇烈疼痛的情況,是因為寒邪主收縮,所以會感到劇痛。另外,也有因為熱邪鬱積在體內,導致腹部脹滿、堅硬並伴有疼痛的情況,這種情況不能一概而論地說是寒症。

如果腹瀉的排泄物呈現清澈的白色,這是因為寒水上泛,所以排泄物清澈而呈白色。

食已不飢者、胃熱則消穀善飢,病寒則雖食已、而難腐化也。亦有邪熱不殺穀,而腹熱脹滿,雖數日不食,亦不飢者,又不可以寒目之。

白話文:

飯後不感到飢餓,是因為胃火旺盛,能夠很好地消化食物;相反,如果感到飢餓,則說明身體有寒氣,儘管吃飽了,但食物也不能很好地腐化。不過,也有邪熱不在胃裡,而是導致腹部脹滿,即使幾天不進食,也不會感到飢餓,這種情況不能簡單地判定為寒症。

吐利腥穢者、腸胃寒而傳化失常也。故寒勝則火衰金旺,而吐利腥穢也。腥、金之臭也。

屈伸不便,厥逆禁固者,寒則四肢逆冷,而禁止堅固,舒捲失常,不便利也。

白話文:

吐出腥臭穢物的人,是因為腸胃受寒而消化功能失常。當寒氣過盛時,體內的火氣會減弱,金氣會增強,所以會吐出腥臭的東西。腥味,就是金屬的味道。

如果活動不靈活,四肢冰冷僵硬的人,是因為寒氣使得四肢變得冷冰冰,並且肌肉緊繃不易伸展,動作不自如,生活不便。

5. 病機賦

明藥脈病機之理,識望聞問切之情。藥推寒熱溫涼平和之氣,辛甘淡苦酸鹹之味,升降浮沉之性,宣通補瀉之能。脈究浮沉遲數滑澀之形,表裡寒熱虛實之應。藥用君臣佐使,脈分老幼肥瘦。老人脈濡,小兒脈數。瘦者脈大,肥者脈細。病有內傷外感,風寒暑濕燥火之機。治用宣通補瀉滑澀濕燥重輕之劑。

白話文:

深入理解中醫藥理,掌握診斷方法的要點。藥物分為寒、熱、溫、涼、平和,以及辛、甘、淡、苦、酸、鹹等味道,具有昇降浮沉的特性,以及宣通、補瀉的作用。診脈時,要觀察脈搏的浮沉、遲數、滑澀等形態,判斷體內寒熱虛實的變化。用藥時,要注意君臣佐使的搭配,診脈時要考慮年齡和體質。老年人脈搏濡緩,小兒脈搏數快。瘦弱者脈搏有力,肥胖者脈搏細微。疾病有內傷外感之分,外感包括風、寒、暑、濕、燥、火等因素。治療時,根據病情輕重,使用宣通補瀉、滑澀濕燥等不同藥劑。

外感異於內傷,外感有餘,內傷不足。寒證不同熱證,直中之邪為寒,傳經之邪為熱。外感宜瀉,內傷宜補。寒證可溫,熱證可清。外感風寒,宜分經而解散。內傷飲食,可調胃以消熔。胃陽主氣,司納受,陽常有餘。脾陰主血,司運化,陰常不足。胃乃六腑之本,能納受水穀,方可化氣液。

白話文:

在外界致病因素侵襲時,與內傷不同,外感是過度,而內傷是不足。寒證不同於熱證,直接侵入的病邪是寒邪,通過經絡傳導的病邪是熱邪。外感病宜瀉,內傷病宜補。寒證可以用溫熱的方法治療,熱證可以用清熱的方法治療。外感風寒,宜針對不同的經絡散寒解表。內傷飲食停滯,可調理胃腸來消解。胃陽主氣,司飲食的納受,陽氣一般有餘。脾陰主血,司食物的消化吸收,陰血一般不足。胃是六腑之本,能容納和接受食物,才能轉化爲氣血。

脾為五臟之本,能運化氣液,方能充榮衛。胃氣弱,則百病生。脾陰足,而諸邪息。調理脾胃,為醫中之王道。節戒飲食,乃卻病之良方。病多寒冷鬱氣,氣鬱發熱。寒為風寒外感,晝夜發熱。冷為生冷內傷,午後發熱。或出七情動火,火動生痰。有因行藏動靜,以傷暑邪。

白話文:

脾臟是五臟的基礎,能調節氣血,才能滋養衛氣。胃氣虛弱,就會產生各種疾病。脾陰充足,各種邪氣就會平息。調理脾胃是醫學中的最高原則。控制飲食是預防疾病的良方。很多疾病源於寒邪與鬱氣,鬱氣發作會發熱。寒邪是因外感風寒,晝夜發熱。冷邪是因生冷飲食傷及內臟,下午發熱。或因七情激動化火,化火生痰。還有的因動靜失宜,而受暑邪侵襲。

或是出入雨水,而中濕氣。亦有食飲失調,而生濕熱。或有房勞過度,以動相火。制伏相火,要滋養其真陰。祛除濕熱,須燥補其脾胃。外濕宜表散,內濕宜淡滲。陽暑可清熱,陰暑可散寒。尋火尋痰,分多分少而治。究表究里,或汗或下而施。風寒則汗之,謂溫散也。生冷則下之,謂滲利也。

白話文:

接觸雨水或水氣,會導致濕氣入侵體內。飲食不當也可能產生濕熱。過度房事會引起相火。而控制相火必須滋養腎陰。祛除濕熱需要燥補脾胃。體外的濕氣需要發散,體內的濕氣需要淡滲。陽暑可以用清熱的方式治療,陰暑可以用散寒的方式治療。尋找火熱或痰濕,根據嚴重程度進行治療。判斷病情是表證還是裡證,然後採取發汗或瀉下的方法。風寒表證用發汗的方式治療,叫做溫散。生冷裡證用瀉下的方式治療,叫做滲利。

痰因火動,治火為先。火因氣生,理氣為本。治火,輕者可降,重者從其性而升消。理氣,微則宜調,甚則究其源而發散。實火可瀉,或瀉表而或瀉里,指外感也。虛火宜補,或補陰而或補陽,指內傷也。暴病之謂火,怪病之謂痰。寒熱燥濕風,五痰有異。溫清燥潤散,五治不同。

白話文:

  • 痰產生於火氣旺盛,因此治療火氣為首要任務。
  • 火氣由氣脈鬱結而生,調理氣脈是根本之法。
  • 治療火氣,輕則可讓火氣下降,重則順著火氣的性質向上蒸發。
  • 調理氣脈,氣脈微弱時應調節,氣脈過盛時應追根究底並疏散。
  • 實火(由外邪入侵或過度勞累而產生)可以瀉除,有時瀉除體表,有時瀉除體內。
  • 虛火(由內部陰虛或陽氣不足而產生)宜補益,有時補陰,有時補陽。
  • 突然發病的稱為火病,病程纏綿難癒的稱為痰病。
  • 寒、熱、燥、濕、風五種「痰」性質不同。
  • 溫潤、清涼、燥熱、滋潤、疏散五種治療方法也各不相同。

有因火而生痰,有因痰而生火。或郁久而成病,或病久而成郁。金水木火土,五郁當分。泄拆達發奪,五治宜審。鬱則生火生痰而成病,病則耗氣耗血以致虛。病有微甚,治有逆從。微則逆治,以寒藥治熱,以熱藥治寒。甚則從攻,以寒藥治熱,佐以熱藥。以熱藥治寒,佐以寒藥。

白話文:

有的因火氣而生痰,有的因痰氣而生火。有的抑鬱時間長了會變成長期的疾病,有的疾病時間長了會導致抑鬱。金、水、木、火、土這五行鬱結,應該分別治療。疏泄、拆解、暢通、發散、奪取這五種治療方法要仔細辨別。抑鬱就會生火生痰形成疾病,疾病就會耗氣耗血導致虛弱。疾病有輕重,治療有順逆。疾病輕微時用逆治療法,用寒藥治熱症,用熱藥治寒症。疾病嚴重時用順治療法,用寒藥治熱症,輔以熱藥;用熱藥治寒症,輔以寒藥。

病有標本,治有緩急,急則治標,緩則治本。法分攻補,虛用補而實用攻。少壯新邪,專攻是則。老衰久病,兼補為規。久病兼補虛,而兼解鬱,陳症或盪滌,而或消溶。積在腸胃,可下而愈。塊居經絡,宜消而痊。婦人氣滯血瘀,宜開血而行氣。男子陽多乎陰,可補陰以配陽。

白話文:

疾病分為表症和本症,治療有緩有急。緊急情況下,先治療表症;不緊急情況下,再治療本症。治療方法分為攻法和補法。虛症要用補法,實症要用攻法。年輕人患了新邪,專注於攻法。老年人和久病患者,要兼顧補法。久病的人既要補虛,又要理氣化瘀。陳舊的病變,有時可用攻法驅邪,有時需要溫和化解。積聚在腸胃中的邪氣,可以用瀉法治癒。堵塞在經絡中的氣血,宜用攻法治療。女性氣滯血瘀,宜通經活血。男性陽氣過盛,可滋陰補陽。

氣病血病,二症宜分。陽虛陰虛,兩般勿紊。氣病陽虛,晝重夜輕,自子至巳為陽。血病陰虛,晝輕夜重,自午至亥為陰。陽虛生寒,寒生濕,濕生痰,陽為氣,為真火。陰虛生火,火生燥,燥生風,陰為血,為真水。陽盛陰虛則生火,火逼血而錯經妄行。陰盛陽虛則生寒,寒滯氣而周身浮腫。

白話文:

氣虛和血虛是兩種不同的疾病,要分清楚。陽虛和陰虛也要區分清楚,不能混淆。

氣虛陽虛: 白天症狀較重,晚上較輕。因為從子時到巳時(凌晨到上午10點)屬陽。

血虛陰虛: 白天症狀較輕,晚上較重。因為從午時到亥時(中午到晚上10點)屬陰。

陽虛會產生寒,寒會產生濕,濕會產生痰。陽是氣,是真正的火。陰虛會產生火,火會產生燥,燥會產生風。陰是血,是真正的水。

陽盛陰虛就會產生火,火會迫使血液亂行,引起血崩等問題。陰盛陽虛就會產生寒,寒會阻滯氣血,導致全身浮腫。

陽虛畏外寒,陽氣虛不能衛外,故畏外寒。陰虛生內熱,陰氣虛不能配血,故生內熱。補陽補氣,用甘溫之品。滋陰滋血,用苦寒之流。調氣貴用辛涼,氣屬陽,無形者也。氣鬱則發熱,宜用辛涼之藥以散之。和血必須辛熱,血屬陰,有形者也,血積則作痛,宜用辛熱之藥以開之。

白話文:

陽氣虛弱的人容易畏懼外部寒氣,因為陽氣虛弱無法抵禦外寒。陰氣虛弱會產生內熱,因為陰氣虛弱不能濡養血液,所以會產生內熱。

補陽補氣: 使用溫和甘甜的食物。

滋陰滋血: 使用苦寒的藥物。

調氣: 宜用辛涼的藥物,氣屬陽,是無形的。氣機鬱結會發熱,宜用辛涼的藥物來疏散。

和血: 必須用辛熱的藥物,血屬陰,是有形的。血瘀會引起疼痛,宜用辛熱的藥物來疏通。

氣陽為血陰之引導,血陰乃氣陽之依歸。陽虛補陽,陰虛滋陰,氣病調氣,血病和血。陰陽兩虛,惟補其陽,陽生而陰自長。氣血俱病,只調其氣,氣行而血自隨。小兒純陽而無陰,老者多氣而少血。肥人氣虛有痰,宜豁痰而補氣。瘦者血虛有火,可瀉火以滋陰。膏粱無厭發癰疽,燥熱所使。

白話文:

正氣(陽氣)能引導血液(陰液),血液(陰液)依賴正氣(陽氣)而存在。陽氣不足就要補陽,陰液不足就要滋陰,氣血不足就要調理氣血。陰陽兩虛,只要補陽,陽氣生長,陰液自然會跟著充足。氣血都虧,只要調理氣,氣運行,血自然會跟著運行。兒童純陽而無陰,老人多氣而少血。肥胖之人氣虛有痰,應該化痰補氣。消瘦之人血虛有火,可以瀉火滋陰。飲食過於油膩而發癰疽,是因為燥熱造成的。

淡薄不堪生腫脹,寒濕而然。北地聳高,宜清熱而潤燥。南方卑下,可散濕以溫寒。奇偶復大小緩急,七方須知。初中末三治要察,初則發攻,中則調和,末則收補。寒因熱用,熱因寒用,通因通用,塞因塞用。通因通用者,通其積滯,而下焦自然開密也。塞因塞用者,塞其下流,而上焦自然開豁也。

白話文:

體質不同

如果體質虛弱,容易產生腫脹,這是寒濕導致的。北方地域高亢,適合清熱潤燥。南方地域低窪,可以散濕溫寒。還有奇偶、大小、緩急等不同體質,都要了解。

治療原則

治療時要分為三階段:

  • 初期:發動攻擊,清除病邪。
  • 中期:調和氣血,穩定身體。
  • 末期:收斂固本,鞏固療效。

寒熱互用

對於寒證,可以用熱性藥物治療;對於熱證,可以用寒性藥物治療。對於氣血不通,可以用通氣活血的藥物;對於氣血壅塞,可以用堵塞氣血的藥物。

通塞互用

通氣活血的藥物可以消除積滯,自然讓下焦通暢。堵塞氣血的藥物可以堵塞下路,自然讓上焦暢通。

風能勝濕,濕能潤燥,辛能散結,甘能緩中,淡能利竅,苦能泄逆,酸以收耗,咸以軟堅。升降浮沉則順之,寒熱溫涼宜逆也。病有淺深,治有難易。初感風寒,乍傷飲食,一藥可愈。舊存痃癖,久患虛勞,萬方難療。臨病若能三思,用藥終無一失。略舉眾疾之端,俾為後學之式。

白話文:

風勝能剋制濕邪,濕邪能滋潤燥邪;辛味藥物能疏散結塊,甘味藥物能調和中焦,淡味藥物能通利竅道,苦味藥物能泄除逆氣,酸味藥物能斂縮耗散,鹹味藥物能軟化堅硬。對於疾病的升降沉浮,應順應其趨勢;對於寒熱溫涼,應逆轉其趨勢。疾病有深淺之分,治療有難易之別。初次感受風寒、偶爾飲食不適,一劑藥就能治癒;積存已久的頑固疾病、長期患有的虛弱勞損,縱使有萬般良方也難以治癒。面對疾病時,如果能反覆思考,用藥必不會有錯誤。簡略舉出各種疾病的要點,作為後輩學子的學習範例。