黃元御

《靈樞懸解》~ 卷五 (7)

回本書目錄

卷五 (7)

1. 衛氣失常(三十六)

黃帝曰:余聞刺有三變,何謂三變?伯高曰:有刺營者,有刺衛者,有刺寒痹之留經者。黃帝曰:刺三變者奈何?伯高曰:刺營者出血,刺衛者出氣,刺寒痹者內熱。黃帝曰:營衛寒痹之為病奈何?伯高答曰:營之生病也,寒熱少氣,血上下行,衛之生病也,氣痛時來時去,怫愾賁響,風寒客於腸胃之中,寒痹之為病也,留而不去,時痛而皮不仁。此段舊誤在「壽夭剛柔」。

怫愾,氣鬱而不暢也。賁響,奔沖而鳴轉也。

黃帝曰:衛氣之留於腹中,蓄積不行,菀蘊不得常所,使人支脅,胃中滿,喘呼逆息者,何以去之?伯高曰:其氣積於胸中者,上取之,積於腹中者,下取之,上下皆滿者,旁取之。黃帝曰:取之奈何?伯高答曰:積於上者,瀉人迎、天突、喉中,積於下者,瀉三里與氣街,上下皆滿者,上下取之,與季脅之下一寸,重者,雞足取之。診視其脈大而弦急,及絕不至者,及腹皮急甚者,不可刺也。

衛氣之留於腹者,蓄積不行,菀蘊不得常所,支脅胃滿,喘呼逆息,即衛之生病,氣痛時來時去,怫愾賁響,風寒客於腸胃之中也,帝復述其義,而辭不同耳。人迎,足陽明穴。天突、喉中,任脈穴(喉中,即廉泉也)。三里、氣街,足陽明穴。季脅之下一寸,足厥陰之章門也。雞足取之,攢刺其處,參布如雞足也。

黃帝曰:刺寒痹內熱奈何?伯高答曰:刺布衣者,以藥熨、火焠之,刺大人者,以藥熨之。黃帝曰:藥熨奈何?伯高答曰:用淳酒二十斤,蜀椒一升,乾薑一斤,桂心一斤。凡四種,皆㕮咀,漬酒中,用綿絮一斤,細白布四丈,併入酒內,置酒馬矢熅中,蓋封塗,勿使泄。五日五夜,出布綿絮,曝乾之,干復漬,以盡其汁。

每漬必晬其日,乃出干。干,並用滓與綿絮,復布為復中,長六七尺,為六七巾。用生桑炭炙巾,以熨寒痹所刺之處,令熱入至於病所。寒復炙巾以熨之,三十遍而止。汗出以中拭身,亦三十遍止。起步內中,無見風。每刺必熨,如此病已矣。此所謂內熱也。此段舊誤在「壽夭剛柔」。

馬矢熅中,馬糞火中煨之也。晬日,周日也。生桑炭炙巾者,桑炭能去風寒濕痹也。令熱入至於病所,汗出寒消,則痹通矣。內熱,內寒化而為內熱也。

白話文:

衛氣失常(三十六)

黃帝問:我聽說針刺有三種變化,這三種變化是指什麼?伯高回答:有針對營氣的針刺,有針對衛氣的針刺,還有針對寒痹這種病症在經絡中停留的針刺。黃帝問:這三種針刺方法該如何進行?伯高回答:針刺營氣時,會出血;針刺衛氣時,會出氣;針刺寒痹時,體內會發熱。黃帝問:營氣、衛氣和寒痹引起的疾病是什麼樣的?伯高回答:營氣生病時,會出現忽冷忽熱、氣短、血液循環不暢等症狀。衛氣生病時,會出現氣痛,時好時壞,胸悶氣脹,感覺氣流在體內亂竄,風寒侵入腸胃。寒痹生病時,病症會停留在體內,不會消失,時常疼痛,皮膚麻木。這段話以前誤寫在「壽夭剛柔」篇中。

「怫愾」是指氣鬱結不通暢;「賁響」是指氣流奔湧衝擊,發出聲響。

黃帝問:衛氣停留在腹中,積聚不散,鬱結不能正常運行,導致人兩側脅肋脹痛,胃中脹滿,呼吸急促,這種情況該如何處理?伯高回答:如果氣積聚在胸部,就向上疏通;如果積聚在腹部,就向下疏通;如果上下都脹滿,就從兩側疏通。黃帝問:如何進行疏通?伯高回答:氣積聚在上部,就針刺人迎穴、天突穴和喉嚨部位;氣積聚在下部,就針刺足三里穴和氣街穴;上下都脹滿,就上下一起針刺,再配合針刺季脅下一寸的穴位。情況嚴重的,可以採用像雞爪一樣的散刺方法。如果診斷時發現脈象大而弦急,或微弱難以察覺,腹部皮膚緊張,就不能進行針刺。

衛氣停留在腹部,積聚不散,鬱結不能正常運行,導致兩側脅肋脹痛,胃部脹滿,呼吸急促,這就是衛氣生病,會出現氣痛時好時壞,胸悶氣脹,感覺氣流在體內亂竄,風寒侵入腸胃。黃帝再次闡述這個道理,只是用詞有所不同。人迎穴是足陽明經的穴位,天突穴和喉嚨部位是任脈的穴位(喉嚨部位,指的是廉泉穴)。足三里穴和氣街穴是足陽明經的穴位。季脅下一寸是足厥陰經的章門穴。雞足取之,就是指像雞爪一樣散開針刺。

黃帝問:如何用針刺治療寒痹並使體內發熱?伯高回答:對於穿粗布衣服的平民,可以用藥物熱敷或火烤;對於地位高的人,可以用藥物熱敷。黃帝問:藥物熱敷如何進行?伯高回答:用二十斤的醇酒,一升的蜀椒,一斤的乾薑,一斤的桂心,這四種藥材都切碎,放入酒中浸泡。再準備一斤棉絮和四丈細白布,一同放入酒中。然後把酒浸泡的藥材和布棉絮一起放入馬糞的熱氣中加溫,用泥封口,不要讓熱氣洩漏。五天五夜後,取出布和棉絮,晾乾,再浸泡,直到用盡藥汁。

每次浸泡都要到一天時間,然後取出晾乾。把晾乾的藥渣、棉絮和布一起,做成六七條長約六七尺的熱敷巾。用燒紅的桑木炭烘烤熱敷巾,熱敷針刺寒痹的部位,使熱力進入病灶。當熱敷巾變涼時,再用熱的烘烤,反覆三十次。出汗後,用乾布擦拭身體,也是三十次,然後起身,在室內走動,不要吹到風。每次針刺後都要進行熱敷,這樣病就好了。這就是所謂的使體內發熱的治療方法。這段話以前誤寫在「壽夭剛柔」篇中。

馬矢熅中,指的是放在馬糞的熱氣中煨熱。晬日,指的是一天時間。用桑木炭烘烤熱敷巾,是因為桑木炭能去除風寒濕痹。讓熱力進入病灶,出汗後寒氣消散,痹症就會通暢。內熱,是指體內的寒氣轉化成熱氣。

2. 營衛生會(三十七)

黃帝問於岐伯曰:人焉受氣?陰陽焉會?何氣為營?何氣為衛?營安從生?衛於焉會?老壯不同氣,陰陽異位,願聞其會。岐伯答曰:人氣受於谷,谷入於胃,以傳於肺,五臟六腑皆以受氣,其清者為營,濁者為衛,營在脈中,衛在脈外,營周不休,五十而復大會,陰陽相貫,如環無端。衛氣行於陰二十五度,行於陽二十五度,分為晝夜,氣至陽而起,至陰而止。

故曰日中為陽隴,為重陽,夜半為陰隴,為重陰。太陰主內,太陽主外,各行二十五度,分為晝夜。夜半為陰隴,夜半後而陰衰,平旦陰盡而陽受氣矣,日中為陽隴,日西而陽衰,日入陽盡而陰受氣矣。夜半而大會,萬民皆臥,命曰合陰,平旦陰盡而陽受氣,如是無已,與天地同紀。

隴,盛也,與隆同。太陰,三陰之長,故主內。太陽,三陽之長,故主外。夜半而大會,萬民皆臥,衛氣大會於五臟,陽入之陰則靜,故萬民皆臥。純陰主事,故命曰合陰。

黃帝曰:營衛之行也,上下相貫,如環之無端,今有其卒然遇邪氣及逢大寒,手足懈情,其脈陰陽之道,相輸之會,行相失也,氣何由還?岐伯曰:夫四末陰陽之會者,此氣之大絡也,四街者,氣之徑路也,故絡絕則徑通,四末解則氣從合,相輸如環。黃帝白:善。此所謂如環無端,莫知其紀,終而復始,此之謂也。

四末陰陽之會者,此氣之大絡也,大絡十五,皆自本經而走其所合(表裡相合),是陰陽之所會也(義詳「經別」)。街,衢也,四街者,氣之徑路,是四肢經氣之所通達也。四末解則氣從合,合者,諸經之所合,如十二經之合穴也。(此段舊誤在「動腧」)

黃帝曰:老人之不夜瞑者,何氣使然?少壯之不晝瞑者,何氣使然?岐伯答曰:壯者之氣血盛,其肌肉滑,氣道通,營衛之行,不失其常,故晝精而夜瞑。老者之氣血衰,其肌肉枯,氣道澀,五臟之氣相搏,其營氣衰少而衛氣內伐,故晝不精,夜不瞑。

五臟之氣相搏,臟氣失常,彼此相爭,鼓搏不寧也。衛氣內伐,陽根伐削,衛氣夜失收藏而晝不生長,是以寤寐反常也。

黃帝曰:願聞營衛之所行,皆何道從來?岐伯曰:營出於中焦,衛出於下焦。黃帝曰:願聞三焦之所出。岐伯答曰:上焦出於胃上口,並咽,以上貫膈而布胸中,走腋,循太陰之分而行,還至陽明,上至舌,下足陽明,常與營俱行於陽二十五度,行於陰亦二十五度,一周也,故五十度而復大會於手太陰矣。

營出於中焦,中焦受氣取汁,變化而赤,是謂血也(「決氣」語)。衛出於下焦,陽根於下也。衛出下焦,而中焦受谷,泌糟粕。蒸津液,出其精微,上注於肺,化而為血,以奉生身,則營亦出於上焦也。其實營衛皆出於中焦,無非水穀之所化也。上焦出於胃之上口,並咽喉,以上貫胸膈而布胸中,此上焦之部,宗氣之所在也。

白話文:

黃帝問岐伯說:人是如何接受氣的?陰陽之氣又如何交會?什麼氣是營氣?什麼氣是衛氣?營氣從哪裡產生?衛氣又在哪裡交會?老年人和年輕人氣的狀態不同,陰陽之氣的位置也不同,我想知道它們交會的情況。

岐伯回答說:人體之氣來自於食物,食物進入胃,再傳送到肺,五臟六腑都從中獲得氣。其中清純的部分稱為營氣,濁的部分稱為衛氣。營氣在脈管中運行,衛氣在脈管外運行。營氣周而復始地運行,經過五十個循環週期後會再次匯合,陰陽之氣相互貫通,就像圓環一樣沒有終點。衛氣在白天運行於陽分二十五度,在夜晚運行於陰分二十五度,這樣劃分晝夜,衛氣在白天陽氣旺盛時開始運行,到夜晚陰氣旺盛時停止運行。

所以說,正午是陽氣最盛的時候,稱為重陽;半夜是陰氣最盛的時候,稱為重陰。太陰主內,太陽主外,各自運行二十五度,以此劃分晝夜。半夜是陰氣最盛的時候,半夜過後陰氣開始衰弱,到了早晨陰氣完全消退,陽氣開始接受氣;正午是陽氣最盛的時候,太陽西下陽氣開始衰弱,到了日落陽氣完全消退,陰氣開始接受氣。半夜陰氣匯集,人們都睡著了,這稱為陰氣聚合。到了早晨,陰氣消退陽氣開始接受氣,這樣周而復始,與天地運行的規律一致。

所謂「隴」,是盛大的意思,與「隆」字相同。太陰是三陰經的總綱,所以主內。太陽是三陽經的總綱,所以主外。半夜陰氣匯集,人們都睡著了,衛氣匯集於五臟,陽氣進入陰分就安靜下來,所以人們都睡著了。純陰之氣主導事務,所以稱為陰氣聚合。

黃帝問:營氣和衛氣的運行,上下相通,像圓環一樣沒有終點。如果突然遇到邪氣或遭受嚴寒,手腳會變得鬆懈無力,脈搏中陰陽之氣的傳輸和交會就會失去正常運行,這種情況下,氣要如何恢復正常?

岐伯回答說:四肢末端是陰陽之氣交會的地方,也是氣的大絡脈所在。四肢關節是氣的通道。所以當絡脈不通時,通道會疏通;當四肢末端鬆懈時,氣就會從各處匯合,陰陽之氣的傳輸就像圓環一樣周而復始。

黃帝說:很好!這就是所說的像圓環一樣沒有終點,無法得知它的開始,結束後又重新開始,就是這個意思啊。

四肢末端是陰陽之氣交會的地方,也是氣的大絡脈所在。大絡脈共有十五條,都從本經脈分出,走向與之相合的經脈(也就是表裡相合的經脈),這裡是陰陽之氣交會的地方。(詳細內容在「經別」篇有說明)。關節是通道,四肢關節是氣的通道,是四肢經氣可以通達的地方。當四肢末端鬆懈時,氣就會從各處匯合,這裡的「合」是指各經脈匯合的地方,就像十二經脈的穴位一樣。(這段內容以前錯放在「動腧」篇)。

黃帝問:老年人夜晚睡不著覺,是什麼氣導致的?年輕人白天睡不著覺,又是什麼氣導致的?

岐伯回答說:年輕人氣血旺盛,肌肉飽滿潤滑,氣的通道暢通,營氣和衛氣的運行不失常,所以白天精神充沛,夜晚睡得安穩。老年人氣血衰弱,肌肉乾枯,氣的通道阻塞,五臟之氣相互搏擊,營氣衰少,衛氣反而內擾,所以白天精神不振,夜晚睡不著覺。

五臟之氣相互搏擊,代表臟腑之氣失去常態,彼此爭鬥,鼓動不安寧。衛氣內擾,是陽氣之根被削弱,衛氣在夜晚失去了收藏而白天又無法產生,所以睡眠和清醒的時間會顛倒。

黃帝問:我想知道營氣和衛氣的運行路線,它們都是從哪裡來的?

岐伯說:營氣出自中焦,衛氣出自下焦。

黃帝問:我想知道三焦的出處。

岐伯回答說:上焦的出口在胃的入口處,與咽喉相連,向上穿過膈膜而分布在胸腔中,再沿著腋下走,循著手太陰經的路線運行,再回到足陽明經,向上到達舌頭,向下到達足陽明經,它總是與營氣一起運行於陽分二十五度,也運行於陰分二十五度,這樣循環一周,所以經過五十度,再次匯合於手太陰經。

營氣出自中焦,中焦接受食物之氣並提取精華,經過轉化變成紅色,這就是所謂的血。(參見「決氣」篇)。衛氣出自下焦,陽氣的根本在下焦。衛氣出自下焦,而中焦則接受食物,排出糟粕,蒸發津液,提取精微物質,向上注入肺,轉化為血,以此奉養全身,所以營氣也出自上焦。實際上營氣和衛氣都出自中焦,它們都是由水穀精微轉化而成的。上焦的出口在胃的入口處,與咽喉相連,向上穿過胸膈,分布在胸腔之中,這是上焦的部位,也是宗氣的所在。