《珍珠囊補遺藥性賦》~ 卷三 (1)
卷三 (1)
1. 玉石部
藥能治病,醫乃傳方,當明藥品貴賤良毒之異,須嘗氣味酸鹹苦辣辛甘。竊以金銀珠玉之貴,白堊石灰之賤,藥性之良則丹砂鍾乳,氣毒則信石硼砂。至於五味,酸入肝,鹹入腎,苦入心,辛入肺,甘入脾,辣則有溫涼寒熱之異。功力有急緩,性本有溫涼,且如朴硝之性急,若煎作芒硝,性乃緩矣。
白話文:
藥物能治病,醫生負責傳授藥方,因此必須清楚藥物的價格、價值、毒性分類。必須品嘗藥物的氣味,分辨酸、鹹、苦、辣、辛、甘等味道。例如,金銀珠玉的價值高貴,白堊石灰的價值低賤;藥性好的有丹砂、鐘乳石,有毒性的有信石、硼砂。五味方面,酸味入肝,鹹味入腎,苦味入心,辛味入肺,甘味入脾,辣味有溫、涼、寒、熱的區別。藥物的功力和發揮時間有快有慢,藥性本身有溫、涼的特性。例如,朴硝的藥性急,但如果煎成芒硝,藥性就會緩慢。
本草之作,肇始炎皇。肇即始也,炎皇神農氏也。本草之為書,由神農嘗百草,一日而遇七十毒,始興醫藥相救之本草。
未言草木之品彙,且提玉石之紀綱。仿本草圖經,以玉石部為先,而草木之品次之。
白話文:
中醫的本草學起源於炎帝時代。「肇」就是「開始」的意思,「炎皇」指的就是神農氏。本草學這本書的誕生,是源於神農氏品嘗各種草藥。一天,他遇到了七十種有毒的草藥,於是開始研究藥物以救治中毒的人,這便是本草學的起源。
金屑玉屑,辰砂石床,能驅邪而逼鬼祟,可定魄而制癲狂,止渴除煩,安鎮靈臺,明耳目補精益氣,依經煉服壽延長。
白話文:
金屑玉屑、辰砂與石牀這些藥材,具有驅邪避鬼、安神定魄、治療狂躁的作用。它們還能止渴解煩,安定心神,明目補精,增強氣血,按照醫書記載的方法煉製服用,可以延年益壽。
金屑,味辛平有毒。處處有之,梁益寧州最多。出水砂中得屑,謂之生金,若不煉,服之殺人。
玉屑,味甘平無毒,生藍田。
白話文:
金屑,味道辛辣且平,有毒。各地都有,但以梁益寧州最多。從水中沙子中取得的金屑,稱為生金,如果不經過冶煉就服用,會致命。
玉屑,味道甘甜且平,無毒,產於藍田。
丹砂,一名硃砂,味甘微寒無毒。惟辰州者最勝,故謂之辰砂。生深山石崖間,穴地數十尺,始見其苗,乃白石耳,謂之硃砂床,即石床也。砂生石床上,亦有淘土石中得之,非生於石者。又按本草石床,自有本條,味甘溫無毒,謂鍾乳,水下凝積,生如筍狀,漸長久,與上乳相接為柱,出鍾乳堂中,謂之石床。
白話文:
丹砂,又稱硃砂,味道甘甜,微寒,無毒。只有辰州產出的丹砂品質最好,因此稱為辰砂。丹砂生長在深山石崖間,深入地底數十尺才能看到它的植株,最初只是一個白色的小芽,稱為硃砂牀,也就是石牀。丹砂生長在石牀上,也有人從泥土和石頭中淘洗出來,這些丹砂並非生長在岩石上。
另外,根據「本草」記載,石牀是一種獨立的藥材,味道甘甜,溫和,無毒。指的是鐘乳石,在水下凝結成筍狀,逐漸生長增大,與上方的鐘乳石相連接,形成一根石柱,出現在鐘乳洞中,稱為石牀。
人心謂之靈臺。金屑玉屑辰砂石床四品之性主治相同,皆可依圖經法煉服食,則延年不老。
生銀屑,鎮驚安五臟,鍾乳粉補虛而助陽。
白話文:
人的心被稱為靈臺。金屑、玉屑、辰砂、石床這四種物質的性質和主治效果相同,都可以按照圖經上的方法進行煉製並服用,這樣可以延年益壽,不會衰老。
生銀屑可以鎮靜驚悸,安撫五臟;鍾乳粉能夠補虛並增強陽氣。
銀屑,味辛平有毒。生銀屑當取見成銀箔,以水銀消之為泥,合硝石及鹽研為粉,燒出水銀,淘去鹽石,為粉極細用之。
白話文:
銀屑,味道辛辣,性平,有毒性。使用生銀屑時,應選擇已成銀箔的,用水銀溶解成泥狀,與硝石和鹽研磨成粉末,燒出水銀,淘洗掉鹽石,將粉末研磨得非常細後使用。
石鐘乳,味甘溫無毒。道州者最佳,須煉服之,不然,使人病淋。治咳嗽,行乳道,補髓添精,強陽道。益肺家,宜慎用之。
白話文:
石鐘乳:味道甘甜、溫和,沒有毒性。產於道州的石鐘乳品質最好。使用時需要經過煉製,否則會導致淋病(尿頻、尿痛)。石鐘乳具有止咳、疏通乳腺、補益骨髓、增加精氣、壯陽等功效。對肺部有益,建議謹慎使用。
代赭石,能墜胎,而可攻崩漏。伏龍肝治產難,而吐血尤良。
白話文:
代赭石具有墮胎的效果,同時也能治療崩漏(子宮出血不止)。 伏龍肝可以幫助難產,而且對於治療吐血尤其有效。
代赭石用火煅醋淬七遍,研水飛,味甘寒無毒。出代州,其色赤,故名代赭石。養血氣,強精闢邪。畏天雄附子。
白話文:
代赭石用火烤,再用醋淬七次,研磨後用清水浸泡,味道甘甜,性寒,無毒。產於代州,顏色紅色,所以稱作代赭石。具有補養氣血、強壯腎精、辟邪的作用。忌與天雄、附子同用。
伏龍肝,即灶中土也。味辛溫微毒,消癰腫,催生下胎,止血崩。
雲母補勞傷兼明目。水銀除疥蝨與瘡瘍。
白話文:
伏龍肝就是灶中的土壤。它的味道辛辣且性溫,帶有微毒,能夠消除腫瘤和膿瘍,幫助分娩和促使胎兒下降,還可以止住崩漏出血。
雲母能補充勞累造成的損傷,同時也有明亮眼睛的作用。水銀可以用來去除疥蟲和蝨子,治療瘡瘍。
雲母石,味甘平無毒。安五臟,堅肌止痢,局方有法煎雲母膏,治癱疽惡毒等瘡。
白話文:
雲母石,味道甘甜、性質平和,無毒。可以安撫五臟六腑,增強肌肉強度,止住腹瀉。在醫書中記載有煎製雲母膏的方法,可用於治療癱疽、惡性瘡瘍等疾病。
水銀即硃砂液,能消化金銀使成泥。味辛寒有毒。一名汞。畏磁石。難產可用催生。
治風喉,理鼻息,功全礬石。止漏下,破癥結,用禹餘糧。
礬石,味酸寒無毒。出晉州者佳。化痰止痢,攻陰蝕諸瘡漏,煅過謂之枯礬,亦可生用。
白話文:
水銀就是硃砂的液體,可以溶解金銀,使其變成泥狀。它味道辛辣,性寒,有毒,也叫汞。水銀害怕磁石。難產可以使用它來催生。
可以治療風喉,理順呼吸,效果和礬石一樣好。可以止住漏下,破除癥結,搭配禹餘糧一起使用。
礬石,味道酸,性寒,沒有毒。產於晉州的礬石品質最好。可以化痰止痢,攻克陰寒,治療各種瘡瘍漏傷。經過煅燒後的礬石叫做枯礬,也可以直接使用。
禹餘糧,火煅醋淬七次,搗細水飛。味甘寒平無毒。出潞州,形如鵝鴨卵,外有殼重疊者是,其中有黃細末如蒲黃者,謂之石中黃。
朴硝開積聚,化停痰,煎作芒硝功卻緩。硝石止煩躁,除熱毒,煉之須掃地邊霜。
白話文:
禹餘糧是一種礦物,經火鍛煉、醋淬煉七次,再搗碎用水飛過。味道甘甜,性寒,平,無毒。產於潞州,形狀像鵝或鴨蛋,外表有重疊的殼。其中含有像蒲公英一樣的黃色細末,叫做「石中黃」。
朴硝,味苦辛大寒無毒,生益州。初採掃得,一煎而成,故曰朴硝。再取朴硝淋汁煉之,有細芒者謂之芒硝,專治傷寒。
硝石,味辛苦寒無毒,即掃地霜淋汁煉成者。
白話文:
朴硝,味道苦、辛,性大寒,沒有毒,產自益州。剛採集到的朴硝,經過一次煎煮就能製成,因此稱為朴硝。再次取朴硝淋取汁液後煉製,出現細小結晶的就是芒硝,專門治療傷寒。
打破瞳神得空青而依然復舊。胎宮乏孕,紫石英有再弄之璋。
白話文:
即使破壞了眼睛,瞳孔被弄成青色,也能恢復原狀。肚中沒有胎兒,用紫石英也可以重新孕育出嬰兒。
空青,味甘酸寒無毒,生於有銅處,銅精氣熏則生。今信州時有之。其腹中空破之有漿者,絕難得。大者如雞子,小者如豆子。治眼翳障為最要。又有曾青銅,出處色理亦無異,但其彩累累連珠相綴,其中不空,與空青功效不相上下。
白話文:
空青,味道甘酸,性寒,無毒,出產在有銅礦的地方,因銅礦精氣燻蒸而生成。現在的信州時常有空青。其中間空洞破裂,有漿液的,極為罕見。大的像雞蛋,小的像豆子。主治眼翳障,療效極佳。
還有曾青銅,出產地和顏色、質地都與空青相似,但其紋路累累,像珠子相連,中間不空。功效與空青不相上下。
紫石英,味甘辛溫無毒。治女子風寒在子宮,絕孕十年無子,服之。又石英,治風濕痹,安魂魄,強陰道,黃赤黑色皆不入藥。
熱渴急求寒水石,壯陽須索石硫黃。
白話文:
紫石英,味道甘辛、性溫,沒有毒性。用於治療女性因受風寒導致子宮受損,導致無法懷孕超過十年。
石英,可用於治療風濕痹痛,安神定魄,增強陰道功能。黃色、紅色和黑色的石英都不宜入藥。
寒水石,一名凝水石。味甘寒無毒。出汾州及邯鄲,即鹽之精也。治火燒丹毒。能解巴豆毒。畏地榆。
白話文:
寒水石,又稱凝水石,味道甘涼,沒有毒性。產自汾州和邯鄲,是鹽的精華。可以治療火燒傷和丹毒,也能解巴豆中毒。但它忌諱與地榆同用。
硫黃,味酸性溫大熱有毒,出廣州。治疥蟲䘌瘡,堅筋,療老風秘。
腎臟即衰,煅磁石而強陽道。膀胱不利,炒食鹽以熨臍旁。
白話文:
硫黃,味道酸,性質溫暖且大熱,有毒,產於廣州。可以治療疥蟲引起的皮膚病、堅固筋骨,治療長期的風濕和便秘。
腎臟功能衰退時,可以用火煅燒磁石來增強陽氣。膀胱排泄不暢時,可以炒熱食鹽敷在肚臍周圍。
磁石,味辛鹹寒無毒,有鐵處則生,惡牡丹,畏黃石脂,能吸鐵。補益勞傷。兼治耳聾。
白話文:
磁石,味道辛辣、鹹味、寒涼,沒有毒性,有鐵的地方就會產生,討厭牡丹花,害怕黃色的琥珀,能夠吸附鐵。補充元氣,治療勞累損傷。同時也能治療耳聾。
食鹽,味鹹溫無毒,解州者勝。治霍亂痰癖,可用吐之。
水銀飛煉成輕粉,殺諸疥癬,善治兒疳,石灰風化方為勝,不堪服食,可療金瘡。
輕粉即水銀粉,味辛冷無毒,畏磁石。忌一切血。
風化石灰五月五日採百草搗汁,調煅過石灰末作團陰乾。專治金瘡刀斧傷處。不堪入藥。
白話文:
【食鹽,味鹹溫,無毒,解州產的最好。治療霍亂和痰結,可以使用催吐的方法。
將水銀蒸發後煉製成輕粉,能殺死各種疥癬,特別適合治療兒童的疳疾。石灰經過風化處理後效果更佳,但不適合內服,對金創傷有療效。
輕粉就是水銀粉,味道辛辣且性涼,畏懼磁石。忌用於一切與血液相關的狀況。
風化的石灰在五月初五採集百草,搗碎後與煅過的石灰粉末混合製成丸狀,陰乾。專門用於治療金創傷或刀斧傷口。不適合作為藥物使用。】
石膏發汗解肌,去風寒熱。滑石除煩止渴,快利小腸。
白話文:
石膏可以發汗,讓皮膚舒展,去除風寒和熱症。滑石可以消除煩躁,止渴,並且促進小腸蠕動,利於排泄。
石膏,味甘辛大寒無毒,與方解石相類。須用細理白澤者為真,治頭痛,解肌發汗。黃色者,服之使人淋。
白話文:
石膏,味道甘甜辛辣,性大寒,無毒,與方解石很像。需要用細緻光滑、潔白的石膏纔是正品,可以治療頭痛,發散風寒。黃色的石膏服用了會導致淋病。
滑石,味甘寒無毒,用白色軟嫩者佳,能益精除熱,療女人產難。
殺三蟲,破癥結,胡粉一名為粉錫。斂金瘡,治眼暗,銅青銅綠竟無雙。
胡粉,一名粉錫,一名定粉,俗名光粉。即今化鉛所作婦人容面者。味辛寒無毒。
銅青銅綠,以醋沃銅上即生。乃銅之精華也。微有毒,不可入湯藥。
白話文:
滑石性寒味甘,無毒,以白色柔軟的品質最佳。它可以滋陰降火,幫助女性順利生產,還能殺死寄生蟲,消除腫塊。
胡粉又名粉錫,是一種白色粉末,常被用於化妝。它性寒味辛,無毒,具有止血生肌的功效,還能治療眼疾。
銅青銅綠是將醋淋在銅器表面生成的物質,是銅的精華。它略帶毒性,不可直接放入藥湯中服用。
吐痰抵痔密陀僧,兼抹䵟斑隨手沒。生肌止痛無名異,折傷可理並金傷。
白話文:
黑密的陀僧散能吐出身體的痰來治療痔瘡,同時抹在臉上的色斑上也能將其悄然除去。生肌止痛效果很奇特,骨折和金創傷都可以用它治療。
密陀僧,即煅銀爐底也,味酸辛有毒。
無名異,味甘平無毒。金傷謂刀斧傷也。
硼砂攻喉痹,止嗽消痰直有理。膽礬除熱毒,諸癇痰氣盡消詳。
白話文:
密陀僧,就是煉銀爐底部的沈積物,味道酸辛且有毒。
無名異,味道甘甜平和,無毒。金傷指的是被刀斧等利器所造成的傷害。
硼砂可以治療喉痹,止咳化痰非常有效。膽礬能清除熱毒,對各種癲癇和痰氣都有很好的療效。
硼砂,一名蓬砂,味苦辛暖無毒。出南番者色重褐,其味和,其效速。出西戎者其色白,其味雜,其功緩,不堪入藥,作金銀焊藥用之。
白話文:
硼砂,又稱蓬砂,味道帶苦、辛辣,性溫,沒有毒性。產自南方的顏色較深,味道較溫和,藥效較快。產自西方的顏色較白,味道較雜,藥效較慢,不適合入藥,可以拿來作為金屬焊接材料使用。
膽礬,《圖經》作石膽。味酸辛寒有毒。信州有之。生於銅坑中,採得煎煉而成。消熱毒,療諸風癱瘓,可吐風痰。
白話文:
膽礬,在《圖經》中稱為石膽。它味道酸、辛、寒,有毒。主要產於江西信州。產於銅礦中,開採後經過煎煉製得。具有清熱解毒、治療各種風癱的功效,還可以催吐風痰。
伏火靈砂,闢鬼邪,安魂魄,明目鎮心通血脈。藏泥白堊,除泄利,破癥瘕,澀精止漏又為良。
白話文:
伏火靈砂:可以驅除邪靈惡鬼、安撫神魂、明目鎮心、疏通血脈。 藏泥白堊:可以治療腹瀉、消除腫塊和積聚物、收澀精液、止住漏尿,也是一種良藥。
靈砂,一名二氣砂。用水銀一兩,硫黃六銖,研細。二味先同炒作青砂頭,後入水火既濟爐中抽之,如束針紋者成就也。惡磁石。畏酸水。
白話文:
靈砂,又叫二氣砂。使用方法:取一兩水銀,六銖硫磺,研磨成細粉。這兩種物料先一起炒製成青色的砂子,然後放入水火既濟爐中提取,如針束紋路者即告製成。靈砂不溶於酸水,而且會被磁石吸附。
白堊,即善土,味苦辛溫無毒,處處有之。採無時。
石燕治淋催難產。黑鉛安鎮熨蛇創。(創,傷也,平聲與瘡同)。
石燕,產零陵州。形似蚶,其實石也。性涼無毒。女人產難,兩手各握一枚,胎立出。
白話文:
白堊,這是一種性質苦辛溫和、無毒、在各地都有產出的藥材,可以隨時採集。
石燕可以治療尿路阻塞和促進分娩困難。黑鉛則可用來安定情緒、冷敷蛇傷(創傷,發音與瘡相同)。
石燕主要產於零陵州。它的外觀類似於蚶,實際上卻是石頭。其性質涼爽且無毒。對於生產困難的女性,只要雙手各握一枚石燕,即可使胎兒立即生出。
黑鉛,味甘無毒,有銀坑處皆有。粉錫、胡錫、光粉,皆化鉛所作。又鉛白霜,以鉛雜水銀煉作片。置醋釀中密封,經久成霜,謂之鉛白霜,性極冷。
黃丹乃是熬鉛作,生肌止痛。礬石特生非常熱,養就丹房。
白話文:
黑鉛,味道甘美,沒有毒性,產自有銀礦的地方。粉狀錫、胡麻錫、光亮粉,都是由鉛加工製成的。此外,鉛白霜是用鉛和水銀混合煉製成薄片。將薄片放入醋罈密封,經過長時間後就會形成霜狀,這就是鉛白霜,性質極其寒冷。
黃丹《圖經》作鉛丹,又名虢丹。用時炒令赤色,研細,味辛微溫無毒。止吐逆,療癲癇,敷金瘡良。
白話文:
黃丹在《圖經》中被稱為鉛丹,別名虢丹。使用時,將其炒至呈現紅色後研磨成細粉,其味道辛辣,微溫,無毒性。它可以止吐逆,治療癲癇,敷於金瘡上也有很好的效果。
礬石俗呼鎮風石。味辛甘大熱有毒。嚴寒置水中,水令不冰。性堅硬而拒火,燒之一日夜方解散。攻擊積聚痼冷之病最良。須真者,必取鸛巢中團卵而助暖氣者方真。乃修真煉丹之藥品。
白話文:
明礬俗稱鎮風石,味道辛甘性大熱有毒。在嚴寒中放入水中,水不會結冰。性質堅硬而能抗火,燒上一整天一夜才能溶解。對於長年累積的寒症最有效。要得到真正的明礬,必須取自鳥巢中包裹著鳥蛋,用鳥的體溫孵化的團狀明礬,纔是真品。是修仙煉丹的藥材。
血暈昏迷,法煉廣生花蕊石。折傷排膿,火煅醋淬自然銅。
白話文:
昏迷失血:使用廣生花和蕊石治療。 骨傷排膿:將自然銅煅燒淬於醋中治療。
花蕊石,出陝州閿鄉,性至堅硬,保金瘡止血。局方以硫黃合和花蕊石,如法煉成。專治產後血暈去惡血。
自然銅,味辛平無毒。出銅處有之。形方而大小不等,似銅實石也。不從礦煉,自然而生,故曰自然銅也。
硇砂能破癥瘕積聚。若還生用爛心腸。信石可吐膈內風痰,倘中其毒促人亡。
硇砂,味鹹苦辛溫有毒。能消五金。入口腐人腸胃,生服之化人心為血。
白話文:
花蕊石產於陝州閿鄉,質地堅硬,能止血。將硫黃與花蕊石混合煉製,專治產後血暈和惡血。
自然銅味辛平無毒,產於銅礦。形狀方正,大小不一,看起來像銅卻是石頭。未經冶煉,自然生成,故名自然銅。
硇砂能化解癥瘕積聚,但生用則會損傷腸胃。信石能化解胸膈內風痰,但若中毒會致命。
硇砂味鹹苦辛溫,有毒,能腐蝕金屬。服用後會腐蝕腸胃,生服會將人心化為血。
信石,圖經名砒霜。信州者佳,故名信石。味苦酸有大毒。主諸瘧風痰在胸膈,可作吐藥用,不宜多服,能傷人命。
白話文:
信石,在《圖經》中又稱砒霜。出產於信州的品質最佳,因此得名信石。它味道苦酸,有劇毒。可以治療各種瘧疾、風痰,可以在胸膈部位使用,可以作催吐藥物,但不能服用太多,否則會害人性命。
若誤中硇砂砒霜二毒,急宜冷水調綠豆汁飲之可解。
梁上塵消軟癤,通喉噎,橫生立產。井泉石性寒涼,攻火熱,除翳神方。
梁上塵,一名烏龍尾。性微寒無毒。凡使須去煙火遠,高堂佛殿上者,拂下篩而用之。
白話文:
如果不小心誤食了砒霜和硇砂這兩種毒藥,要趕快用冷水調和綠豆汁喝下解毒。梁上塵,又名烏龍尾,性微寒無毒。使用時必須遠離煙火,最好取用佛殿高堂上的,過篩後再用。梁上塵能消滅軟癤,通暢喉嚨,治癒噎食,也能幫助順利生產。井泉石性寒涼,能降火熱,是治療眼翳的有效藥方。
井泉石,性大寒無毒,處處有之,以饒陽郡者為勝,得菊花梔子最良。
白話文:
井水中的石頭,性質極寒無毒,各處都有,以饒陽郡出產的為上品,在菊花和梔子中浸泡過的為最好。
除痼冷,止頭痛,無遺太陰玄精石。安心志、制癲狂,誰知鐵粉和鐵漿。
玄精石,出解州解縣,今解地積鹽倉中方有之。其色青白龜背者良。味鹹溫無毒。
白話文:
治療頑固的寒症和頭痛,太陰玄精石(一種礦石)不可或缺。
鎮定心神、控制癲狂,鐵粉和鐵漿纔是良方。
鐵,味甘無毒。取鐵浸之,經久色青沫出可染皂者為鐵漿,治癲狂。鐵拍作片段,置醋糟中,積久生衣,刮取為鐵粉,能安心志。
白話文:
鐵,味道甘甜,沒有毒性。把鐵浸泡在水中,時間久了會出現青色的泡沫,可以拿來染色衣服。用鐵錘把鐵打碎成小塊,放到醋糟裡,放久了就會長出絨毛狀物質。刮取這些絨毛狀物質,可以得到鐵粉,能安穩心神。
雄黃能殺虺蛇毒,妊娠佩帶,轉生男子。煉之久服自身輕。要生女子,佩帶雌黃。
白話文:
雄黃可以殺死毒蛇,孕婦佩戴雄黃,可以轉生為男孩。長期服用雄黃,身體會變輕。如果想要生女孩,則佩戴雌黃。
雄黃、雌黃同山所生,山陽處生雄黃,山陰有金處,金精熏則生雌黃。婦人覺有孕,以雄黃二兩,絳囊盛帶之,可轉女為男,以雌黃半兩,素囊盛帶之,可轉男為女。雌黃煉服,久則輕身,可入仙家。
備金石之品味,治病得以推詳,總括上文諸藥,悉可對證而施治也。
白話文:
雄黃和雌黃產自同一座山,山陽的地方生長雄黃,山陰有金子的地方,金精蒸發後產生雌黃。婦女懷孕後,用二兩雄黃裝在紅色的袋子裡佩戴在身上,可以把女胎轉變成男胎;用半兩雌黃裝在白色的袋子裡佩戴在身上,可以把男胎轉變成女胎。長期服用煉製後的雌黃,可以減輕體重,有望進入仙境。