《重廣補注黃帝內經素問》~ 重廣補註黃帝内經素問卷第二十二 (5)
重廣補註黃帝内經素問卷第二十二 (5)
1. 重廣補註黃帝内經素問卷第二十二
「歲少陽在泉,火淫所勝則焰明郊野,寒熱更至,民病注𣳘赤白,少腹痛,溺赤,甚則血便,少隂同候謂乙巳、丁巳、己巳、辛巳、癸巳、乙亥、丁亥、己亥、辛亥、癸亥歲也。處寒之時,熱更其氣,熱氣旣往,寒氣後來,故云更至也。餘候與少隂在泉正同。。
「歲陽明在泉,燥淫所勝則霿霧清暝,民病喜嘔,嘔有苦,善大息,心脇痛不能反側,甚則嗌乾,面塵,身無膏澤,足外反熱謂甲子、丙子、戊子、庚子、壬子、甲午、丙午、戊午、庚午、壬午歲也。霿霧,謂霧暗不分似霧也。清,薄寒也,言霧起霿暗,不辨物形而薄寒也。
心脇痛,謂心之傍脇中痛也。面塵,謂面上如有觸冒塵土之色也。~~,~~新校正云:「按《甲乙經》:『病喜嘔,嘔有苦,善大息,心脇痛不能反側,甚則面塵,身無膏澤,足外反熱,爲膽病。嗌乾、面塵爲肝病,蓋陽明在泉之歲,金王剋木,故病如是。』又按〈脉解〉云:『少陽所謂心脇痛者,言少陽盛也。
』盛者,心之所表也,九月陽氣盡而隂氣盛,故心脇痛,所謂不可反側者,隂氣藏物也。物藏則不動,故不可反側也。」。
「歲太陽在泉,寒淫所勝則凝肅慘慄,民病少腹控睪,引腰脊,上衝心痛,血見,嗌痛,頷腫謂乙丑、丁丑、己丑、辛丑、癸丑、乙未、丁未、己未、辛未、癸未歲也。凝肅,謂寒氣靄空,凝而不動,萬物靜肅,其儀形也。慘慄,寒甚也。控,引也。睪,隂丸也。頷,頰車前,牙之下也。
~~,~~新校正云:「按《甲乙經》嗌痛、頷腫爲小腸病,又少腹控睪引腰脊,上衝心肺,邪在小腸也。蓋太陽在泉之歲,水剋火,故病如是。」。」
帝曰:「善。治之柰何?」
歧伯曰:「諸氣在泉,風淫于内,治以辛涼,佐以苦,以甘緩之,以辛散之風性喜温而惡清,故治之涼,是以勝氣治之也。佐以苦,隨其所利也。木苦急則以甘緩之,苦抑則以辛揚之。〈藏氣法時論〉曰:「肝苦急,急食甘以緩之,肝欲散,急食辛以散之。」此之謂也。食,亦音飼。
己曰食,他曰飼也,大法正味如此,諸爲方者不必盡用之,但一佐二佐,病已則止,餘氣皆然。熱淫于内,治以鹹寒,佐以甘苦,以酸收之,以苦發之熱性惡寒,故治以寒也。熱之大盛,甚於表者,以苦發之,不盡復寒制之,寒制不盡,復苦發之,以酸收之。甚者再方,微者一方,可使必已,時發時止,亦以酸收之。
濕淫于内,治以苦熱,佐以酸淡,以苦燥之,以淡𣳘之濕與燥反,故治以苦熱,佐以酸淡也。燥除濕,故以苦燥其濕也。淡利竅,故以淡滲𣳘也。〈藏氣法時論〉曰:「脾苦濕,急食苦以燥之。」《靈樞經》曰:「淡利竅也。」〈生氣通天論〉曰:「味過於苦,脾氣不濡,胃氣乃厚,明苦燥也。
白話文:
《重廣補註黃帝內經素問卷第二十二》白話文翻譯:
少陽在泉,火邪盛行則炎熱遍及郊野,寒熱交替出現,百姓患病症狀為小便赤白混濁,少腹疼痛,尿赤,嚴重者則血便,少陰同此症候,出現在乙巳、丁巳、己巳、辛巳、癸巳、乙亥、丁亥、己亥、辛亥、癸亥日。處於寒冷季節,熱邪更迭其氣,熱邪已去,寒邪隨後而至,所以說寒熱交替。其他症候與少陰在泉時完全相同。
陽明在泉,燥邪盛行則霧氣昏暗,天氣寒冷,百姓患病症狀為喜嘔吐,嘔吐物帶苦味,善於深呼吸,心脇疼痛難以翻身,嚴重者則咽喉乾燥,面色灰暗,皮膚乾燥無光澤,腳外側發熱,出現在甲子、丙子、戊子、庚子、壬子、甲午、丙午、戊午、庚午、壬午日。「霿霧」指霧氣昏暗,難以分辨物體形狀。「清」指輕微的寒冷,意指霧氣瀰漫昏暗,看不清物體形狀且略感寒冷。
心脇痛指心臟旁邊肋部疼痛。面色灰暗指臉上好像沾染了塵土一樣。……(此處原文有缺失)……新校正中記載:「按《甲乙經》所述:『病人喜嘔吐,嘔吐物帶苦味,善於深呼吸,心脇疼痛難以翻身,嚴重者則面色灰暗,皮膚乾燥無光澤,腳外側發熱,為膽病。咽喉乾燥、面色灰暗為肝病,大概是因為陽明在泉,金克木,所以會出現這種病症。』又按《脈解》所述:『少陽所謂心脇痛,是指少陽盛之症狀。盛者,心臟外在的表現。九月陽氣衰竭陰氣盛,故心脇痛,所謂難以翻身,是陰氣收藏萬物之故。萬物收藏則不動,所以難以翻身。』
太陽在泉,寒邪盛行則寒氣凝滯,令人瑟瑟發抖,百姓患病症狀為少腹及睾丸牽引疼痛,疼痛延伸到腰脊,上衝心臟疼痛,出血,咽喉疼痛,頷腫,出現在乙丑、丁丑、己丑、辛丑、癸丑、乙未、丁未、己未、辛未、癸未日。「凝肅」指寒氣瀰漫天空,凝滯不動,萬物寂靜肅穆的景象。「慘慄」指寒冷的程度很嚴重。「控」指牽引。「睪」指睪丸。「頷」指下顎,頰車前,牙齒之下。……(此處原文有缺失)……新校正中記載:「按《甲乙經》所述,咽喉疼痛、頷腫為小腸病,少腹及睾丸牽引疼痛,疼痛延伸到腰脊,上衝心肺,邪氣在小腸。大概因為太陽在泉,水克火,所以會出現這種病症。」
黃帝說:「很好,那應該如何治療呢?」
岐伯說:「諸邪氣在泉,風邪侵入體內,治療方法是用辛涼之品,佐以苦味藥物,用甘味藥物緩解,用辛味藥物散風。風性喜溫惡寒,所以用涼性藥物治療,以克制邪氣。佐以苦味藥物,根據病情需要而定。木性急躁,則用甘味藥物緩解;苦味藥物過於抑制,則用辛味藥物疏通。 《藏氣法時論》說:『肝苦急,急食甘以緩之,肝欲散,急食辛以散之。』這就是這個意思。食,也讀作飼。有的說食,有的說飼,都是一個意思,治療的大法基本如此,各位開方子不必完全照此,只需一味藥或兩味藥輔佐,疾病痊癒就停止,其他邪氣亦然。熱邪侵入體內,治療方法是用鹹寒之品,佐以甘苦藥物,用酸味藥物收斂,用苦味藥物疏通。熱性惡寒,所以用寒性藥物治療。熱邪過盛,甚於表者,用苦味藥物疏通,若未完全疏通,再用寒性藥物抑制,寒性藥物抑制未盡,再用苦味藥物疏通,最後用酸味藥物收斂。病情嚴重者需兩次處方,病情輕微者一次處方即可,必定能痊癒,若時好時壞,也用酸味藥物收斂。
濕邪侵入體內,治療方法是用苦熱之品,佐以酸淡藥物,用苦味藥物燥濕,用淡味藥物利水滲濕。濕與燥相反,所以用苦熱之品,佐以酸淡藥物。苦味藥物燥濕,所以用苦味藥物燥濕。淡味藥物利竅,所以用淡味藥物滲濕利尿。《藏氣法時論》說:『脾苦濕,急食苦以燥之。』《靈樞經》說:『淡利竅也。』《生氣通天論》說:『味過於苦,脾氣不濡,胃氣乃厚,說明苦味藥物燥濕。』