陳士鐸

《辨證奇聞》~ 卷三 (1)

回本書目錄

卷三 (1)

1. 咽喉門

感冒風寒,忽咽喉腫痛,勢甚急,變成雙蛾,其症痰涎稠濁,口渴呼飲,疼痛難當,甚有勺水難入者,此陽火壅阻於喉,勢若重,病實輕。夫陽火,太陽膀胱火也。膀胱與腎表裡,膀胱火動,腎經少陰火即來相助,故直衝咽喉,肺、脾、胃火亦隨之上升,於是借三經之痰涎,盡阻塞喉間,結成火毒不解。似宜連數經治,然本始於太陽,泄膀胱火,諸經之火自安。

白話文:

感冒後,如果突然出現咽喉腫痛,來勢非常猛烈,變成兩個牙牀腫脹。這種情況下,痰液粘稠混濁,口渴難耐,疼痛難以忍受,嚴重的甚至無法喝下一口水。這是因為陽氣火熱壅滯於咽喉,勢頭雖然兇猛,但病勢實際上並不嚴重。這種陽氣火熱,就是太陽膀胱之火。膀胱與腎臟表裡相通,膀胱之火一動,腎經的少陰之火就會前來相助,所以直接衝擊咽喉,而肺、脾、胃之火也會隨之上升。於是,它們借用三經之痰液,完全堵塞在咽喉間,形成火毒,無法消解。看起來應該是多經同時治療,但病根在太陽經,只要祛除膀胱之火,其他經絡之火自然會平息。

但咽喉近肺,太陽即假道於肺,肺即狹路戰場也,安有舍戰場要地,先搗其本國乎?用,破隘湯,:桔梗、玄參、花粉三錢,甘草二錢,柴胡、麻黃、山豆根一錢,白芍五錢。一劑咽寬,二劑蛾消。此方散太陽邪二,散各經邪五,尤加意散肺邪者,由近致遠也。

白話文:

但咽喉靠肺部,太陽邪氣會通過肺部,肺部就是狹窄的戰場。怎麼能捨棄戰場上的要地,而去攻擊敵人的老巢呢?所以要使用「破隘湯」,由近及遠消除邪氣:

桔梗、玄參、花粉各三錢,甘草二錢,柴胡、麻黃、山豆根各一錢,白芍五錢。一劑藥就能讓咽喉寬敞,兩劑藥就能消除咽喉腫痛。這個方子可以散發太陽經的邪氣,也可以散發其他經絡的邪氣,尤其注重散發肺部的邪氣,因為肺部是邪氣的來源。

時喉忽痛,吐痰如湧,口渴求水,下喉少快,已復呼水,長成雙蛾,大且赤,形如雞冠,此喉痹,俗名纏喉風。蓋因君相二火兼熾,某勢甚暴,咽喉之管細小,火不得遽泄,遂遏抑其間,初作腫,後成蛾。蛾有雙蛾、單蛾。雙蛾生兩旁,兩相壅擠,中反留一線可通藥水,單蛾獨自成形,反塞住,水穀勺水莫咽。

白話文:

有時候喉嚨突然疼痛,咳出痰液像湧出來一樣,口渴想要喝水,但喝下去後只暫時緩解,之後又會繼續要喝水,逐漸長出兩個像肉芽的東西,又大又紅,形狀像雞冠,這就是喉痹,俗稱纏喉風。主要是因為君火和相火同時旺盛,其中某一方勢力特別猛烈,咽喉的管道細小,火氣無法快速發散,便積壓在裡面,一開始腫脹,後來形成肉芽。肉芽有雙肉芽和單肉芽之分。雙肉芽長在兩邊,相互擠壓,中間還留有一條縫隙可以讓藥水通過;單肉芽則獨自長成,將管道塞住,連水都無法吞嚥。

宜先用刺法。一則刺少商等穴,然欠切近。用刀直刺喉腫處一分,必少消,可用吹藥開之。吹藥方,:膽礬、牛黃、皂角燒灰末、冰片一分,麝香三釐。為絕細末,和勻,吹入喉中,必大吐痰而愈,後用,救喉湯,:射干、甘草一錢,山豆根二錢,玄參一兩,麥冬五錢,花粉三錢。一劑全愈。

若雙蛾不必用刺,方用玄參為君,以泄心腎,火自歸經,咽喉之間,關門清肅矣。

白話文:

首先建議使用針刺療法。第一種方法是針刺少商等穴位,但效果不太明顯。用刀片直接刺穿喉嚨腫脹處一公分深,腫脹一定會開始消退,可以使用吹藥粉緩解。

吹藥粉方:膽礬、牛黃、皁角燒灰末、冰片各一份(重量),麝香三釐。將所有藥材研磨成極細粉末,混合均勻,吹入喉嚨中,必定會大量咳痰,從而痊癒。

後續使用救喉湯調理:射干、甘草各一錢,山豆根二錢,玄參一兩,麥冬五錢,花粉三錢。服用一劑即可完全康復。

咽喉腫痛,日輕夜重,亦成蛾如陽症,但不甚痛,自覺咽喉燥極,水咽少快,入腹又不安,吐誕如水,將涎投水中,即散化為水。人謂喉痛生蛾,用泄火藥反重,亦有勺水不能下咽者。蓋日輕夜重,陰蛾也,陽蛾則日重夜輕。此火因水虧,火無可藏,上衝咽喉。宜大補腎水,加補火,以引火歸藏,上熱自愈。

白話文:

現代

咽喉腫痛,白天症狀較輕,晚上加重,也長出像蛾蟲一樣的斑塊,這是陽性的症狀,但疼痛不嚴重。患者自覺咽喉極度乾燥,喝水後症狀稍得緩解,但水入口後又感到不適,吐出的痰液像水一樣稀,吐痰沾水後,很快溶解為水。人們誤以為是喉嚨痛長出了蛾蟲,用瀉火藥物治療後,病情反而加重,甚至連一小勺水都咽不下去。實際上,白天症狀較輕,晚上加重,屬於陰性的蛾症,而陽性的蛾症則是白天加重,晚上症狀減輕。這種症狀是因為水液虧損,火氣無處藏身,上衝咽喉所致。治療時應大補腎水,同時滋補火氣,以引火回位,咽喉的熱症自然就會痊癒。

用,引火湯,:熟地三兩,巴戟、麥冬一兩,北味二錢,茯苓五錢。一劑火歸腫消,二劑全愈。方用熟地為君補水,麥、味為佐滋肺,金水相資,水足制火。加入巴戟之溫,又補水藥、則水火既濟,水下趨,火不得不隨,增茯苓前導,則水火同趨,共安腎宮,何必用桂、附引火歸元乎?況症因水虧火騰,今補水,倘用大熱之藥,雖引火,畢竟耗水。

余用巴戟,取其引火,又足補水,腎中無乾燥之虞,咽喉有清肅之益,此巴戟所以勝附、桂也。

白話文:

使用引火湯:

材料:

  • 熟地三兩
  • 巴戟、麥冬各一兩
  • 北味(指北五味子)二錢
  • 茯苓五錢

服法:一劑藥即可讓火熱消腫,兩劑藥就能完全治癒。

處方原理:

  • 熟地作為君藥,滋補腎陰(水)。
  • 麥冬、北味作為佐藥,滋養肺陰(水)。水可滋金,金水相生,充足的水分可以平衡火熱。
  • 加入巴戟溫補腎陽(水),使水火調和,水氣下降,火熱自然跟著消退。
  • 再加入茯苓引導,讓水火同時歸於腎臟,就不需要用桂枝、附子等熱藥來引火歸元了。
  • 況且,這個病症是因腎陰不足導致火熱上亢,現在要補腎陰,如果使用大熱之藥,雖然可以引火,但最終還是會耗損腎陰(水)。

咽喉乾燥,久疼痛,人謂肺燥,乃肺熱之故。誰知腎水涸竭乎。夫肺生腎,惟肺虛,肺中津液僅可自養,腎耗自來取給,剝膚之痛,烏能免哉?譬人無不養子,處困窮窘迫,則無米之炊,何能止索飯啼飢之哭?倘子成立,自然顧家,聊免迫索;今子日多金取耗,子母兩貧,狀不可言,肺腎何獨不然。用,子母兩富湯,:熟地、麥冬三兩。

白話文:

喉嚨乾燥、劇烈疼痛,人們認為是肺部乾涸,是因為肺部過熱所致。但誰能想到是腎臟中的水液枯竭了呢?肺由腎生成,只有肺虛時,肺中的津液才僅能維持自身的滋養,而腎臟的消耗卻從肺中索取津液,剝奪自身的津液,怎麼能不產生疼痛呢?這就像一個人一定會養育自己的孩子,但如果處於困境和窘迫,以至於無米下鍋,又怎能停止孩子要飯哭餓的哭聲呢?假設孩子長大自立,自然會照顧家庭,勉強可以免於孩子的索要;如今孩子每天花費大量金錢,導致母子雙方都貧困,這個情況無法言語,肺和腎豈會不是如此?使用「子母兩富湯」:生地黃、麥冬各三兩。

一劑燥少止,三劑痛止,十劑盡去。熟地補腎救肺子,麥冬滋肺救腎母。上下兩治,腎有潤澤,肺無焦焚。此肺腎兼治,熟地、麥冬所以並用。

白話文:

服用一劑藥,熱氣稍微減緩;三劑藥,疼痛消失;十劑藥,症狀全消。

熟地黃補腎益肺,麥冬滋潤肺救腎。從上下兩方面治療,腎臟滋潤,肺部不再灼傷。

這是肺腎同治的方針,因此熟地黃和麥冬必須同時使用。

咽喉生癬,致喉嚨疼痛,症先癢,面紅耳熱不可忍,後則嚥唾覺乾燥,必再嚥唾而後快,久之成形作痛,變楊梅之紅瘰,或癢或痛而為癬。夫癬必有蟲,咽喉防範出入,稽查盜賊,賊在關門,豈明知故縱?亦平日失覺察,及根深,欲殺之而不能。故此病多不為意,到後追悔已晚。

白話文:

喉嚨長了癬,導致喉嚨疼痛。症狀一開始是發癢,接著臉紅耳熱後,吞口水會覺得乾燥,一定要再吞一次才會舒服。久了會形成疼痛的楊梅狀紅瘰癘,有時會發癢、有時會疼痛,就是癬了。癬一定是因為有蟲,喉嚨是防範外來入侵和檢查盜賊的地方。如果盜賊在關口作亂,難道是明知故縱嗎?其實是因為平時沒有察覺,等到根深蒂固了,想殺也殺不掉。所以這種病大多不重視,到後來後悔也來不及了。

病因腎水耗,致腎火沖,肺金又燥,清肅之令不行,水火、金火相形,相戰於關門,焚燒而用火攻,傷殘必多,瘡痍聚集,久戀於敗憐廢礫以為棲止。仍須補腎水,益肺氣,大滋化源,兼殺蟲以治癬,庶正固邪散,蟲可盡掃。用,化癬神丹,:玄參一兩,麥冬、五味、白薇、牛子,甘草一錢,百部三錢,紫苑、白芥子二錢。二劑痛痊,六劑蟲死。

白話文:

病因:

腎水不足,導致腎火旺盛,肺金乾燥,無法正常清降。水火、金火互相交爭,在關門(身體的關節部位)激烈戰鬥。這種灼燒式的攻擊會造成嚴重的傷害,留下的瘡痍久久不愈,進而形成潰瘍和廢棄的組織,成為寄生蟲的棲息地。

治療原則:

必須補充腎水,滋潤肺氣,從根本上解決源頭問題。同時,配合殺蟲藥物治療癬。這樣正氣得到鞏固,邪氣得以消散,蟲子可以徹底清除。

藥方: 化癬神丹

  • 玄參 一兩
  • 麥冬、五味子、白薇、牛膝 甘草 各一錢
  • 百部 三錢
  • 紫苑、白芥子 各二錢

用法:

服用兩劑可止痛,六劑可殺死寄生蟲。

另服,潤喉湯,:熟地、麥冬各一兩,棗皮四錢,生地三錢,桑皮三錢,甘草、貝母一錢,苡仁五錢。十劑癢痛除。更加肉桂一錢,飢服。蓋前方微寒,恐傷脾胃,加肉桂,水無冰,凍土得生髮,下焦熱,上焦自寒。

白話文:

另外服用潤喉湯:

  • 熟地黃 一兩
  • 麥冬 一兩
  • 棗皮 四錢
  • 生地黃 三錢
  • 桑皮 三錢
  • 甘草、貝母 一錢
  • 苡仁 五錢

連服十劑,癢痛可除。

如果還餓,可再加入肉桂一錢。因為原方偏寒,可能損傷脾胃,加入肉桂,就像在冰水中加入熱水,凍土也能生髮,下焦溫熱,上焦寒氣自消。

生長膏粱,素耽飲,又勞心,致咽喉臭痛,人謂肺氣傷,誰知心火太盛,移熱於肺乎。夫飲酒傷胃,胃氣薰蒸,宜肺熱,然胃火熏肺,胃土實生肺,故飲酒尚不傷肺,惟勞心過度,火起於心,肺乃受刑,胃火助之,咽喉乃成燔燒之路,自然唾涕稠黏,氣腥而臭,痛症乃成。蓋心主五臭,入肺為腥。

白話文:

長期食用富含營養的食物和飲酒,再加上勞心過度,導致咽喉疼痛發臭。人們認為這是肺氣受傷,但實際上是心火過旺,將熱氣傳遞到了肺。

飲酒會損傷胃,胃氣上蒸,應該會導致肺熱。然而,胃火燻蒸肺,胃土反而滋生肺氣,所以飲酒並不會損傷肺。只有勞心過度,火氣從心而起,肺才會受累。胃火助長心火,咽喉就成了一條燒灼之路,自然會導致唾液黏稠,氣息腥臭,出現疼痛症狀。

因為心主五味,進入肺後就變成腥味。

用,解腥丹,。甘草、桔梗二錢,麥冬五錢,枯芩一錢,桑白皮、天冬、生地、丹皮三錢貝母五分。二劑痛止,六劑臭除。此治肺兼治心,治心兼治胃。膏梁之人,心肺氣血原虛,不滋益二經,但泄火,胃中氣血必傷,反增火熱之焰。妙在補肺以涼肺,補心以涼心,補胃以清胃,火自退,痛自定。

白話文:

使用解腥丹,成分如下:

  • 甘草、桔梗:各 2 錢
  • 麥冬:5 錢
  • 枯芩:1 錢
  • 桑白皮、天冬、生地、丹皮:各 3 錢
  • 貝母:5 分

服用兩劑可以止痛,六劑可以去除異味。此方既治肺,也治心,既治心,也治胃。

富貴人家,心肺氣血原本虛弱,如果不滋養這兩經,只一味瀉火,胃中的氣血必定受傷,反而會加重熱火。此方的妙處在於補肺以清涼肺部,補心以清涼心臟,補胃以清淨胃部,如此一來,火氣自然消退,疼痛也會自然平息。

咽喉腫痛,食不得下,身發寒熱,頭疼日重,大便不通。人謂熱,誰知因感寒乎。理宜逍遙散散其寒,喉痛即解。人既不信為寒,以用祛寒之藥,獨不可外治以辨其寒乎?法用:木通一兩,蔥十條。煎湯,浴於火室中。如熱病,必有汗,病不解;倘寒症,雖湯火大熱,淋洗甚久,斷然無汗。

乃進逍遙散,定然得汗而解,痛立除。此法辨寒熱甚確,特用治感寒之喉痛也。

白話文:

喉嚨腫痛,無法進食,身體發燒發冷,頭痛加重,大便不通。一般人認為是熱症,卻不知道是受寒所致。正確的治療方法應使用逍遙散來驅寒,喉嚨痛就會緩解。人們不信是受寒,堅持使用驅寒藥物,難道不能用外治法來辨別寒熱嗎?

方法:取木通一兩,蔥十根。煎湯,在密閉的房間內洗澡。如果是熱症,一定會出汗,病不會好轉;如果是寒症,即使湯水很熱,淋洗很久,也不會出汗。