陳士鐸

《辨證奇聞》~ 卷五 (7)

回本書目錄

卷五 (7)

1. 厥症

日間發熱,忽厥去,手足冰冷,語言惶惑,痰迷心竅,頭暈眼花,此陽厥也。陽厥乃陰血不歸陽氣中,內熱如焚,外反現假寒象,故肢冷。此症傷寒中最多,但傷寒傳經,必熱至五六日發厥,此一日身熱即厥,不可用傷寒法。然厥雖不同,內熱深實同。厥乃逆也,逆肝氣發厥。

熱深厥亦深,熱輕厥亦輕,故宜單治熱。但發厥陽離乎陰,無陰則陽無所制,離陰則陽無所依,陽在裡,陰在表,自熱居中,寒現外。法宜內瀉火,內熱自出,內熱除,外寒自散。然火有餘乃水不足,瀉火佐補水,則陰陽和合,寧至離陽而厥逆?用,安厥湯,:人參、茯苓、花粉、炒梔子三錢,玄參、白芍一兩,白薇、甘草一錢,麥冬、生地五錢,柴胡五分。二劑愈。

凡日間發熱俱神效。此和合陰陽,助陽不助火,生陰不生寒,祛邪不損正,解鬱自化痰,故神。

夜間發熱,忽厥逆昏暈暴亡,惟手足溫和,喉中痰響,不能出聲,此陰厥也。陽厥乃陽氣虛,不能入陰血中,致祟憑厥逆。直中陰寒症多厥逆,但彼乃陰寒猝中,此陰熱暴亡。陰寒,手足筋脈多青,灌水必吐,身不熱;陰熱,手足筋脈多紅,飲水不吐,身不涼。故參、附可治陰寒,用治陰熱立死。

法宜補陰以助陽,使真陰足,邪陰自散,陽旺虛火自消,庶痰涎化,昏暈除,厥逆定矣。方用,補陰助陽湯,:玄參一兩,麥冬一兩,熟地一兩,人參二錢,白芥子五錢,柴胡一錢,白芍一兩,當歸一兩,白朮一兩,茯苓五錢,菖蒲一錢。水煎服。一劑而昏迷蘇,再劑痰涎化,三劑而厥逆回,則可生也,否則不可救矣。

此方補陰之藥多於補陽,陰水足而陰火可散,陰火散而陽氣可回,陰陽合而昏迷宜蘇矣。倘服之而不效,是陰陽早已相脫,不能再續也,非前藥之故耳。或曰陽氣虛而離陰,是宜單補陽以入陰,今補陰以合陽,恐非治法。不知陽氣虛而不能入於陰血之中者,以陰血之大燥,火盛而虛陽不敢入於陰耳,非陰血過多之謂也。苟補陽過勝,則陽旺而陰益消亡,此所以必須補陰以合陽,而萬不可補陽以勝陰也。

況方中未嘗無補陽之藥,補陰居其七,補陽居其三,陰陽始無偏勝,而厥逆可援也。

人有日間發厥而夜間又厥,夜間既厥而日間又復再厥,身熱如火,痰涎作聲,此乃陰陽相併之厥也。熱多則厥多,用泄火之藥,則熱除而厥亦除。然厥有晝夜,熱亦有陰陽,宜於瀉陽中補陰,抑陰內補陽,庶陽火得陰而消,陰火得陽而化,提陽出於陰,日間無昏暈,升陰入於陽,夜間無迷眩。

用,旋轉陰陽湯,:人參、柴胡一錢,白朮、茯苓、當歸、麥冬、花粉三錢,白芍、生地五錢,附子一枚,炒梔子二錢。一劑安,不必再劑。此陰陽雙補,痰火兩瀉,補泄兼施,不治厥自定。倘補陰不補陽,泄陽不抑陰,則陰陽偏勝,痰火必相爭,變必非常。

白話文:

[厥症]

白天發熱,突然昏厥過去,手腳冰冷,說話語無倫次,痰液堵塞心竅,頭暈眼花,這是屬於陽厥。陽厥是因為陰血無法回歸到陽氣之中,體內像火燒一樣熱,外表卻出現虛假的寒冷現象,所以肢體冰冷。這種病症在傷寒中最多見,但傷寒傳經,發熱必須經過五六天才會出現厥症,而這種是一天發熱就昏厥,不能用治療傷寒的方法。雖然厥症的原因不同,但體內深層的熱是一樣的。厥是指氣逆,是肝氣逆亂導致的昏厥。

體內熱深,昏厥也深,體內熱輕,昏厥也輕,所以應該單獨治療熱。但發生昏厥時,陽氣會離開陰液,沒有陰液陽氣就失去制約,離開陰液陽氣就失去依附,陽氣在內,陰液在外,熱在中間,寒在外面。治療方法應該從內部瀉火,體內熱自然就會散出,體內熱消退,外表的寒冷也會自然消失。然而火有餘就代表水不足,瀉火的同時要輔助補水,這樣陰陽才能調和,怎麼會導致陽氣離散而昏厥呢?可用安厥湯:人參、茯苓、花粉、炒梔子各三錢,玄參、白芍各一兩,白薇、甘草各一錢,麥冬、生地各五錢,柴胡五分。服用兩劑就會痊癒。

凡是白天發熱的病症都非常有效。這個方子能夠調和陰陽,幫助陽氣但不助長火氣,滋養陰液但不產生寒氣,驅除邪氣而不損傷正氣,解除鬱結自然能化解痰液,所以效果很好。

夜間發熱,突然昏厥暈倒,甚至暴亡,但手腳是溫暖的,喉嚨裡有痰鳴聲,卻發不出聲音,這是屬於陰厥。陰厥是因為陽氣虛弱,不能進入陰血之中,導致邪氣侵襲引發昏厥。直接感受陰寒也會導致厥症,但那是陰寒突然侵襲,而這個是陰熱導致暴亡。陰寒引起的厥症,手腳筋脈多呈現青色,喝水會吐,身體不發熱;陰熱引起的厥症,手腳筋脈多呈現紅色,喝水不會吐,身體不涼。所以人參、附子可以用來治療陰寒引起的厥症,但用來治療陰熱引起的厥症會馬上死亡。

治療方法應該補陰以幫助陽,使真正的陰液充足,邪惡的陰氣自然就會消散,陽氣旺盛虛火自然就會消除,這樣痰液就能化解,昏迷暈眩就能解除,昏厥也能平定。可使用補陰助陽湯:玄參、麥冬、熟地各一兩,人參二錢,白芥子五錢,柴胡一錢,白芍、當歸、白朮各一兩,茯苓五錢,菖蒲一錢。用水煎服。服用一劑就能從昏迷中甦醒,再服一劑痰液就會化解,三劑昏厥就會恢復正常,這樣就能活命,否則就無法救治了。

這個方子補陰的藥物多於補陽的藥物,陰液充足陰火就能消散,陰火消散陽氣就能恢復,陰陽調和昏迷就能甦醒。如果服用後沒有效果,那是陰陽已經完全分離,無法再繼續治療,並非藥物的原因。或許有人說陽氣虛弱而離開陰液,應該單獨補陽以進入陰液,現在反而補陰以調和陽,恐怕不是正確的治療方法。殊不知陽氣虛弱而不能進入陰血之中,是因為陰血太過乾燥,火氣旺盛虛弱的陽氣不敢進入陰液,並非是陰血太多的緣故。如果過度補陽,那麼陽氣會更旺盛,陰液會更加消亡,所以必須補陰以調和陽,千萬不能補陽而勝過陰。

況且方中並非沒有補陽的藥物,補陰的藥物佔七成,補陽的藥物佔三成,陰陽才能沒有偏頗,昏厥才能得到救治。

有人白天發生昏厥,晚上又發生昏厥,晚上剛發生昏厥,白天又再次發生昏厥,身體發熱像火燒一樣,痰液發出聲音,這是陰陽兩方面都虛弱的厥症。熱多則昏厥也多,使用瀉火的藥物,那麼熱退昏厥也會消除。然而昏厥有白天和夜晚之分,熱也有陰熱和陽熱之分,應該在瀉陽熱中補充陰液,抑制陰熱中補充陽氣,這樣陽火得到陰液滋養就能消退,陰火得到陽氣溫煦就能化解,將陽氣從陰中提昇出來,白天就不會昏迷,將陰氣升入陽中,晚上就不會眩暈。

可使用旋轉陰陽湯:人參、柴胡各一錢,白朮、茯苓、當歸、麥冬、花粉各三錢,白芍、生地各五錢,附子一枚,炒梔子二錢。服用一劑就會痊癒,不必再服。這個方子陰陽雙補,痰火兩瀉,補瀉兼施,不用特別治療昏厥也會自然平定。倘若只補陰而不補陽,只瀉陽而不抑制陰,那麼陰陽就會偏頗,痰火一定會互相爭鬥,變化一定會非常嚴重。