陳士鐸

《辨證奇聞》~ 卷四 (9)

回本書目錄

卷四 (9)

1. 不寐

心顫神懾,如處孤壘四面受敵,達旦不寐,目無見,耳無聞,欲少閉睫不可得。人謂心腎不交,誰知膽虛風襲乎。膽虛則怯,邪乘而入,既入膽中,膽氣無主,膽欲通心,邪不許;膽欲交腎,邪又不許,此目無見,耳無聞也。心腎因膽氣不通亦各守本宮,不敢交接,故欲閉睫不可得。

少陽膽屬木,風木同象,故風最易入。風乘膽虛,居而不出,膽畏風威,膽愈怯矣。何啻臥薪嚐膽,安得悠然來夢乎?法必助膽氣,佐祛風蕩邪,風散膽壯,庶可高枕而臥。用,祛邪益膽湯,:柴胡、白芥子二錢,郁李仁、竹茹、甘草一錢,烏梅一個,當歸一兩,川芎、沙參三錢,麥冬五錢,陳皮五分。二劑顫懾止,四劑耳聞目見,亦熟睡。

方全不引心腎,惟泄膽木風邪,又得芎、歸相助,風邪外散,膽汁不幹,可以分給心腎,自心腎交,欲寐矣。

白話文:

不寐

患者心神慌亂,如同孤身一人被圍困,整夜睡不着,眼睛看不清,耳朵聽不見,想要閉上眼睛都做不到。一般人說是心腎不交,卻不知是膽虛受風邪侵襲。膽虛則膽怯,邪氣乘虛而入,進入膽囊後,膽氣失去主宰,膽囊想與心臟相通,邪氣卻阻擋;膽囊想與腎臟相通,邪氣又阻擋,因此眼睛看不清,耳朵聽不見。心腎因為膽氣不通,也各自守在自己的位置,不敢互相溝通,所以想要閉上眼睛都做不到。

少陽膽經屬木,風與木的屬性相同,所以風最容易入侵。風邪乘虛而入膽囊,停留在其中無法排出,膽囊害怕風邪的威力,膽氣更加虛弱了。怎能像臥薪嚐膽那樣安穩地睡個好覺呢?治療方法必須扶助膽氣,輔以祛風除邪,風邪散去,膽氣壯盛,才能安然入睡。

我用了祛邪益膽湯:柴胡、白芥子各二錢,郁李仁、竹茹、甘草各一錢,烏梅一個,當歸一兩,川芎、沙參各三錢,麥冬五錢,陳皮五分。服用兩劑藥後,心神慌亂停止;服用四劑藥後,耳朵能聽見,眼睛能看見,也能熟睡了。

這個方子完全沒有涉及心腎,只是疏泄膽經的木氣和風邪,又因為川芎、當歸的幫助,風邪從體表散出,膽汁也不乾燥,可以供給心腎,自然心腎就能相通,於是就能入睡了。