陳士鐸

《辨證奇聞》~ 卷十一 (2)

回本書目錄

卷十一 (2)

1. 血枯門

婦年未七七先斷,人謂血枯,誰知心、肝、脾郁乎。凡血枯必死,此血閉也。且經水乃天一之水,出腎經,至陰精有至陽之氣,故色紅,似血非血。以經水為血,千古之誤。何不名血水?古聖呼經水者,以水出腎經名之也。是經早斷,必腎水衰涸,何謂心、肝、脾氣鬱?蓋腎水生,雖不由三經,而腎非肝氣相通,腎氣不能開。非心氣相交,腎氣不能上。

白話文:

女性在 49 歲以前月經就停止,一般人稱之為「血枯」,但誰知道,其實是心、肝、脾氣鬱結造成的呢。凡是真正「血枯」的,一定會死亡,而這種情況稱為「血閉」。

此外,經血是天地的水,從腎經產生,至陰的精華中含有至陽之氣,所以顏色呈現紅色,雖然看起來像血,但其實並不是血。將經血當作血,是千古以來的錯誤。為什麼不稱它為「血水」呢?古代聖人稱經血為「水」,是因為它是從腎經產生的。

如果經血早早停止,一定是腎水衰竭所致。為什麼說是心、肝、脾氣鬱結呢?因為腎水雖然不等於這三經之氣,但腎如果不和肝氣相通,腎氣就無法暢通;腎如果不和心氣相交,腎氣就無法上升。

非脾氣相養,腎氣不能成。一經郁,則氣不入腎,腎氣即閉塞不通,況三經同郁乎?腎水足,尚格格難出,況腎氣原虛,何以媾精盈滿,化經外泄。此經閉似血枯耳。必散三經郁,大補腎,仍補三經氣,則精溢經自通。用,溢經湯,:熟地、白朮一兩,山藥、當歸五錢,生棗仁、白芍、沙參三錢,丹皮二錢,人參二錢,柴胡、杜仲一錢。八劑經通。

白話文:

如果脾胃氣機能夠互相調養,腎氣才能形成。一旦三條經絡鬱結,氣血無法進入腎臟,腎氣就會閉塞不通,何況是三條經絡同時鬱結呢?即使腎水充足,也會停滯難以排出,更何況腎氣原本虛弱,哪能讓精液充足,化生為經血排出。這種經脈閉塞的情況類似於血枯。一定要疏散三條經絡的鬱結,大大補益腎氣,再補益三條經絡的氣血,那麼精液就會充盈,經血也會自然暢通。方劑:溢經湯。藥材配伍:熟地黃一兩,白朮一兩,山藥五錢,當歸五錢,生棗仁三錢,白芍三錢,沙參三錢,丹皮二錢,人參二錢,柴胡一錢,杜仲一錢。連續服用八劑,經絡就會通暢。

一月人健受孕。此心、肝、脾、腎同治,妙在補水以通之,散郁以開之。倘徒補,則鬱不開生火;徒散,則氣益衰耗精。或用攻堅並辛熱之品,無益反害。

白話文:

每月的「安全期」,最適宜懷孕。此時,心、肝、脾、腎等臟器共同運作,調理的關鍵在於補充水分以通暢經絡,疏散鬱滯以打開通路。如果僅僅補益,則可能導致鬱滯難開,產生熱象;若只疏散,則氣血會更加衰竭,損耗精氣。此外,使用攻堅且辛熱的藥物,不僅沒有益處,反而有害。

室女月經不來,腹大如娠,面乍赤乍白,脈乍大乍小,人謂血枯經閉,誰知鬼憑乎。心邪則鬼來,或夢裡求親,目中相狎;或托戚屬貪歡;或言仙子取樂。久之,精神僅供腹中邪,邪旺正衰,必經閉血枯。欲導經,邪據腹經難通,欲生血,邪飲精血難長,因而癆瘵,至死不悟,悲乎。

白話文:

未婚女子月經不來,肚子卻像懷孕一樣大,臉色時而紅潤時而蒼白,脈搏時強時弱,人們都說這是血虛經閉,誰料到是鬼怪作祟。心神不安就會引來鬼怪,或者在夢中與人親密,眼神中流露曖昧;或者託親戚長輩尋求歡愛;或者聲稱是仙人來取樂。時間一長,精神氣血都供養了腹中的邪氣,邪氣強盛,正氣衰弱,必定經閉血虛而死。如果想通經活血,邪氣堵住經脈難以暢通;如果想補血養氣,邪氣吸收精血難以養育,因此導致癆病消耗,直到死亡也不明白真相,真是可悲啊。

宜先去邪後補正。用,蕩邪丹,:雷丸、大黃三錢,桃仁三十粒,當歸、丹皮五錢,生草二錢。一劑下穢物半桶,再用,調正湯,:二朮、苡仁五錢,茯苓三錢,陳皮、甘草、貝母一錢。四劑經漸行。或疑鬼胎必傷血,故血枯而後經閉。今墮其胎,何不補血,反補胃氣?蓋鬼氣中人,正虛可知,且血不驟生,補氣自易生血。

白話文:

治療上應該先祛除病邪,再補益正氣。服用「蕩邪丹」,配方如下:雷丸、大黃各三錢,桃仁三十粒,當歸、丹皮各五錢,生草二錢。一劑可排出半桶污穢物。然後再服用「調正湯」,配方如下:二朮、苡仁各五錢,茯苓三錢,陳皮、甘草、貝母各一錢。四劑藥物可逐漸通經。有人懷疑鬼胎會損傷氣血,所以氣血枯竭後經期才會閉塞。現在墮掉鬼胎,為什麼不補血,反而補胃氣呢?因為鬼氣入侵人體,正氣必定虛弱,而且氣血不能一下子恢復,補氣比補血更容易。

二術補陽氣,陽旺陰自難犯。倘服補血藥,則陰以招陰,恐胎雖下,鬼氣必再種。不若補陽氣,使鬼難侵,生血亦速。

白話文:

用兩條補陽氣的藥物,陽氣旺盛,陰氣就不容易侵犯。如果服用補血藥,那麼陰氣會招引陰氣,恐怕胎兒即使流產了,鬼氣還是會再次滋生。不如補陽氣,讓鬼氣難以侵犯,生血的速度也會更快。

2. 血崩

血崩雙目黑暗,昏暈於地,人謂火盛動血,然此乃虛火。世治血崩,每用止澀。然虛火不補,易於衝擊,必隨止隨發,終不能愈。必須補中行止。用,固本止崩湯,:熟地、白朮一兩,參、耆三錢,當歸五錢,黑薑末二錢。十劑不發。倘畏藥重減半,必不能止。方妙補血更補氣。

白話文:

血崩時感到眼前一片漆黑,昏厥倒地,人們認為這是因為火氣旺盛導致血崩,然而這其實是虛火造成的。臨牀上治療血崩,多使用止血止澀藥物。但是如果不補虛火,虛火很容易發作,一止血就會再出血,最終無法痊癒。必須同時補益身體和止血。使用固本止崩湯:熟地黃、白朮各 1 兩,人參、黃耆各 3 錢,當歸 5 錢,黑薑末 2 錢。連續服用 10 劑即可止血。如果擔心藥量太多而減半服用,則無法止血。此方妙在既補血又補氣。

不但補氣且補火,何也?血崩至黑暗昏暈,則血必盡去,僅存氣一線耳。若不急補氣,則有形血不能速生,無形氣必且盡散,故補血先補氣。然補氣不補血,血不易生。補血不補火,血且凝滯,不能隨氣速生。況乾薑引血歸經,補中有收,故並用。

白話文:

不但補氣還補火,為什麼呢?血崩導致黑暗昏倒,表示血液已經流失殆盡,只剩下微弱的氣息。如果不緊急補氣,有形的血就不能快速生成,無形的氣也將散盡,所以補血之前要先補氣。但是補氣不補血,血不容易生成。補血不補火,血會凝滯,無法隨著氣快速生成。再加上乾薑能將血導回經脈,補中有收,因此兩者並用。

老婦血崩,目暗昏地,人以為老婦虛極,因不慎房勞之故也,誰知是多言傷氣,且不節飲食之故乎。夫老婦原宜節損飲食,復加閉口,始氣不傷而神旺。無奈老婦聞喜事而心開稱譽,不肯閉舌,未免有不宜言而言者。況原有宿疾,安肯無言,故一發而不可救。夫老婦血衰,因氣虛之極而不能生也。

白話文:

一位老婦人發生了血崩,眼前發黑、昏厥,人們都以為她年老體虛,是因為房事勞累造成的。然而,誰能想到她是因為過度言語耗氣,加上飲食不節制所致呢?

對老婦人來說,本應節制飲食,還要禁言,才能避免傷氣和精神旺盛。遺憾的是,老婦人聽到喜事後心情激動,忍不住開口稱讚,不免有該說不該說的話。再加上她本來就有宿疾,怎麼可能不說話呢?因此,一發作就不可救治了。老婦人的血氣衰敗,是因為氣虛到了極點而無法生血的緣故。

況加之多言耗氣,又安能助氣以生血乎。氣益衰而血難長矣。故衝任大開,欲不崩而不可得者,治法必止其血也。誰知血愈止而愈多,以氣衰不能攝血耳。方用,助氣斂血湯,:白朮二兩(土炒)、黃耆四兩(醋炒)、三七末三錢。水煎服。一劑血少止,二劑血止,四劑全愈。

白話文:

再加上說話太多會消耗氣血,又怎麼能幫助氣血來生血呢?氣血越來越虛弱,血就難以增長了。所以衝任二脈大開,想要不流血都是不可能的,治療方法一定要止血。但是誰知道血越止卻流越多,是因為氣血虛弱無法控制血。

因此,方劑使用「助氣斂血湯」:白術二兩(土炒)、黃耆四兩(醋炒)、三七粉末三錢。用水煎煮服用。服用一劑,血量減少;服用兩劑,血止住;服用四劑,完全痊癒。

此方補氣不補血,以氣能止血也。加之醋炒耆、術,專以酸能救血也。加之三七者,以其能斷血也。然必多服始能愈者,以老婦血虧氣衰,不大補何以止其耗散之元陽,使氣旺以生血乎。然此方可以暫止老婦之血,不能久旺老婦之氣也。另用前方去三七而多加當歸,用補血湯朝夕吞服,並行為之得到。

白話文:

這個藥方能補氣但不能補血,因為氣能止血。加上醋炒熟地和白術,主要是用酸性來補益血液。再加上三七,因為三七能止血。不過一定要長期服用才能痊癒,因為老婦血氣兩虛,不大量補益,不能止住元氣的耗散,讓氣旺盛而生血。不過這個藥方只能暫時止住老婦的出血,不能長久地讓老婦氣血旺盛。另用前面的藥方,去掉三七,多加當歸,用補血湯早晚服用,同時配合其他方法,就能達到目的。

老婦血崩,症如前,此不慎房幃也。七七天癸絕,宜閉關不戰,即戰宜草草了事,未必腎火大動。倘如少年浪戰,必血室大開,崩決而下。用,當歸補血湯,加味:耆、歸一兩,三七末三錢,桑葉十四片。四劑不發。設再犯色,必重病。補血湯氣血雙補,三七根止血,桑葉滋陰又收斂。

白話文:

一位年老婦女發生血崩,症狀如前所述。這是因為她房事不節制所致。女性在停經後,應該禁止房事,即便有房事需求,也應該速戰速決,避免腎火過旺。如果像年輕人一樣過度縱慾,勢必導致血崩不止。

治療方法:使用當歸補血湯,並加入以下藥材:熟地、當歸各一兩,三七末三錢,桑葉十四片。服用四劑後,若血崩未止。如果再次發生房事,必定會加重病情。當歸補血湯可以同時補氣補血,三七根具有止血作用,桑葉具有滋陰斂陰的作用。

但年老陰精既虧,此方雖神,恐難永遠,以補精藥尚少。服此後,加白朮五錢,熟地一兩,山藥四錢,麥冬三錢,北五味一錢,服三月斷後。

白話文:

然而,隨著年齡增長,陰精已經流失。即使這個方劑非常神奇,也恐怕難以永續,因為補精的藥物還不夠。在服用這個方劑之後,再加入白朮五錢、熟地一兩、山藥四錢、麥冬三錢、北五味一錢,服用三個月後停用。

受娠三月,血崩胎墮,人謂挫閃受傷,誰知房事太過乎。少婦行房者常,何血崩?氣衰耳。氣衰不耐久戰,久戰必泄精多,則氣又衰,不能攝血。況久戰虛火內動,精門不關,血室亦不閉,胎必不固。內外齊動,血又何能固。自當補氣,少佐止血。用,固氣湯,:參、朮、熟地五錢,當歸、杜仲三錢,茯苓、甘草、棗皮二錢,遠志一錢,北味十粒。十劑愈。

白話文:

使用「引精止血湯」:

此固氣兼補血,已去血速生,將脫血盡攝。凡因虛血崩皆效。

交感雖不如血崩,然涓涓不止,未免氣血兩傷,久必血枯經閉。此因前月水來,貪歡交戰,精沖血管也。血管不可精傷,受孕乃血管已淨。初來血正旺,彼欲出,精射之,則血退縮,既不受孕以成胎,勢必聚精而化血。交感淫氣觸動舊日之積,兩氣相感,精欲出,血隨出。須通胞胎氣,引精外出,益以填精補氣,血管之傷可再補。

用,引精止血湯,:人參、棗皮五錢,白朮、熟地一兩,茯苓二錢、前子、炒黑荊芥三錢,黃柏五分,黑姜一錢。十劑不發。用參、術補氣,地、棗補精,精氣旺,血管自流動。加苓、前利水,水利血竅自利。加黃柏,直入血管,引出夙精。加荊芥引出敗血,又益黑姜止血管之口。

材料:

* 人參 30 克

* 棗皮 30 克

* 白朮 60 克

* 熟地 60 克

* 茯苓 12 克

* 菟絲子 18 克

* 炒黑荊芥 18 克

* 黃柏 3 克

* 黑薑 6 克

服用法:連續服用 10 劑。

說明:

此湯方利用參、術補氣,地、棗補精,讓精氣旺盛,血管自然通暢。再加入苓、前利水,幫助利尿,讓血流暢通。黃柏直接進入血管,引出沉積的精血。荊芥引出瘀血,黑薑則有助止血。

此方實有調理曲折之妙,故除舊疾。然慎房事三月,則破者不重損,補者不再傷。慎之。

白話文:

材料:

  • 人參 30 克
  • 大棗皮 30 克
  • 白術 60 克
  • 熟地 60 克
  • 茯苓 12 克
  • 菟絲子 18 克
  • 炒黑的荊芥 18 克
  • 黃柏 3 克
  • 黑薑 6 克

服用方法:連續服用十劑。

說明:

這個藥方使用人參和白術來補充元氣,用熟地和大棗來滋養精髓,使精氣充足,血液循環順暢。加上茯苓來促進水分代謝,幫助排尿,讓血液流動更順暢。黃柏可以直接作用於血管,清除其中的瘀滯物質。荊芥能幫助排出體內的瘀血,而黑薑則有助於止血。

這個配方具有很好的調理效果,可以去除舊有的病痛。但是,在接下來的三個月裡要節制性生活,這樣才不會讓已經受損的地方再次受到傷害,也能防止補益的部分再度受損。請務必注意。

甚郁作渴,嘔吐吞酸,血崩,以火治或時效時不效,蓋肝氣結也。肝藏血,氣結宜血結,何反崩?此肝性急,氣結則更急,急則血不藏。法宜開鬱。然開鬱不平肝,則肝氣大開,肝火更熾,血何能止。用,平肝止血湯,:白芍二兩,歸、術一兩,柴胡一錢,三七根末、丹皮、生地三錢,甘草、荊芥二錢。四劑愈。

白話文:

嚴重鬱結會導致口渴、嘔吐酸水、出血不止。用火療法有時有效,有時無效。這是因為肝氣鬱結了。肝臟儲存血液,氣鬱會導致血瘀,為什麼反而會出血不止呢?這是因為肝性急躁,氣鬱會讓肝氣更加急躁,肝氣急躁則血液無法貯存。治療方法應以疏肝解鬱為主。但是,如果只疏肝解鬱而不調理肝臟,肝氣會過度發散,肝火會更加旺盛,出血怎麼能止住呢?使用平肝止血湯:

材料:

  • 白芍:2 兩
  • 當歸、黨參:1 兩
  • 柴胡:1 錢
  • 三七粉、丹皮、生地黃:3 錢
  • 甘草、荊芥:2 錢

服用四劑後即可痊癒。

妙在白芍平肝,得柴胡而鬱盡解;白朮利腰臍,血不積住;荊芥通經絡,血有歸還;丹皮涼骨髓熱;生地清臟腑炎;當歸補中止血,自郁散血止。

白話文:

妙在白芍平息肝火,加上柴胡就能完全解除鬱氣;白朮利尿通便,幫助血氣運行;荊芥通暢經絡,讓血氣能正常輸布;丹皮能清涼骨髓的熱氣;生地黃清熱降火,清除臟腑炎症;當歸補益氣血,能化解鬱結,止住出血。

跌僕升墜,惡血下衝如血崩。錯認血崩,用止血適害之也。手按必疼痛,久之痿黃枯槁。治須行血去瘀,活血止疼,血自止。苟即用補澀,瘀必內攻,痛且不止,新血不生,舊血作祟。用,逐瘀止崩湯,:大黃、龜板三錢,生地一兩,當歸五錢,白芍二錢,丹皮一錢,枳殼五分,桃仁十粒。不必四劑。

白話文:

摔傷導致出血後,惡血會向下衝,就像血崩一樣。如果誤認為是血崩,使用止血藥,反而會帶來危害。用手按壓一定會感到疼痛,久而久之會萎縮、變黃、枯槁。治療方法應該是活血化瘀,活血止痛,這樣血液自然就會止住。如果立即使用滋補收澀的藥物,淤血一定會內攻,疼痛也會持續不止,新血不會產生,舊血會作祟。應當使用逐瘀止崩湯:大黃、龜板三錢,生地黃一兩,當歸五錢,白芍二錢,丹皮一錢,枳殼五分,桃仁十粒。一般不用超過四劑。

方活血佐下泄,故逐瘀止血。或疑跌僕升墜,由外傷內,雖不比內傷重,然既血崩,內傷亦不輕,何去瘀不顧氣?不知本實未撥,治標足矣,何必顧本補內。

白話文:

此方劑具有活血化瘀,佐以通便泄下的作用,因此可以促進血瘀排出,止住出血。有的人疑惑,跌倒升墜等外傷會造成內部損傷,雖然不比內傷嚴重,但是既然發生血崩,內傷也不輕,為什麼只顧著活血化瘀而不顧及氣血呢?殊不知,如果基礎病因尚未消除,只對症治療就足夠了,不必顧慮基礎病因,來補充元氣。

每戰即如血崩,人謂胞胎有傷,觸即動血,誰知子宮、血海因熱不固乎。子宮在胞胎下,而血海在胞胎上。血海,衝脈也。衝脈寒,血虧;衝脈熱,血沸。血崩正衝脈熱。然衝脈熱,何必交戰始血來?蓋脾健能攝血,肝平能藏血也。人未入房,君相二火寂然不動。雖衝脈熱,血不外泄。

白話文:

每次作戰都像血崩一樣,人們說應該是胎兒受傷,只要碰觸就會出血。但其實是子宮和血海因為過熱而無法穩固。子宮在胎兒之下,而血海在胎兒之上。血海就是衝脈。衝脈寒涼,血就會不足;衝脈過熱,血就會沸騰。血崩就是衝脈過熱的徵兆。然而衝脈過熱,為什麼不是在交戰時才會出血呢?這是因為脾臟強健可以收攝血液,肝臟平穩可以貯藏血液。當一個人沒有性行為時,君火(心火)和相火(腎火)都處於平靜狀態。即使衝脈過熱,血液也不會外泄。

及戰,子宮大開,君相火齊動,以鼓精房,血海泛溢,不可止遏。肝欲藏血而不能,脾欲攝血而不得,故經水隨交感至,若聲應之捷。必絕色三月,用滋陰降火藥,涼血海,則終身之病,可半載愈。用,清海丸,:熟地、桑葉、白朮、玄參一斤,棗皮、石斛八兩,北味三兩,麥冬、沙參、骨皮、丹皮、山藥十兩,龍骨(煅,醋淬)二兩。為細末,蜜丸,滾水下,早晚各五錢,半年愈。

白話文:

這個補陰不會上火,止血不會導致冰冷,只用發灰、白礬、黃連、五倍子等藥物,在患處外部治療,我擔心這樣會越堵塞越流血。

此補陰無浮動,縮血無寒冷,只用發灰、白礬、黃連、五倍,外治幽隱之處,吾恐愈塞愈流。