陳士鐸

《辨證奇聞》~ 卷十 (8)

回本書目錄

卷十 (8)

1. 喑啞

渴極飲涼水,忽喑啞不出聲,人謂心火亢,誰知肺氣困乎。肺主氣,氣通音亮,氣塞音啞。蓋肺屬金,金實則不鳴耳。但肺最噁心火,火刑金,宜金所畏,金不出聲,理也。何得水反閉?不知水來剋火,則火必為水所克。金幸水剋火,猶恐火刑金。肺氣隨水下降,金沉水底,何能自鳴?此症乃水抑肺不升,非肺之自敗。

白話文:

口渴得要命時喝下涼水,突然間說不出話來,有人說這是因為心火旺盛,可是又有誰知道這其實是肺氣被困住了呢?肺主導呼吸,氣息通暢就能發出聲音,氣息堵塞就會失聲。因為肺屬金,金屬性堅硬,堅硬的東西是不會發出聲音的。不過,肺最討厭心火,心火會剋制肺金,所以金屬會畏懼的東西,就是金屬發不出聲音,這是合理的。那為什麼喝水反而會造成阻塞呢?不知道的是,水來剋制心火,心火就一定會被水剋制。肺金得水之助剋制心火,原本很擔心心火會剋制肺金。隨著水氣下降,肺氣也會跟著下降,就像金沉到水底,怎麼還會發出聲音呢?這種病症是水壓制肺氣,讓肺氣無法上升,並不是肺氣自己出了問題。

宣揚肺氣,分消水濕,不治喑啞,自鳴。用,發聲湯,:枇杷葉五片,貝母二錢,茯苓、玄參五錢,百部、蘇葉、甘草一錢,麥冬、雙皮三錢。三劑愈。此方宣肺氣,則肺氣自揚,分消水濕,火勢自降。火降水消,金無所畏,肺亦何故而不鳴。

白話文:

發出肺氣,分消水濕,如果不治療聲音嘶啞,可以自己發聲。使用的方劑是發聲湯:

  • 枇杷葉五片
  • 貝母二錢
  • 茯苓、玄參五錢
  • 百部、蘇葉、甘草一錢
  • 麥冬、雙皮三錢

服用三劑即可痊癒。這個方劑可以發出肺氣,讓肺氣自然上升,分消水濕,火氣自然下降。火氣下降,水濕消散,金不會受到影響,肺部自然不會不發聲。

勞損怯弱,喘嗽不寧,漸喑啞,氣息低沉,人謂肺氣絕,誰知腎水涸乎。肺,腎母,母病何能乳子?腎水不足,日取給於肺,如是子母兩貧,自飢餓不出門,氣息奄奄,所謂金破不鳴也。世謂金破宜補土。土,脾胃也。脾胃生金,但補脾胃多陽藥,用陽藥補土,則陽旺陰愈消,非徒無益,而又害矣。

白話文:

過度疲勞和虛弱,導致呼吸困難和咳嗽不止,逐漸聲音嘶啞,氣息微弱,人們都認為是肺氣耗盡了,誰能想到是腎水枯竭了呢?肺臟是腎臟的「母親」,母親生病了,怎麼能哺育兒子?腎水不足,每天都從肺臟索取,這樣一來,母子倆都貧困了,自己都飢腸轆轆,不出門,氣息奄奄,就像金屬破損了就不會發出聲音一樣。世人都說,金屬破損應該補土,土指的是脾胃。脾胃生金,但是補脾胃多用陽性藥物,用陽藥補土,只會使身體陽氣旺盛,陰氣更加衰弱,不僅沒有益處,反而有害。

必大補腎水,子富母自不貧。況肺氣夜歸腎宮,向子貧不探,今子富母必榮幸入室。肺氣入腎宮,則將息安寧,何等逸樂。腎且有液以供肺母,則肺金頓生,必氣息從容,重施其清肅。用,助音湯,:熟地、麥冬一兩,北味、甘草、蘇子一錢,天冬、地骨皮二錢,貝母三分,款冬五分,沙參五錢。四劑喘嗽止,二十劑聲出。

白話文:

一定要大補腎水,這樣子孫們富貴,父母自然不會貧困。而且肺氣晚上會回到腎宮,如果子孫貧困,肺氣就不會前去探望,現在子孫富貴,父母必定會榮幸地入住。肺氣進入腎宮,就能得到安寧的休息,這是多麼大的享受。腎還有津液供應給肺,於是肺金就會頓時生成,呼吸必定會從容不迫,肺的功能得以再次正常發揮。

使用「助音湯」:熟地、麥冬各一兩,北味、甘草、蘇子各一錢,天冬、地骨皮各二錢,貝母三分,款冬五分,沙參五錢。服用四劑可止咳喘,服用二十劑可使聲音恢復。

再服二月,斷不喑啞。後加人參五分,山藥一兩,茯苓二錢,服半年如舊。此肺腎兩補,故克奏將壞之績。

白話文:

再服用此方兩個月,嗓音必定恢復。後來又加入人參五分、山藥一兩、茯苓二錢,服用半年後嗓音完全恢復如初。這是因為此方同時補肺補腎,因此能挽救破敗的肺腎機能。

渴甚,舌上無津,兩唇破裂,喉中乾燥,遂失音,人謂肺火旺,誰知心火太旺乎。肺屬金,最畏心火克。然頑金不煉,何以成器發聲?惟金衰,心火過旺,未免刑金,求其聲音疏越得乎?法須泄心滋肺,則火息肺安。然又不可徒泄心。蓋心火有餘,實因腎水不足。水不能制火,火得炎上矣。

白話文:

身體非常口渴,舌頭上沒有津液,嘴脣乾裂破皮,喉嚨乾燥,以致失聲。人們都說這是肺火旺盛導致,但其實這可能是心火太旺了。

肺屬金,最怕心火剋制。但是,頑固的金屬不經過鍛煉,怎麼能成器發聲呢?只有肺氣衰弱,心火過於旺盛,才會傷害肺金,這樣還能期待聲音通暢嘹亮嗎?

治療的方法是既要瀉心火又要滋潤肺部,讓心火平息,肺部安寧。但是,不能只瀉心火。心火旺盛的根本原因是腎水不足。腎水不能制約心火,導致心火上炎。

倘不補水徒泄火,火無水制,徒服寒涼,反增火焰,所謂因激成橫也。用,鳴金湯,:黃連、桔梗三錢,麥冬、玄參、生地五錢,甘草、花粉二錢。二劑愈。妙在泄火且補腎在中。尤妙全不補腎,仍救肺。蓋肺腎子母,救肺正生腎,腎水生,心火降矣。

白話文:

如果只祛火而不滋陰,火勢沒有水來制約,一味服食寒涼藥物,反而會加劇火勢,這叫做過度刺激而引發橫逆證狀。

可以使用鳴金湯:

  • 黃連、桔梗:各三錢
  • 麥冬、玄參、生地:各五錢
  • 甘草、花粉:各二錢

服用兩劑即可痊癒。

妙處在於此方既能清熱瀉火,又能滋補腎陰。更妙的是它雖不直接補腎,卻能救護肺部。因為肺和腎是母子關係,救護肺部就能生發腎氣,腎水生多了,心火自然就會降低了。

2. 瘟疫

瘟疫傳染,頭痛眩暈,胸膈膨脹,口吐黃痰,鼻流濁水,或發紅斑,或發如焦黑,或嘔涎如紅血,或腹大如圍箕,或舌爛頭大,或腳痛心疼。人謂天災流行,誰知人召。奇奇怪怪,不可執一,然皆火熱毒鬱而不宣。火木炎上,拂性則蘊藏腹中,所以火閉作熱,熱閉成毒,由來久矣。

白話文:

瘟疫流行,會有頭痛眩暈、胸腹脹滿、咳出黃色濃痰、鼻涕濁臭、長出紅疹、皮膚發黑、嘔吐紅色涎液、小腹腫脹如圓形簸箕、舌頭爛了頭部腫大、腳痛心痛等症狀。人們都說這是天災流行,卻不知道這是人為造成的。症狀千奇百怪,不能只從一個角度來看,但都是因為火熱之毒鬱積在體內無法宣洩。心火和肝火旺盛向上,如果不能宣洩出去,就會積聚在腹中,所以火閉就會產生熱,熱閉就會形成毒,由來已久了。

法宜大泄火毒,以泄鬱悶之氣。第泄火,未免大寒。不先發散,遽用寒涼,火轉閉而不達。須於散中用瀉,則疫如掃。用,散瘟湯,:荊芥、花粉、麥芽、神麯三錢,石膏、茯苓五錢,玄參一兩,生草、陳皮一錢,黃芩二錢。三劑愈。此泄肝胃火,以瘟疫之熱多由二經也。妙在荊芥助石膏、黃芩,泄火又散火。

白話文:

應當用大瀉火毒的方法,來解除鬱悶之氣。但是單純地發散火氣,難免會導致寒氣過重。如果不先發散,就貿然使用寒涼藥物,火氣反而會鬱閉不通達。所以應該在散發藥物中加入瀉火藥物,這樣瘟疫就能像被掃除一樣痊癒。使用散瘟湯:荊芥、花粉、麥芽、神曲各三錢,石膏、茯苓各五錢,玄參一兩,生草、陳皮各一錢,黃芩二錢。三劑即可痊癒。這是因為瘟疫之熱多是由肝胃兩經引起的,此方能瀉肝胃之火。而荊芥能幫助石膏、黃芩發散火氣,既能瀉火又能散火,這就是妙用所在。

火散,熱發於外矣;火泄,毒化於內矣。火解毒消,瘟神疫鬼鬼自遁。又方:大黃、荊芥、生草、柴胡、川芎、蒼朮各一錢,白芷五分。水二碗,煎八分。一劑回春。此較散瘟湯少異,然皆主散火。瘟疫治法,不可拘執,錄此以備採擇。

白話文:

發燒時,熱散發到體外;拉肚子時,毒素排泄到體內。火熱消除,毒素消失,瘟神和惡鬼自然消失。

另一種藥方:

  • 大黃、荊芥、生草、柴胡、川芎、蒼朮各一錢
  • 白芷五分

兩碗水煎成八分。一劑藥就能恢復健康。這種藥方和散瘟湯略有不同,但都是以散熱為主的。治療瘟疫的方法不能拘泥於一種,記錄這些藥方以供參考。

又云:偶傳瘟疫,眼角忽大腫,身子驟發寒熱,喉嚨大脹作痛,數日之後,即鼻中出血,口出狂言,見人罵詈,發渴。若飲之水,則又瀉痢不止,不過半月,其人即亡。一見眼角發腫,即用七星湯治之,二劑即愈。若至瀉痢,此方不可救矣。方另用加味術芩湯救之,痢止則生,否則不救。

白話文:

另外,還有人說:偶爾傳染到瘟疫,眼角突然腫脹,身體發冷發熱,喉嚨劇烈腫脹疼痛,幾天後,鼻子出血,胡言亂語,見到人就辱罵,口渴。如果喝水,就會腹瀉不止,半個月內,病人就會死亡。只要一看見眼角腫脹,立即用七星湯治療,兩劑就能痊癒。如果已經瀉痢,這個方子就無濟於事了。另用加味術芩湯治療瀉痢,瀉痢止才能活,否則無法挽救。

寧傳方以防疫,不可有疫而無方,故磬述之,不敢隱也。二方載後。七星湯,治傳染瘟疫,眼角忽然大腫,身驟發寒熱,喉嚨大脹作痛,罵詈發渴。玄參、麥冬各一兩,天花粉三錢,甘草一錢,荊芥二錢,神麯一錢,桔梗二錢。水煎服。若鼻中出血,加犀角一錢,切不可用升麻代之,寧用黃芩一二錢。

白話文:

寧可傳授預防疫病的方法,也不可讓疫病發生卻沒有方法。因此,我詳細地寫下這些方法,不敢隱藏。兩個藥方記載如下:

七星湯,治療傳染性瘟疫:眼角突然腫脹,身體驟然發冷發熱,喉嚨腫脹疼痛,狂躁罵人,口渴。

藥方:

玄參、麥冬各 1 兩

天花粉 3 錢

甘草 1 錢

荊芥 2 錢

神麯 1 錢

桔梗 2 錢

用水煎服。

如果鼻中出血,加入犀角 1 錢。不可用升麻代替犀角,寧可用黃芩 1-2 錢。

加味,朮苓湯,、治前症瘟疫,鼻中出血後飲水瀉痢。白朮五錢,茯苓一兩,貫仲一兩,甘草二錢,車前子五錢。水煎服。痢止則生,否則不救。

白話文:

改良版的「術苓湯」,用於治療瘟疫前期症狀,包括鼻中出血、腹瀉和痢疾。

藥方:

  • 白朮:5 錢
  • 茯苓:1 兩
  • 貫仲:1 兩
  • 甘草:2 錢
  • 車前子:5 錢

煎服藥方。如果痢疾停止,病人即可康復;否則,恐怕難以挽救。