《辨證奇聞》~ 卷一 (5)
卷一 (5)
1. 傷寒
服吾藥,實可作無鬼論。
清白散,亦妙。丹皮、當歸、茯苓三錢,柴胡、前胡、青皮、炒梔仁二錢,白芍一兩,白朮五錢,人參、半夏、甘草一錢。
冬月傷寒,項背強𠘧𠘧,汗出惡風,服桂枝加葛根湯不愈,人謂太陽陽明合病,舍前方無藥治。不知太陽邪既入陽明,自宜專治陽明,不必又顧太陽。況葛根湯仍用桂枝以祛太陽邪,是太陽邪輕,陽明邪重。方用,竹葉石膏湯,以泄陽明火,前症自愈。但不必重用石膏。石膏、麥冬三錢,知母八分,半夏、甘草二錢,竹葉五十片。
一劑汗止,再劑項背強𠘧𠘧盡去,風亦不畏。倘仍用前方,病雖愈,消爍津液必多。予更示方法使治傷寒者宜思變計,而不可死於古人文內。
清胃湯,亦佳。玄參、生地五錢,知母二錢,半夏一錢,甘草五分。
冬月傷寒,頭痛𠘧𠘧,下利。頭痛,太陽症;𠘧𠘧,陽明症。二經合病無疑,似宜兩解,然不可兩治,以其下利耳。陽明胃土,今挾胃中水穀下奔,其勢欲驅邪而盡入於陰經,若不專治陽明,急止其利,則陽變為陰,熱變為寒,害不可言。方用,解合湯,:葛根二錢,茯苓五錢,桂枝三分。
一劑利止,二劑頭痛𠘧𠘧愈。蓋葛根乃太陽、陽明聖藥,況加桂枝,足散太陽之邪,茯苓不獨分消水勢,得桂枝且能直趨膀胱。夫膀胱,太陽本宮,得茯苓淡泄,葛根亦隨之同行,祛逐其邪盡從小便出,小便利,大便自止。此不止利正所以止利,不泄陽明正所以泄陽明,兩解之巧,無過於此。
葛根桂枝加人參大妙。葛根三錢,桂枝五分,人參一錢。
冬月傷寒,六七日後頭疼目痛,寒熱不已。此三陽合病,法不可合三陽統治。然治何經,三陽之邪盡散?邪之來者,太陽;邪之去者,少陽。欲去者使歸,來者使去,必須調胃氣。胃氣一生,陽明之邪自孤,勢必太陽、少陽之邪盡趨陽明以相援,可因其眾而使散。如賊散四方,擒巢甚難,誘其蟻會一城,合圍守困,一舉受縛。
用,破合湯,:白芍、石膏、粉葛、茯苓三錢,柴胡、陳皮、甘草一錢。方治陽明十七,治太陽十一,治少陽十二,雖三經同治,實專治陽明。故一劑目愈,再劑頭痛除,三劑寒熱解。皆胃氣得生,故奏功速。倘不治陽明,惟治少陽,損傷胃氣,少陽且引二經之邪盡遁陰經,反成變症。
和陽湯,亦妙。石膏五錢、葛根、白芍二錢,麻黃三分,柴胡、甘草一錢,花粉五分。
冬月傷寒五六日,吐泄後又大汗,氣喘不得臥,發厥,此因誤汗,人謂壞症,不可治。大汗後宜身熱盡解,今熱不退,現此惡症,誠壞症也。欲於不可治中施治,庶幾於不宜汗中救其失汗。傷寒至吐泄後,上下之邪必散,熱未解者,邪在中焦也。理宜當時用柴胡湯和解,自然熱退身涼,無如誤汗何。
白話文:
傷寒
服用了我的藥方,就可以不用擔心邪氣了。
清白散也很有效。丹皮、當歸、茯苓各三錢,柴胡、前胡、青皮、炒梔仁各二錢,白芍一兩,白朮五錢,人參、半夏、甘草各一錢。
冬天患傷寒,頸項後背僵硬疼痛,出汗怕風,服用桂枝加葛根湯無效,有人認為是太陽和陽明經合病,認為前方的藥方治不好。不知道太陽經的邪氣已經進入陽明經,就應該專門治療陽明經,不必再顧慮太陽經。況且葛根湯仍然使用桂枝來祛除太陽經的邪氣,說明太陽經的邪氣較輕,陽明經的邪氣較重。因此,使用竹葉石膏湯來瀉去陽明經的火熱,之前的症狀自然會痊癒。但是不必大量使用石膏。石膏、麥冬各三錢,知母八分,半夏、甘草各二錢,竹葉五十片。
一劑藥下去汗就止住了,再服兩劑頸項後背僵硬疼痛就完全消失了,也不怕風了。如果仍然使用之前的藥方,雖然病能治好,但損傷津液一定很多。我更要告訴大家治療傷寒的人應該多思考改變治療方法,而不應該死守古人的方法。
清胃湯也很好。玄參、生地各五錢,知母二錢,半夏一錢,甘草五分。
冬天患傷寒,頭痛僵硬疼痛,腹瀉。頭痛是太陽經的症狀;僵硬疼痛是陽明經的症狀。兩個經絡都患病,無疑是兩經合病,好像應該同時治療,但是不可以同時治療,因為患者腹瀉。陽明經的胃土,現在夾帶胃中水谷下行,其趨勢是想驅除邪氣而全部進入陰經,如果不及時專門治療陽明經,快速止住腹瀉,那麼陽證就會變成陰證,熱證就會變成寒證,危害不可估量。因此,使用解合湯:葛根二錢,茯苓五錢,桂枝三分。
一劑藥下去腹瀉就止住了,兩劑藥下去頭痛僵硬疼痛就痊癒了。因為葛根是治療太陽經和陽明經的良藥,況且加上桂枝,足以散太陽經的邪氣,茯苓不只可以消水腫,而且在桂枝的配合下可以直達膀胱。膀胱是太陽經的本宮,用茯苓淡瀉,葛根也隨之一起作用,祛除邪氣都從小便排出,小便通暢了,大便自然就止住了。這不是止瀉的正確方法,而是瀉陽明經的正確方法,兩種方法兼顧,巧妙至極。
葛根桂枝加人參效果非常好。葛根三錢,桂枝五分,人參一錢。
冬天患傷寒,六七天后頭痛眼痛,寒熱不止。這是三陽經合病,方法不可以同時治療三陽經。那麼治療哪個經絡,才能使三陽經的邪氣都散去呢?邪氣的來源是太陽經;邪氣要消除的經絡是少陽經。想讓要消除的邪氣歸位,讓來源的邪氣消除,必須調和胃氣。胃氣一旦恢復,陽明經的邪氣就會孤立無援,必然會使太陽經、少陽經的邪氣都趨向陽明經互相依附,就可以利用它們聚集在一起的機會將其驅散。就像賊人分散在各個地方,很難捉拿,誘使他們聚集在一座城池,合圍圍困,一舉擒獲。
使用破合湯:白芍、石膏、粉葛、茯苓各三錢,柴胡、陳皮、甘草各一錢。這個藥方治療陽明經十七分,治療太陽經十一分,治療少陽經十二分,雖然同時治療三個經絡,但實際上是專門治療陽明經。所以,一劑藥下去眼睛就痊癒了,兩劑藥下去頭痛就消失了,三劑藥下去寒熱就解除了。都是因為胃氣恢復了,所以見效很快。如果不及時治療陽明經,只治療少陽經,就會損傷胃氣,少陽經還會引導兩個經絡的邪氣都逃遁到陰經,反而會形成變證。
和陽湯也很好。石膏五錢,葛根、白芍各二錢,麻黃三分,柴胡、甘草各一錢,花粉五分。
冬天患傷寒五六天,嘔吐腹瀉後又大量出汗,氣喘不能平臥,發厥,這是因為錯誤地使用了發汗療法,人們認為是危重症狀,不能治療。大量出汗後應該全身發熱完全解除,現在熱度不退,出現這種惡症,確實是危重症狀。想要在不可治療的疾病中施治,應該在不應該發汗的情況下挽救其出汗的失誤。傷寒到嘔吐腹瀉後,上下部位的邪氣必定散去,熱度不退是因為邪氣在中焦。道理上應該當時使用柴胡湯來和解,自然會熱退身涼,但是錯誤地使用了發汗療法。