陳士鐸

《辨證奇聞》~ 卷九 (4)

回本書目錄

卷九 (4)

1. 疝氣

感寒濕,睪丸作痛,遇冷即發,痛難忍,人謂濕氣入睪丸,誰知濕入腎經乎。濕侵腎宜病腰,何以痛睪丸?不知睪丸屬腎,腎氣不至睪丸,則外勢不振。所以不至睪丸者,以腎得濕則寒,寒在腎,即寒在睪丸。腎熱則氣通於睪丸,外腎寒則氣結於腰腎中,如是腎氣不通,宜睪丸不應,何腎寒而睪丸作痛?不知疝氣雖成於腎寒,亦成於睪丸濕乎。當泄精後久坐寒濕,內外兩感,睪丸獨受。

白話文:

這種方法適合溫暖寒涼的腎臟,消除睪丸的濕氣,治療效果會像掃地一樣快速。

法宜溫腎寒,消睪丸之濕,病如掃。用,救丸湯,:肉桂二錢,白朮二兩,茯苓、苡仁一兩,橘核一錢。三劑痛除,十劑不發。此少陰腎病,腎中寒極,腎氣不通,腎中濕重,腎氣更滯,去其寒濕,腎氣自行於睪丸內。況肉桂、橘核尤入睪丸,自手到功成。

藥方:

* 肉桂:2 錢

* 白朮:2 兩

* 茯苓:1 兩

* 苡仁:1 兩

* 橘核:1 錢

服用三劑,疼痛即可消除,服用十劑,睪丸不再發炎。

這是因為腎臟的陰寒過於嚴重,導致腎氣無法通暢,加上腎臟濕氣過重,進一步阻滯腎氣的運行。去除寒氣和濕氣後,腎氣就能自動運行到睪丸內部。特別是肉桂和橘核,它們可以直接進入睪丸,藥到病除。

白話文:

藥方:

  • 肉桂:二錢
  • 白朮:二兩
  • 茯苓:一兩
  • 苡仁:一兩
  • 橘核:一錢

服用三劑,疼痛即可消除,服用十劑,睪丸不再發炎。

這是因為腎臟的陰寒過於嚴重,導致腎氣無法暢通,再加上腎臟濕氣過重,進一步阻礙腎氣的運行。去除寒氣和濕氣後,腎氣就能自動運行到睪丸內部。特別是肉桂和橘核,它們可以直接進入睪丸,藥到病除。

感濕熱,亦睪丸作痛,遇熱而發,然痛不甚,人謂熱氣入睪丸,誰知熱氣入腎乎。腎最惡熱,腎中虛火自旺,有強陽不倒之虞。況邪火侵,安得恬然無恙。故熱以濟熱,睪丸作痛,烏能免哉。但火最急,痛宜不久,何經年不愈,即暫愈,遇熱即發?蓋因熱又得濕耳。熱性急,濕性遲,濕熱交攻,熱欲散而濕留,濕欲潤熱燥一睪丸之內,陰陽乖異,求不痛得乎?法去濕熱,疝氣自除。用,利丸湯,:茯苓、苡仁一兩,沙參二兩。

白話文:

十劑斷根。方以苓、苡消濕,沙參化腎熱,且沙參又善治疝,故成功。

睪丸痛,氣上衝肝,兩脅脹滿,按之益疼,人謂陰寒在腹,誰知厥陰氣受寒乎。蓋睪丸不獨通腎,且通肝。陰器,宗筋之聚也。筋屬肝,睪丸非筋,何亦通肝?不知睪丸可升可降,膜聯陰器,故肝病筋亦病,筋病睪丸亦病。或謂睪丸通肝,肝病亦與睪丸相關,今睪丸痛,上衝於肝,又以睪丸克肝,恐睪丸非肝所屬。不知睪丸痛上衝肝,正顯同氣也。

睪丸疼痛,氣息往上沖到肝臟,兩側肋骨脹痛,按壓時更加疼痛。一般人都認為是腹部受寒,然而實際上是厥陰經氣受寒了。因為睪丸不僅與腎臟相通,也與肝臟相通。

陰器是筋脈匯聚的地方,筋脈屬肝。睪丸雖然不是筋脈,但也能與肝臟相通,這是為什麼呢?這是因為睪丸可以升降,與陰器相連。因此,肝臟有病,筋脈也會受影響;筋脈有病,睪丸也會受影響。

有人說,睪丸與肝臟相通,肝臟有病也會影響睪丸。現在睪丸疼痛,往上沖到肝臟,而且睪丸可以剋制肝臟,因此懷疑睪丸不屬於肝臟所管。但實際上,睪丸疼痛往上沖到肝臟,正是因為它們同氣相求的緣故。

白話文:

睪丸感到疼痛,氣息向上衝擊到肝臟,兩側的肋骨也感覺脹痛,按壓時痛感更甚。一般人可能誤以為這是因為腹部著涼,但事實上這是因為厥陰經的氣受到了寒邪的影響。因為睪丸不只是與腎臟相關聯,同時也與肝臟相通。

生殖器官是筋脈聚集之處,而筋脈歸屬於肝。雖然睪丸並非筋脈的一部分,但它能夠與肝臟相通,這是因為睪丸可以進行升降運動,並且與生殖器官相連。因此,如果肝臟出現問題,筋脈也會受到影響;同樣地,筋脈如果有問題,睪丸也會受到牽連。

有人提到,睪丸與肝臟之間存在聯繫,當肝臟有問題時也會波及睪丸。現在出現睪丸疼痛的情況,並且這種疼痛感向上延伸至肝臟,而且從五行相剋的角度來看,睪丸似乎能剋制肝臟,所以有人猜測睪丸可能不受肝臟管理。但是事實上,睪丸的疼痛向上影響到肝臟,正說明瞭它們之間存在著相互關聯的特性。

氣同病亦同,非睪丸沖肝,實肝氣衝睪丸。用,引丸湯,:白芍二兩,小茴三錢,橘核、柴胡一錢,沙參五錢。四劑全愈。此方平肝,肝氣不沖睪丸,又小茴、橘核、沙參散邪,則兩丸安奠。

白話文:

氣血瘀積的位置與發病部位是一致的,並非是睪丸影響肝臟,而是肝氣衝擊睪丸。使用「引丸湯」,處方如下:

  • 白芍:二兩
  • 小茴香:三錢
  • 橘核、柴胡:一錢
  • 沙參:五錢

四帖藥後完全痊癒。此方能平息肝氣,使肝氣不衝擊睪丸,而小茴香、橘核、沙參能祛散邪氣,使兩顆睪丸安穩舒適。

膀胱癃閉,小水不利,睪丸連小腸疼,人謂小腸氣,誰知膀胱熱結乎。膀胱化水,膀胱寒熱,水俱不化。熱結於膀胱,必散經絡,水入睪丸,有囊大如斗者,是必消水。然消水不解熱,則膀胱之火直趨睪丸,症更甚。用,散丸湯,:茯苓、杜若根枝、沙參一兩。連二劑,水如注,囊小。

白話文:

尿道阻塞,小便不通暢,睪丸連著小腸疼痛,一般人認為是小腸氣,誰知道實際上是膀胱的熱氣鬱結所致。小便由膀胱轉化而成,膀胱如果寒熱不調,小便就無法轉化。膀胱有熱氣鬱結,必然會散佈到經絡中,小便進入睪丸,就會形成像鬥一樣大的囊腫,這是因為體內的水液必須排出體外。但是,如果排除了水液後,熱氣卻無法消退,那麼膀胱的火熱就會直接侵入睪丸,病情會更加嚴重。

治療方法:使用散丸湯,配方如下:

  • 茯苓 一兩
  • 杜若根枝 一兩
  • 沙參 一兩

連續煎服兩劑,小便就會像水流一樣傾瀉而出,囊腫也會縮小。

方奇在杜若,性寒,善發汗,且直入睪丸散邪,用助茯苓、沙參利濕又泄熱,故特神。但服後即用當歸補血湯數劑,自無太虛之患。

白話文:

杜仲具有奇妙的藥性,性質較寒,能夠發汗。它還能直達睪丸,驅散邪氣,與茯苓、沙參搭配使用,既能利濕又能清熱,所以特別有效。不過服用後,需要立即用當歸補血湯調理幾次,這樣纔不會出現身體虛弱的問題。

睪丸初痛後不疼痛,名木腎,乃寒極氣不通也。初起必感寒濕,因入房又感寒濕,則濕入睪丸中,寒結睪丸外,遂不疼痛。此非附、桂不能直入睪丸以通氣。然不散邪,用附、桂只興陽,且散邪藥多,散睪丸之邪則少,故多不效。然得法正易易耳。用,化木湯,:白朮二兩,附、桂、柴胡一錢,杜若根枝一兩。

白話文:

睾丸剛開始感到疼痛,後來不痛了,叫做「木腎」,這是因為寒氣極重,導致氣血不通造成的。一開始必定是感受了寒濕,因為行房時又再次受寒濕,導致濕氣侵入睾丸,寒氣凝結在睾丸外面,因此就不會疼痛了。這種情況必須要用附子、桂枝才能直接進入睾丸通氣。但是如果不驅散邪氣,只用附子、桂枝只能振奮陽氣,而且驅散邪氣的藥物很多,能夠驅散睾丸邪氣的卻很少,所以往往無效。其實只要方法得當,是很容易治癒的。可以用「化木湯」:白朮二兩,附子、桂枝、柴胡各一錢,杜若根枝一兩。

服後即擁被臥,少頃必發汗,必兩腎外汗出如水而後止,一劑即愈。蓋白朮利腰臍氣,杜若發睪丸邪,附、桂通達內外,柴胡解肝濕,故一劑奏功。

(杜若根乃田間蘭菊花是也。)

白話文:

服下藥後,立刻蓋上被子躺下,一會兒就會發汗。必須要兩腎外側出汗像水一樣,然後才會停止。服一劑藥就會痊癒。因為白朮可以利腰臍部的氣,杜若可以驅散睪丸的邪氣,附子、桂枝可以通達內外,柴胡可以解除肝臟的濕氣,所以一劑藥就能奏效。

狐疝,日間縮小而痛,夜伸出而安,且強陽善戰,真狐疝症。若不能久戰,假狐疝也。假狐乃寒濕,用前救丸湯即愈。真狐乃神道、星月下行房祟憑也。疝不同,治亦異。大約狐疝淫氣未散,結睪丸內,狐最淫善戰,夜間媚人。蓋狐屬陰,狐疝日縮入不可戰,戰則疼痛欲死,此祟禁也。

白話文:

狐疝(一種疝氣),在白天會縮小並疼痛,到了晚上會伸出來並感到舒緩,而且還有精力過盛、善於戰鬥的情況,這就是真正的狐疝。如果不能持久戰鬥,那就是假性的狐疝。

假性的狐疝是因寒濕所引起,可以用救丸湯來治療。真正的狐疝是由於神道(天上的星神)在星月下發生靈異而引起的。

狐疝和一般的疝氣有所不同,治療方法也不一樣。一般認為,狐疝是因為邪淫之氣未散,結聚在睪丸內造成的。狐狸是淫蕩善戰的動物,在夜晚時會迷惑人。由於狐狸屬於陰性,真正的狐疝在白天會縮進去,不能戰鬥,若強行戰鬥則會疼痛欲死,這是因為邪祟的制約。

凡祟屬陰,夜亦陰,人之陽氣入陰中,陰與祟陰同氣相得,祟不禁,反善戰。至精泄陽氣奔出,純陰無陽又復痛矣。然祟必乘虛入,不補虛,何以逐祟。用,逐狐湯,:人參一兩,白朮、茯苓五錢,肉桂三分,橘核、白薇、甘草一錢,荊芥三錢,半夏二錢。連四劑全愈。此方純助陽,陽旺陰自消。

白話文:

所有鬼怪都屬於陰,夜晚也是陰,人的陽氣會進入陰中,鬼怪的陰氣和人體的陰氣相互呼應,鬼怪不受阻礙,反而會更加猖狂。到了極度虛弱的時候,陽氣會四散奔出,身體只剩純陰而沒有陽氣,就會再次感到疼痛。然而鬼怪一定會趁虛而入,不補虛損,怎麼能驅逐鬼怪。方劑為逐狐湯,組成為:人參一兩,白朮、茯苓五錢,肉桂三分,橘核、白薇、甘草一錢,荊芥三錢,半夏二錢。連續服用四劑藥即可痊癒。這個方劑完全用於提升陽氣,陽氣旺盛,陰氣自然會消散。

或謂夜伸善戰正陽旺,今助陽必增妖氛,何以助陽祟滅?不知祟遏抑陽氣不能出,至夜善戰,正陽郁甚,借交合而聚於陰門,乃假象,非陽真旺也。吾助陽則陽氣勃勃,陰祟何敢遏抑乎。又益舒郁逐邪、消痰解祟,祟自去。

白話文:

有人認為:夜間伸展肢體伸展操是因為正氣旺盛,但是現在幫助陽氣就會增加妖邪之氣,為什麼幫助陽氣反而妖邪就會消失?不知道是因為妖邪壓抑陽氣,使得陽氣無法發出,到了晚上伸展肢體伸展操,正陽之氣鬱結,藉由交合而聚集在陰門,這只是假象,並不是陽氣真正旺盛。我幫助陽氣,則陽氣蓬勃,妖邪之氣哪敢壓抑呢?而且還有利於舒展鬱結、驅除邪氣、化痰解祟,妖邪之氣自然會消失。

2. 奔豚

感寒,如一裹氣從心下直奔陰囊,名奔豚,言如豕奔突,勢驟莫遏,痛難忍,人謂外寒,誰知心包、命門火衰乎。夫二火,一在心,一在腎,上下相通,寒邪莫犯。二經火衰,寒邪得中。然寒氣入內,宜先犯心,何反下趨腎囊?蓋腎虛寒,脾又濕,寒濕同氣相親,故急趨而下甚便。此症如風雨來,每不及防,似疝非疝耳。

白話文:

當受到寒冷侵襲時,會感覺一股氣從胸口直衝小腹,這種情況稱為「奔豚」,形容就好像野豬奔馳一樣猛烈,痛起來根本無法控制,一般人認為是外來的寒氣所致,但實際上可能是因為心包經和命門火的衰弱。

心包經和命門火分屬心和腎,上下相通,確保寒邪無法入侵。然而當這兩條經絡的火衰弱時,寒邪便有機可乘。通常寒氣進入體內,應該是先侵犯心臟,怎麼反而會直接跑到小腹呢?這是因為腎虛寒,脾又濕,寒氣和濕氣同屬「陰」,相吸相親,因此寒氣會快速地往下流動,導致這種情況。

這種症狀就像風雨來臨,讓人措手不及,類似疝氣卻又不是疝氣。

不可作疝治,補心腎,溫命門、心包火,去脾濕自愈。用,安豚丹,:參、朮、巴戟五錢,肉桂、志肉、甘草一錢,山藥一兩,蛇床子、茯苓三錢,附子五分。三劑愈。方先補心腎,後用附、桂熱藥,始足駕馭其猛烈,轉易祛除。然邪急藥猛,急以治急,未免太剛,加甘草,緩急相濟。

白話文:

這不是治療疝氣的方子,而是用來補益心腎,溫暖命門和心包之火,祛除脾臟濕氣,這樣疾病自然會痊癒。

藥方:

  • 人參、白朮、巴戟天各 5 錢
  • 肉桂、乾薑、甘草各 1 錢
  • 山藥 1 兩
  • 蛇牀子、茯苓各 3 錢
  • 附子 5 分

三劑藥即可痊癒。

這個方子先補養心腎,然後再用附子、肉桂等熱性藥物,才能駕馭其強勁的藥性,幫助去除病邪。但是由於疾病急迫,藥物猛烈,用藥太過猛烈,所以添加了甘草,來緩和急迫的藥性,達到緩急相濟的效果。

小水甚勤,睪丸縮入,遇寒更痛,人謂命門寒,誰知膀胱寒結乎。夫膀胱化水,命門火化之也。似必命門寒,膀胱始寒,膀胱寒結,獨非命門寒結乎?孰知膀胱亦能自寒。成於坐寒濕地,寒濕襲入,膀胱不能散,雖有命門火不能化。蓋命門火止能化內濕,不能化外濕。外濕留於膀胱,必與命門真火相戰,邪盛正衰,安得不痛。

白話文:

頻繁小便,睪丸縮小,遇冷更痛,一般人說這是命門受寒,但誰知道其實是膀胱受寒結塊了。因為膀胱能生水,命門之火能化解膀胱之水。似乎一定命門受寒了,膀胱才會受寒,膀胱受寒結塊,難道不是命門受寒結塊造成的嗎?誰知道膀胱自己也會受寒。這是因為坐在濕冷之地,濕冷之氣侵襲,膀胱不能散發出去,即使有命門之火也無法化解。因為命門之火只能化解體內的寒濕,不能化解體外的寒濕。體外的寒濕留在膀胱,肯定會與命門的陽氣相爭,邪氣強盛,正氣衰弱,怎麼能不疼痛呢?

法宜用溫熱,直入膀胱祛寒濕,則睪丸展舒,痛自止。用,闢寒丹,:肉桂、橘核三錢,苓、術五錢,甘草一錢,荔枝核三個(搗碎)。二劑安,四劑全愈。妙在肉桂為君,既溫命火,復祛膀胱寒,苓、術又利水,橘核、荔核更定睪丸痛,非桂相引,亦不能直入而散寒結。

白話文:

治療方法宜使用溫熱藥物,直接進入膀胱祛除寒濕,那麼睪丸會舒展開來,疼痛自然會停止。使用闢寒丹:

  • 肉桂、橘核:三錢
  • 茯苓、白朮:五錢
  • 甘草:一錢
  • 荔枝核:三個(搗碎)

服用兩劑後病情會好轉,四劑後痊癒。此藥方的妙處在於肉桂是君藥,既能溫暖生命的火氣,又能祛除膀胱的寒氣。茯苓、白朮又利水,橘核、荔枝核更能治癒睪丸疼痛。如果不加入肉桂引藥,藥物就無法直接進入膀胱散寒結。