《辨證奇聞》~ 卷三 (5)
卷三 (5)
1. 鼻淵
鼻流清水,久流涕,又久流黃濁物如膿髓,腥臭不堪聞,流十年必死。此病得之飲酒太過,臨風而臥,風入膽中,膽之酒毒不能外泄,遂移熱於腦,腦得熱毒又不能久藏,從鼻竅出,夫腦竅通鼻,膽氣何以通腦?酒氣又何以入膽?凡善飲酒,先入膽,膽不受酒,能滲酒,酒經膽滲,酒氣盡解。倘多飲,膽不及滲,則膽不勝酒,即不及化酒而毒存。
臥則膽氣不行,又加寒風,膽更不舒。夫膽木最惡寒風,外寒侵則內熱愈甚。膽屬陽,頭亦陽,膽熱不能久藏,必移熱上走於頭,腦在頭中,頭無藏熱之外,遇穴即入,況膽與腦原相通,腦之穴大過於膽,遂樂居不肯還於膽。迨久思遷,尋竅而出,乃順趨於鼻。火毒淺,涕清,深,涕濁,愈久愈重,並腦髓盡出,欲不死,得乎?治腦可也,必仍治膽者,探其源也。用,取淵湯,;辛夷二錢,當歸三兩,柴胡、貝母一錢,炒梔子三錢,玄參一兩。
三劑全愈。蓋辛夷最入膽,引當歸補腦氣,引玄參泄腦火,加柴、梔舒膽中鬱熱,膽不助火,自受補益矣。然不止涕者,清火益氣,正止之也。蓋鼻原無涕,遏上游出涕之源,何必截下流之水乎?或疑當歸過多,不知腦髓盡出,不大補則腦氣不生。辛夷耗散,非可常用,故乘其引導,大用當歸補腦添精,倘後減辛夷,即重用無益。
此用藥先後之機也。疑者不過嫌性滑妨脾,不知腦髓直流,髓不化精,精少,精少必不能分布於大腸而乾燥,當歸潤之,正其所喜,何疑之有。
鼻流清涕,經年不愈,人謂內熱成腦漏,誰知肺氣虛寒乎。夫腦漏有寒熱,不只膽熱而成。蓋涕臭屬實熱,涕清不臭屬虛寒。茲但流清涕不腥臭,正屬虛寒。熱宜清涼,寒宜溫和。倘概不用補,損傷肺氣,則肺金益寒,愈流清涕。用,溫肺止流丹,:訶子、甘草一錢,桔梗三錢,細辛、石首魚頭骨五錢(煅存性,為末)、荊芥、人參五分。水煎調服。
一劑即止。此方藥味溫和,自能曖肺,性又帶散,更能祛邪。或謂石首魚頭骨,古用治內熱鼻淵,宜為寒物,何以用治寒症?吾恐熱而非寒也。不知實有寒熱二症,此藥並治。但熱涕通於腦,寒涕出於肺,所用皆入肺藥,無非溫和之味,肺寒自解。得石首魚頭骨佐之,以截腦路,則腦氣不下陷,肺氣更閉,故一劑止流。
鼻塞,濁涕稠黏數年,人謂鼻淵,火結於肺,誰知火不宣似鼻淵而非乎。夫郁,五臟皆有,不獨肝。《內經》曰:諸氣僨郁,皆屬於肺。肺鬱則氣不通,鼻乃肺門,鼻氣亦不通。《難經》曰:肺熱甚則出涕。肺清虛之府,最惡熱,肺熱則肺氣必粗,肺液必上沸,結為涕,熱甚涕黃,熱極涕濁,敗濁豈容於清虛之府,自從鼻而出。用,逍遙散,加味治。
白話文:
標題: [鼻竇炎]
內容: 如果鼻子持續流出清澈的液體,長期下來會變成黃色且帶有膿狀的分泌物,這種分泌物味道腥臭難聞,若持續十年未治療,可能會導致死亡。這種疾病通常是因爲飲酒過量,加上迎風而睡,使風邪進入膽經,膽中的酒精毒素無法正常排出體外,轉而將熱氣轉移到腦部。腦部受到熱毒的影響,無法長時間承載,便會從鼻孔中排出。腦與鼻是相通的,那爲何膽氣能通到腦部?爲何酒精能進入膽經?通常嗜酒的人,酒精首先會進入膽經,膽經無法承受過多的酒精,但可以滲透酒精,一旦酒精經過膽經的滲透,酒氣就會被分解。但如果飲酒過多,膽經來不及滲透,那麼膽經就無法消化酒精,毒素就會殘留。
躺臥時,膽氣運行不暢,再加上寒風,膽氣更無法舒展。膽屬木,最怕寒風,外部的寒冷侵襲會讓內部的熱氣更加旺盛。膽和頭部都屬於陽,膽熱無法長時間儲存,必然會向上移動到頭部。腦位於頭內,沒有地方可以藏熱,遇到空隙就會進入,何況膽與腦原本就相通,腦的空隙遠大於膽,所以熱毒樂於停留在此,不願返回膽經。等到時間久了想遷移,尋找出路,就會順流至鼻。如果火毒較淺,流出的分泌物是清澈的,如果火毒較深,分泌物則會變得渾濁,時間越長症狀越嚴重,甚至腦髓都會流失,這樣還能活嗎?治療腦部可以,但必須同時治療膽經,因爲要找到病因。使用淵湯,包含辛夷兩錢,當歸三兩,柴胡、貝母各一錢,炒梔子三錢,玄參一兩。
服用三劑即可痊癒。因爲辛夷最適合進入膽經,引導當歸補腦氣,引導玄參瀉腦火,加上柴胡、梔子舒緩膽經中的鬱熱,膽經不再助火,自然就能接受補益。然而,如果不制止鼻涕的流出,清除火氣並增強體質,正是制止的方法。因爲鼻子原本不會流出鼻涕,只要阻止源頭的分泌,何必去截斷下游的水流呢?有人可能懷疑當歸用量過大,但他們不知道腦髓流失,不大量補充,腦氣是不會再生的。辛夷雖有消耗作用,不可長期使用,因此要趁着它引導的機會,大量使用當歸來補腦添精,如果之後減少辛夷的使用,即使再大量使用也沒有效果。這是用藥先後的時機。
有人可能擔心當歸的性質滑潤,會妨礙脾胃功能,但他們不知道腦髓直接流出,髓不轉化爲精,精液變少,精液少必定無法在大腸中分佈而乾燥,當歸滋潤大腸,正好符合需求,有什麼好擔心的。
如果鼻涕持續流出,一年四季不停,人們會認爲是內熱引起的腦漏,但誰知道可能是肺氣虛寒造成的呢?腦漏有寒熱之分,並不只是膽熱引起的。一般來說,分泌物腥臭屬於實熱,分泌物清澈無臭屬於虛寒。現在只是流出清澈的鼻涕並無腥臭,這正是虛寒的表現。對於實熱應該使用清涼藥物,對於虛寒則應使用溫和藥物。如果一味地不使用補藥,損傷肺氣,那麼肺金會更加寒冷,鼻涕流出會更嚴重。使用溫肺止流丹,包括訶子、甘草各一錢,桔梗三錢,細辛、石首魚頭骨各五錢(煅燒後研磨成粉末),荊芥、人參各五分。用水煎煮後服用。
一劑即可止住鼻涕。這個藥方的成分溫和,能夠溫暖肺部,其性質還有散發的作用,更能驅除邪氣。有人會說,石首魚頭骨,古時候用來治療內熱引起的鼻竇炎,應該是寒性的,爲什麼用來治療寒症呢?我恐怕它是熱性而非寒性。其實,鼻竇炎有寒熱兩種情況,這藥方可以同時治療。但是,熱涕與腦相關,寒涕出自肺部,使用的都是入肺的藥物,無非是溫和的味道,肺寒自然可以緩解。有了石首魚頭骨的輔助,可以切斷腦部的通道,讓腦氣不會下沉,肺氣更閉合,所以一劑就能止住鼻涕。
如果鼻塞,鼻涕濃稠粘稠數年,人們會認爲是鼻竇炎,肺部有火結,但誰知道這其實是肺部的火氣無法宣泄造成的假象呢?鬱結,五臟都有可能出現,不只侷限於肝臟。《內經》說:“各種氣的鬱結,都屬於肺。”肺部鬱結,氣就不暢通,鼻子是肺的門戶,鼻氣也就無法通暢。《難經》說:“肺熱嚴重就會出現鼻涕。”肺是清虛的器官,最怕熱,肺熱會使肺氣變得粗糙,肺液必然會上湧沸騰,形成鼻涕,熱氣嚴重時鼻涕會變黃,熱氣極盛時鼻涕會變渾濁,這種敗濁怎能容許在清虛的器官中,自然會從鼻中排出。使用逍遙散,加入一些額外的成分進行治療。
柴胡、白朮、茯苓各兩錢,當歸、白芍、桔梗各三錢,陳皮五分,甘草、黃芩、白芷、半夏各一錢。服用兩劑症狀減輕,八劑即可痊癒。這個藥方主要是治療肝鬱,爲什麼對肺鬱也有效呢?其實,逍遙散可以治療五臟的鬱結,不僅僅侷限於肝臟。此外,桔梗可以散肺邪,黃芩可以泄肺熱,還可以引導其他藥物直接進入肺經,鬱結怎能不宣泄。因此,堵塞的部位得到疏通,濃稠的分泌物也會化解。