陳士鐸

《辨證奇聞》~ 卷六 (4)

回本書目錄

卷六 (4)

1. 痿證

胃火日沖肺,遂痿弱不起,不能咳嗽,及咳嗽,又連聲不止,肺中大痛,非肺癰之毒,乃肺痿之病也。肺之成痿也,乃陽明火上衝肺,肺液少,不能減陽明焰,金從火化,久之,肺葉釀成火宅,清涼藥又不能直入肺,非格清涼也。肺熱何能生腎?水乾無以濟火,則陽明火更甚,自求救水穀。

白話文:

胃裡火氣日復一日地衝擊肺部,導致肺氣虛弱無力,無法咳嗽,一旦咳嗽起來,就會連續不斷地咳個不停,並且肺部疼痛劇烈。這並不是肺部化膿引起的,而是肺氣虛弱萎縮所致。肺氣虛弱萎縮是由於陽明火氣上衝肺部,肺部津液不足,無法抑制陽明火,金性肺臟被火氣所傷,久而久之,肺部就像一個著火的地方,而一些清涼的藥物又無法直接進入肺中,並不是這些藥物不夠清涼。肺部燥熱怎麼會產生腎水?腎水乾涸,無法滋養肺部,陽明火就會更加旺盛,肺部只能自己去尋找水分和食物來救急。

水穀清肅之令不行,不能化津輸肺,則肺燥為何如。如是,肺液盡變涎沫濁唾,不得不從外出。肺液干,肺氣自怯,涎沫濁唾苦難推送,故咳嗽不能。然涎沫終非養肺之物,必吐出始快。無如盤居於火宅,不可犯,咳則火必沸騰,胸膈必痛,此欲嗽所以不敢也。然咳終不可忍,而咳嗽生。

白話文:

水穀清化運化的功能失調,不能轉化津液輸送給肺臟,那麼肺臟就會乾燥。這樣一來,肺液全部變成了黏痰和濁唾,非得從外面排出。肺液乾枯,肺氣就會虛弱,黏痰和濁唾難以排出,所以無法咳嗽。但是黏痰畢竟不是養肺的物質,必須吐出才能舒服。但是由於肺臟好像身處火宅之中,不能發作,一咳嗽火勢就會旺盛,胸膈就會疼痛,這是想咳嗽卻不敢的原因。然而終究忍耐不住咳嗽,於是咳嗽就產生了。

涎沫雖出,火無水養,上衝咽喉不肯下,故連聲不止。咳且胸膈痛,連聲不止,安得不損乾燥之肺乎。若用治痿藥,愈傷其肺。宜泄胃火,大補肺氣,更兼補腎水。用,生津起痿湯,:麥冬、玄參熟地一兩,甘草二錢,甘菊、銀花五錢,天冬三錢,花粉一錢,貝母一錢。八劑咳止,再十劑痿除。

白話文:

雖然有口水流出,但肺火缺乏水的滋養,上衝咽喉下不去,所以連續咳嗽不止。咳得胸膈疼痛,連續咳嗽不止,怎麼能不損害本來就乾燥的肺呢?如果使用治療咳嗽的藥物,反而會更傷肺。應該清泄胃火,大補肺氣,同時補腎水。服用生津起痿湯:麥冬、玄參、熟地各一兩,甘草二錢,甘菊、銀花各五錢,天冬三錢,花粉、貝母各一錢。服八劑咳嗽就會停止,再服十劑咳嗽引起的痿證就會消除。

此方補水泄火,不用大寒。蓋陽明胃火初起,用大寒,泄火所以救腎水,久,用微寒,散火所以生胃土也。胃火盛,乃胃土之衰,扶胃土即所以泄胃火。胃火散,胃土健,胃氣自升,化水穀之精微,輸津於肺。又加二冬、草、粉、貝母,益肺消痰,肺中更潤。又得銀花敗濁之毒,則肺何至再燥。

白話文:

這個藥方滋陰降火,不需用很寒涼的藥。因為陽明胃火剛開始發作,可以用很寒涼的藥,降火就能救護腎水;但時間久了,就改用微寒的藥,清除火氣就能生發胃土。胃火旺盛,其實是胃土衰敗所致,扶助胃土就能降胃火。胃火一清除,胃土就強健,胃氣自然上升,能將水穀精微轉化出來,輸送津液到肺裡。再加入二冬、黨參、白芍、貝母等藥材,可以滋養肺部、化痰,讓肺部更加滋潤。再加上金銀花可以消除肺中的毒素,這樣肺部又怎麼會再度乾燥呢?

尤妙加熟地以補水,水旺不耗肺,則肺更安,清肅下行各臟,水生火息,痿自愈。

胃火衝心,煩悶,怔忡驚悸,久成痿,足難動履,謂心火旺,誰知胃火盛乎。胃土,心火,心能生胃,胃不宜克心。然心火生胃則心火不炎,胃火薰心則心火大燥,倘徒泄心火,胃見心寒,益肆其炎,愈添心燥,必下取腎水。胃火盛,熬干腎水,何能濟心?心火益旺,水益枯,骨中無髓,安得足有力?宜大補腎水,少清胃火,胃氣安,腎水生,自上交心。用,清胃生髓丹,:玄參一兩,麥冬、甘菊、沙參五錢,熟地二兩,北味二錢。

白話文:

如果出現胃火上衝心臟,導致心煩意亂、心悸膽怯,長久下去會出現四肢無力、難以行走的情況,人們通常認為是心火旺盛所致。殊不知,真正的罪魁禍首可能是胃火過旺。

胃屬土,心屬火,心火可以生胃氣,但胃氣不應該剋制心火。如果心火生胃氣,心火就會不那麼旺盛;但如果胃火薰灼心臟,心火就會變得十分燥熱。如果只一味地瀉心火,胃氣會感受到心臟的寒冷,反而會更加旺盛,進一步加重心火,最終導致腎水不足。

胃火旺盛會消耗腎水,從而無法滋養心臟。心火越旺盛,腎水越枯竭,骨髓也會空虛,雙腳又怎麼會有力氣呢?所以,治療的重點應該是滋補腎水,適當清胃火。當胃氣平穩,腎水生長,就會自然地滋養心臟。

適用方劑:

清胃生髓丹:

  • 玄參:一兩
  • 麥冬:五錢
  • 甘菊:五錢
  • 沙參:五錢
  • 熟地:二兩
  • 北味(枸杞子):二錢

四十劑全愈。痿症無不成於陽明火,然多用石膏知母,必傷胃氣,胃傷脾亦傷,脾傷腎安得不傷。故不若玄參、甘菊,既清胃火,不損胃土,胃氣生,自生津下注腎,上且灌心。況麥、味益心,熟地、沙參滋腎,上下相資,水火既濟,痿自愈。

白話文:

四十劑藥後,病症就能痊癒。痿症大多是由於胃熱所致,但如果大量使用石膏、知母等藥物,必定會損傷胃氣,胃氣受損則脾氣也會受損,脾氣受損則腎氣也會受損。因此,不如使用玄參、甘菊這類藥物,它們既能清胃火,又不損傷胃土。胃氣旺盛,自然會生津液,津液下注到腎臟,同時還能滋潤心臟。況且,麥子、甘草可以益心,熟地、沙參可以滋腎,上下相互滋養,水火平衡,痿症自然能得到痊癒。

陽明火固結於脾不解,善用肥甘,食後即飢,少不飲食,便頭紅面熱,兩足乏力不得行,人謂陽明胃火成痿,誰知太陰脾火盛爍陰乎。痿症責陽明,何太陰火旺亦成痿?蓋脾胃相表裡,陽明火旺,太陰火亦旺。二火搏結腑臟,飲食僅足供火消磨,不生津注腎,腎宮涸,又何足充骨髓?故骨無力,難步履。宜益太陰陰水,以治陽明陽火,則脾胃不亢,筋骨中髓血有盈滿之機。

白話文:

陽明胃火的熱力阻塞在脾臟而不解除,患者喜歡吃肥膩甘甜的食物,吃飯後很快就餓,不怎麼吃飯,頭部和臉部會發紅發熱,雙腿無力無法行走。人們都說陽明胃火導致了癱瘓,誰知道其實是太陰脾火旺盛灼傷了陰液呢?癱瘓症狀責怪陽明胃火,為什麼太陰脾火旺盛也會導致癱瘓?這是因為脾胃是表裡關係,陽明胃火旺盛,太陰脾火也會旺盛。兩種火氣阻滯在臟腑中,食物僅能供給火氣消耗,不能產生津液滋潤腎臟,腎臟空虛,又怎麼能填充骨髓?因此骨頭無力,難以行走。應該滋養太陰脾火的陰水,來治療陽明胃火的陽火,這樣脾胃就不會亢盛,筋骨中的髓血就能得到充足的滋養。

用,調脾湯,:人參、麥冬、甘菊五錢,薏仁、山藥五錢,、玄參、芡實一兩,金釵石斛三錢。二十劑愈。此補脾胃,不助火乎?夫火旺正因土衰,土衰不能生水,火乃烈。又加玄參、甘菊、石斛微寒,火自衰,土自旺,脾胃既旺,津液生,灌注五臟,轉輸兩足,火下溫,不上發,頭面不紅熱,脛趾何有伶仃之嘆。或疑火盛易消致善飢,似宜消導,今不損有餘,反增不足,恐不可為訓。

白話文:

服用「調脾湯」:人參、麥冬、甘菊各 5 錢,薏仁、山藥各 5 錢,玄參、芡實各 1 兩,金釵石斛 3 錢,服用 20 劑即可痊癒。這種藥方是補脾胃的,怎麼會助火呢?火旺正是因為土氣衰弱,土氣衰弱不能生水,火才會旺盛。再加入玄參、甘菊、石斛等略帶寒性的藥材,火自然會衰退,土氣自然會旺盛。脾胃旺盛,津液就會產生,滋潤五臟六腑,輸送到四肢百骸,火氣就會下降,不會上衝,頭面就不會發紅發熱,小腿腳趾也不會感到冰冷了。有人懷疑,火盛容易消瘦引起飢餓,似乎應該採用消導的藥物。現在不減損有餘的火氣,反而增加不足的土氣,恐怕不能作為治療方針。

不知脾胃俱不可傷,傷之火愈熾。補陰則陽伏,消食則傷陰,何必消導。

怒後兩脅脹滿,胸旁時痛,不思食,口渴索飲,久之兩腿疼痛,後遍身亦痛,或痛兩脅,或痛十指,痛時但可臥,足腰筋麻,艱動履,人謂痰火作祟,誰知肝痿乎。肝何以成痿?蓋陽明火助也。大怒傷肝,肝必燥,木中火無以自存,必克脾胃土,脾陰不受,胃乃獨受,胃初強,不服肝克,兩相戰,故胸脅痛。後則胃土不能敵肝,聽其使令,久之,飲食少用。

白話文:

發怒後兩側肋骨脹滿,胸旁時常疼痛,不想吃東西,口渴想喝水。過了一段時間,兩腿開始疼痛,之後全身都痛,有時肋骨兩側痛,有時十根手指痛。疼痛時只能躺著,腿腳和腰部肌肉痠麻,走路困難。人們都說這是痰火引起的,但其實是肝臟萎縮。

肝臟為什麼會萎縮?那是因為胃火旺盛。大發脾氣會傷害肝臟,肝臟一定會變得乾燥。肝臟的火無法自行存在,一定會剋制脾胃的土。脾臟的陰氣無法承受,胃部獨自承受。胃開始很強壯,不屈服於肝臟的剋制,兩者相互對抗,因此導致胸脅疼痛。後來,胃土無法與肝臟抗衡,聽從肝臟的指揮。過了一段時間,飲食減少。

人生賴水穀化生津注腎,食少處無水養肝,肝更燥,胃又出其火以增焰,肝火之性動,遂往來經絡作痛。倘更入房,則精泄無水制火,自足軟筋麻,呻吟於臥榻,不能行動。似須平肝泄陽明火,但陽明久受克,其氣必虛,再加泄火,不虛虛乎?又須泄火不傷氣為得。用,伐木湯,:炒梔仁、骨皮、丹皮、青黛金釵石斛三錢,白芍一兩,當歸、甘菊、女貞子五錢。二十劑愈。

白話文:

人生依靠飲食化生津液滋養腎臟,如果飲食不足,就會缺乏水分滋養肝臟,肝臟更加乾燥,胃部也會產生火氣加劇這種情況。肝火具有動的性質,就會在經絡中往返作痛。如果再發生性行為,精液泄出,缺乏水分控制火氣,自然就會導致肌肉軟弱無力、麻木,只能躺在牀上呻吟,無法行動。似乎需要平肝清瀉胃火,可是胃火長時間受壓制,其氣必然虛弱,再加洩火,豈不是虛上加虛?所以,需要清瀉火氣而不傷胃氣。

方劑:伐木湯

成分:

  • 炒梔仁、骨皮、丹皮、青黛、金釵石斛,各三錢
  • 白芍,一兩
  • 當歸、甘菊、女貞子,各五錢

服用二十劑,可痊癒。

此妙在平肝火,陽明胃土亦同治。胃氣不傷,胃火自息,食進津液生,水足骨髓裕,痛痿無不自愈。

素好色,加勞役,傷骨動火,復入房大戰,至兩足痿弱,立腿顫,行骨痛,臥不起,然頗能飲食,易消,人謂食消,誰知腎火盛,引動胃火成腎痿乎。腎火何以引胃火?蓋胃為腎關,胃開合,腎司之也。腎火沖胃,胃之關門敢阻抑乎?必同來助勢,聽腎火使令。況腎火,龍雷火也。

白話文:

猛烈的大雨雷電來襲,劈裂樹木,燃燒森林。胃火屬性喜往上沖,怎能不因此而同時發作呢?兩股火氣在上面焚燒耗散,讓腎水立馬乾枯。幸好腎火旺盛,胃火尚未十分旺盛,所以只是幫助腎臟消化食物,不至於發出汗而喪失陽氣。而且飲食容易消化,還有水穀滋養陰氣,雖然不能完全充實骨髓,也能稍微延長腎臟壽命。應該趕快補充腎水來抑制陽氣症狀。使用「起痿降火湯」:熟地3兩,薏仁、金釵石斛、牛膝各5錢,棗皮2兩。

龍雷過處,劈木焚林,且胃火性喜炎上,安得不相因而起。二火上消鑠,腎水立干。幸腎火盛,胃火尚未大旺,故但助腎消食,不至發汗亡陽。且飲食易消,猶有水穀養陰,雖不能充滿骨中,亦可少延腎內。宜急補腎水以制陽光。用,起痿降火湯,:熟地三兩,薏仁、金釵石斛、牛膝五錢,棗皮二兩。

二十劑全愈。此大補腎陰,全不泄胃火,如皇居糧足,則士馬飽騰,關門守卒,安敢興鼓譟之聲。自見糧糈搬運,任出入,何至攘奪爭取。及轉輸如意,國富民殷。朽紅充滿於天庾,邊塞盡皆支給,既無枵腹之愁,必多超距之勇。

白話文:

服用二十劑藥後,腎陰得到充分滋補,完全不會損傷胃火。就好比皇宮糧倉充足,士兵和馬匹吃飽喝足,守衛城門的士兵怎麼敢發動叛亂?糧食運輸順利,皇宮裡進出自由,何必爭奪搶奪呢?當物資運輸暢通無阻,國家富裕,百姓安康。倉儲中的糧食充足,邊境地區的補給也得到了保障。既沒有飢餓之憂,自然會產生更多超乎尋常的勇氣。

煩燥口渴,面紅耳熱,時索飲食,後仍飢渴,足乏力,不能起立,吐痰多,人謂陽明實火,誰知陽明虛火乎。陽明水屬陽,宜為陽火,陽火宜實,何以名虛?不知胃火初起為實,久旺為虛。胃火初起,口大渴,身大汗,甚則發狂,登高而呼,棄衣而走,所謂燎原火也,非實而何。

白話文:

心情煩躁、口乾舌燥、臉紅耳熱,時不時想吃東西,吃後仍然覺得飢渴,腳部無力,無法站立,吐痰很多。一般人會說是陽明經的實火,殊不知這是陽明經的虛火。陽明經主水而屬陽,應該屬於陽火,陽火應該很旺,為什麼又叫虛火呢?不知道胃火剛開始發作時是實火,旺盛太久就變成虛火。胃火剛開始發作時,會感到口渴難耐、全身大汗,嚴重時甚至會發狂、跑上高處大聲呼喊、脫掉衣服亂跑,這就像森林大火一樣,怎麼會不是實火呢?

至旺極必衰,時起時滅,口雖渴不甚,汗雖出不多,雖譫語無罵詈,雖煩悶無躁擾,得水渴除,得食飢止,此乃零星餘火,非虛而何。實火不泄,必出神;虛火不清,必成痿。實火不泄,必熬干腎水,必亡陽;虛火不清,則銷鑠骨髓,必亡陰。陰亡,安得不成痿?宜清胃火加生津液藥,自陰長陽消。

白話文:

極度亢盛之後必定衰敗,時好時壞,口雖渴但不嚴重,汗雖出但不多,雖說胡話但沒有罵人,雖煩悶但沒有躁動,一旦喝水就能解渴,一旦進食就能止飢,這是零星殘餘的虛火,不是虛症又是什麼?實火如果不疏導,必定損耗心神;虛火如果不清除,必定導致痿症。實火如果不疏導,必定耗盡腎水,導致陽氣衰竭;虛火如果不清除,則會灼傷骨髓,導致陰氣衰竭。陰氣衰竭,怎麼可能不形成痿症?應該清胃火,再加生津液的藥物,這樣陰氣就會增長而陽氣就會消退。

用,散余湯,:生地、玄參、麥冬一兩,茯苓、花粉、神麯二錢,竹葉百片,人參三錢,麥芽一錢。十五劑全愈。此方散胃火不損胃氣。胃氣生,津液自潤,自灌注腎經,分養骨髓。倘用大寒,直泄胃火,則胃氣必傷。如大亂後巨魁擾亂而去,所存餘黨宜用招撫,若再用兵,賊雖斬死無遺,必致四境蕭然,杳無人民,非招徠數十年不可。何若攻補兼施為得。

白話文:

使用散餘湯治療,其中包含:

  • 生地、玄參、麥冬:各一兩
  • 茯苓、花粉、神麯:各二錢
  • 竹葉:一百片
  • 人參:三錢
  • 麥芽:一錢

服用十五劑便可完全康復。此方用於散去胃火,而不損傷胃氣。胃氣生發,津液得以滋潤,進而灌注於腎經,滋養骨髓。

如果使用過於寒涼的藥物,直接泄去胃火,則胃氣必然受傷。就好比平定大亂之後,巨魁已被剿滅,這時應該招撫殘餘黨羽,而不是再用武力。如果再用武力,雖然叛賊可以被斬盡殺絕,但也會導致四境蕭條,民不聊生,想要招徠百姓復原需要數十年。何不如採取攻補兼施的方式,才能收到更好的效果。

好酒,久坐腰痛,漸次痛及右腳,延及右手,不能行動,已而齒痛,人謂賊風侵體,誰知痿症乎。或謂痿不宜痛,今腰痛、牙齒痛,恐非痿。嗟乎!諸痿皆起於肺熱,善飲,肺必大熱。經云:治痿必取陽明。陽明胃主四肢,豈獨腳。夫痿雖熱病,熱中有濕,宜察。痿兼濕重者,緩筋而軟;兼熱多者,筋急而痛,是痿未嘗無痛。

白話文:

長時間飲酒和久坐會導致腰痛,隨著時間推移,疼痛會逐漸擴散到右腳,然後是右手,導致活動受限,最後甚至會牙痛。人們常說這是由於邪風入侵身體所致,但誰能知道這是痿症呢?有人說痿症不會疼痛,但現在既然腰痛、牙痛,恐怕不是痿症。唉!各種痿症都是源於肺部燥熱,經常喝酒,肺部必定會過於燥熱。經典裡說:治療痿症一定要針對陽明經。陽明胃經主司四肢,豈止是腳?痿症雖然是熱性疾病,但熱中夾雜著濕氣,要注意觀察。痿症兼有濕氣較重者,筋脈鬆弛而柔軟;兼有燥熱較多者,筋脈緊張而疼痛,由此可見痿症並非一定不會疼痛。

苟不祛濕以清火,反助濕以動熱,痿必不痊,轉增其痛。宜專治陽明生胃氣,佐泄火利濕,諸痛自消。用,釋痛湯,:人參、黃耆、茯苓、當歸三錢,白朮、生地、麥冬五錢,玄參一兩,甘草三分。四劑病除。方皆入陽明藥。入陽明平胃氣,即入陽明平胃火,況苓、術更利濕,復生胃,是治濕又治陽明。

白話文:

如果不祛除濕氣來緩解熱氣,反而助長濕氣而加劇熱氣,痿痺的症狀肯定不會痊癒,反而會加重疼痛。應該專門治療導致胃氣生成的陽明經絡,輔以瀉火利濕之法,諸痛自然會消失。

使用釋痛湯:

  • 人參、黃耆、茯苓、當歸:各 3 錢
  • 白朮、生地黃、麥冬:各 5 錢
  • 玄參:1 兩
  • 甘草:3 分

四劑可除病痛。

方中的藥物皆入陽明經絡。進入陽明經絡平息胃氣,即進入陽明經絡平息胃火,再加上茯苓和白朮能進一步利濕,又可恢復胃氣,這就是既治濕氣又平息陽明經絡的方法。

藥投病之所喜,安得不速愈。

肥胖好飲,素畏熱,忽自汗如雨,四肢俱痿,復惡寒,小便短赤,大便或溏或結,飲食亦減,人謂中風,誰知痿病已成乎。痿有五,皆由肺熱。好飲,必肺熱。胃,肺母。欲救肺,必速救胃土。經云:治痿獨取陽明。正言救胃也。胃土不足,肺金又傷,金失所養,不能下生腎水,水乾則火盛,肺更傷。

白話文:

肥胖的人愛喝水,平時怕熱,突然大量出汗,四肢無力,又怕冷,小便少而紅,大便有時稀有時硬,飲食也減少了。有人說這是中風,但其實是痿病已經形成了。痿病有五種,都是因為肺熱造成的。愛喝水,必定是肺熱。胃是肺的母親。要救肺,必須先救胃氣。經書上說:治療痿病只針對陽明經。這句話就是強調救助胃氣。胃氣不足,肺金也會受傷,金屬受不到滋養,不能下生腎水,水乾了火就會旺盛,肺會更受傷。

況胃主四肢,肺主皮毛。肢痿乃胃衰,汗如雨乃肺匱。明是子母兩病,不急救胃,何以生肺滋腎?用,滋涸湯,:玄參、麥冬一兩,茯苓、人參、甘菊、女貞子、天冬三錢,生地二錢,黃芩一錢,花粉一錢,芡實五錢。四十劑全愈。此補陽明胃,兼清肺熱。不補腎,腎水自潤。

白話文:

胃腑主管四肢,肺腑主管皮膚。四肢無力是胃氣虛弱,出汗如雨是肺氣不足。這明顯是兩相依賴的疾病,如果不緊急救治胃氣,怎麼能生肺氣、滋養腎水呢?

使用「滋涸湯」:

  • 玄參、麥冬各一兩
  • 茯苓、人參、甘菊、女貞子、天冬各三錢
  • 生地二錢
  • 黃芩一錢
  • 花粉一錢
  • 芡實五錢

服用四十劑痊癒。此方補養陽明胃氣,同時清瀉肺熱。不直接補腎,腎水分自滋潤。

較東垣清燥湯更神。