《湖岳村叟醫案》~ 十六、怔忡門(凡四案)
十六、怔忡門(凡四案)
1. 十六、怔忡門(凡四案)
【醫案】
【案一】
白話文:
【醫案】
【案例一】
玉皇廟王姓婦,四十餘,患怔忡驚悸病。自覺心中惕惕,少聞物鳴之聲,即時驚恐汗出。漸至面黃肌瘦,飲食減少。三月內服藥不下三、四十帖,均無效。看彼藥方,大概麥冬、朱砂、清半夏、川黃連之類,意在清熱鎮驚化痰。診其脈,腎脈極細弱,心脈洪數無力。此乃水虧不能濟火之故。
白話文:
玉皇廟姓王的婦人,四十多歲,患有心神不安、驚悸的疾病。她自己感覺心中忐忑不安,稍微聽到一點聲響,就會馬上感到害怕,然後出汗。逐漸地臉色發黃、肌肉消瘦,飲食減少。三個月內服了不下三四十帖藥,都沒有效果。查看她的藥方,大多是麥冬、硃砂、清半夏、川黃連之類的藥物,意在清熱、鎮靜、化痰。診斷她的脈象,發現腎脈極其細弱,心脈洪大、跳動無力。這是因為腎水虧虛,不能滋潤心火所致。
某醫之治,不知抽坎塞離之法,所以不效也。餘用六味湯加遠志、菖蒲、玄參,服三帖有效,十帖痊癒,永不發矣。
白話文:
某位醫生的治療,不知道用抽取心火的方法來填補腎水的法子,所以治療無效。我使用六味地黃丸加上遠志、菖蒲、玄參,服用了三帖藥之後,病情見效,十帖藥之後就痊癒了,再也沒有發病。
按: 怔忡俗名「心跳」。心為火臟,血虛不足以養之,火氣衝動則跳,痰入心中,阻其心氣亦跳,胃火盛,上攻於心亦跳。或開心竅,安心神,養陰血,或瀉胃之火,不外此種治法。君治此證有四案,處四方,藥味大致略同,亦不外六味、四物,加開心寧神之藥。明乎治矣。
【案二】
白話文:
心悸俗稱「心跳」。心臟屬火,血虛不足以滋養它,火氣衝動就會心跳,痰進入心臟,阻礙心氣也會心跳,胃火旺盛,上攻心臟也會心跳。治療方法不外乎開通心竅、安神寧心、滋養陰血,或瀉胃火。你治這個病症有四個案例,分別處於四方,藥物大致相同,也都是以六味、四物為基礎,再加入開竅寧神之藥。你已經明白治療方法了。
伯牛崗張姓,年三十餘,患怔忡驚悸證。夜不安席,每聞人言物鳴,驚恐不定,神情立變,屢治不驗。請餘往療,診得心肝二脈洪數有力,察其氣色,滿面燥紅。又問能飲水否?答曰:「善飲」。此乃肝木太旺,心火妄動。經曰:「心者,君主之官,」君喜靜而惡動。按五行,肝為心之母。
白話文:
伯牛崗的張姓男子,三十多歲,患有怔忡驚悸的症狀。夜晚無法安眠,每次聽到說話聲或東西發出的聲響,就會驚恐不安,神情立即改變。多次求醫但都未見效。請我前去診治,診斷結果是心肝兩脈強勁有力的跳動,觀察他的氣色,滿臉潮紅。我又問他是否能喝水?他回答說:「我愛喝水」。這說明肝木過於旺盛,心火虛火上炎。經文說:「心,是人體的君主之官,」君主喜歡安靜而厭惡騷動。按照五行的理論,肝是心的母親。
世間未有母害子者。此有兩說焉,五行得其平者生,亢者害也。欲安國,必先除賊,賊除則君權自復。權復則令行,君明臣良,紛亂之世,化為清平,有何驚悸怔忡不除也?餘用四物湯加減,服一帖微效,二帖大效,五帖全瘳。
四物湯加減
白話文:
世上從來沒有母親會傷害自己的孩子的。對此有兩種說法:五行平衡則生命得以誕生,若五行失衡,過剩的部分就會造成傷害。想要安邦定國,必須先除掉危害,危害清除後,國君的權力自然會恢復。國君權力恢復後,政令就能暢行,君主賢明,臣子忠良,混亂的世道就能轉化為太平盛世,還有什麼好驚慌害怕的呢?我用四物湯加加減減地服用了,服一帖藥病情稍微好轉,服兩帖藥病情大有起色,服五帖藥後便痊癒了。
當歸12克,川芎10克,白芍12克,生地10克,龍膽草6克,胡黃連6克,青皮10克,龍齒10克,丹皮10克,梔子6克,柴胡12克,甘草6克,水煎服。
【案三】
白話文:
當歸:12 克
川芎:10 克
白芍:12 克
生地:10 克
龍膽草:6 克
胡黃連:6 克
青皮:10 克
龍齒:10 克
丹皮:10 克
梔子:6 克
柴胡:12 克
甘草:6 克
用法:將上述藥材加入適當的水中煎煮,服用煎出的藥液。
余表侄年三齡,在街遊戲,兩犬爭鬥,將小兒衝倒,當日大熱不止,夜間更甚,略合眠則大驚大哭,偎藏母懷,言二犬來咬。某醫誤作驚風治之,所服抱龍丸、驚風丸,及鉤藤、薄荷之類,又針十餘處,絕不效。迎余往,見小兒如醉似夢,氣色黯淡。古人云,驚傷膽,恐傷腎,此係膽腎兩傷,神魂失散。
白話文:
我的表姪今年三歲,在街上玩耍時,兩隻狗打架,將小兒撞倒在地。當日就一直發高燒,到了晚上更加嚴重。稍稍入睡就會驚醒大哭,躲在母親的懷裡,說有兩隻狗要來咬他。某位大夫誤診為受驚風症,給他服用抱龍丸、驚風丸,還有鉤藤、薄荷之類的藥物,還紮了十幾針,但完全沒有效果。於是請我去看診,我看到小兒彷彿醉夢一般,面色昏暗。古人說,受驚會傷膽,再恐懼則會傷腎,這是膽腎兩傷,神魂失散的症狀。
安神定志,尚恐不及。反作風治,驚則有之,風從何來?天下小兒患斯證,而作風治,斃者更仆難數。每思至此,不勝嘆惜。余用安神定志湯,三帖痊癒。
安神定志湯
白話文:
安撫心神、穩定情緒,恐怕還不夠。反而進行驅風的治療,只會導致驚嚇,風邪從何而來?天下小兒都患有這種疾病,而使用驅風的治療,病死的多得數不清。每當想到這些,我不禁感嘆惋惜。我使用安神定志湯,三帖藥就能痊癒。
熟地10克,當歸6克,白芍6克,山藥10克,山萸肉6克,茯苓6克,五味子3克,棗仁6克,龍齒6克,辰砂8分(研衝),遠志6克,天竺黃3克,水煎服。
【案四】
白話文:
生地黃 10 克,
當歸 6 克,
白芍藥 6 克,
山藥 10 克,
山茱萸的果肉 6 克,
茯苓 6 克,
五味子 3 克,
大棗的果仁 6 克,
龍齒(龍骨)6 克,
辰砂(用研缽研磨,裝袋)8 分,
遠志 6 克,
天竺黃 3 克,
加水煎服。
沈玉魁年六旬餘,素有勞疾,忽加怔忡驚悸,晝夜不寐,屢治不愈。迎餘往療,診得心脈虛極且數。此因勞心過度,心火有升無降之故。但使心火下降於腎宮,陰陽交泰,而謂通夜不能清眠者,餘未信也。
養心甯睡湯
白話文:
沈玉魁先生六十多歲了,素來都有過勞的毛病。突然間,他出現了心神不安、驚恐發作的症狀,晝夜無法入眠。曾經多次治療,但是都沒有好轉。他請我去診治,我診斷出他的心脈極度虛弱,而且跳動得很急促。這是因為他過度操勞,導致心火上升而無法下降。只要讓心火下降到腎臟,陰陽就可以交泰調和。而沈先生說自己整晚都無法入眠,我並不相信。
茯神9克,天竺黃9克,炒棗仁9克,柏子仁9克,遠志6克,辰砂3克(研),麥冬9克,菖蒲9克,連翹9克,黃連3克,燈芯2尺,蓮子心9克,甘草6克,水煎服。
白話文:
茯苓9克、天竺黃9克、炒棗仁9克、柏子仁9克、遠志6克、硃砂3克(研磨)、麥冬9克、菖蒲9克、連翹9克、黃連3克、燈芯2尺、蓮子心9克、甘草6克,加水煎煮後服用。