《湖岳村叟醫案》~ 七、腹痛門(凡十五案) (1)
七、腹痛門(凡十五案) (1)
1. 七、腹痛門(凡十五案)
【腹痛總論】
腹痛之證,有虛痛,有實痛,有內傷而痛,有外感而痛,證雖不一,不外虛實,實者易治,虛者難醫,此盡人而知也。然此外有因邪祟而痛者;有延綿終年累月,時疼時止者;有發於倉猝,一疼即斃者;有因氣滯而疼者;有因血瘀而致痛者。種種不一,無不由於內傷外感之所致。
白話文:
肚子疼的情況有虛痛、實痛,有內傷引起疼痛的,有外感引起疼痛的,雖然症狀不一,但都離不開虛實之分。實證好治,虛證難醫,這是大家都知道的。但除此之外,還有邪祟(鬼怪)引起的疼痛;有拖延多年,時不時疼痛的;有突然發作,一痛就致命的;有氣滯引起的疼痛;有血瘀造成的疼痛。各種情況不一,都因為內傷外感造成的。
餘行醫四十年來,惟治腹疼,所遵書並無一定,皆審其病源,因勢而調治之。如內傷七情虛也,治宜補中帶調,外感六淫實也,治宜去邪固本;至於為邪所祟,外邪乘虛而入也,治宜逐邪,有多年不愈者,虛中挾實,攻補兼施;氣血鬱結者,確係實證,開瘀行滯,若倉猝暴發,藥所不能及,非是陰陽閉絕,即屬性陰陽暴脫,此係天命之安排,良醫無如何者也。總之,腹疼諸症,或外感,或內傷,因虛因實,診脈用藥,罔不即廖。
白話文:
我行醫四十年來,專治肚子疼。所參考的醫書並沒有一定的依據,都根據病因,靈活地調治。如果因為內傷七情而導致虛症,治病的方法應該補益中氣,兼顧調理。如果因為外感六淫而導致實症,治病的方法應該祛除外邪,鞏固正氣。如果是因為邪氣侵犯,外邪乘虛而入,治病的方法應該驅邪。有多年未癒的患者,虛中夾實,攻補兼施。氣血鬱結的患者,確實是實證,要開瘀通滯。如果病情突然發作,藥物難以奏效,如果不是陰陽閉絕,就是陰陽暴脫。這是上天的安排,再好的醫生也無能為力。總之,肚子疼的各種症狀,或因外感,或因內傷,或因虛,或因實,根據脈象用藥,都能迅速緩解。
可見行醫一道,當使一團活潑之氣,常存於胸中,能如此,則終身運用無窮矣。
【醫案】
【案一】
白話文:
可以看出從醫這一行,應該保持心中有一股生機盎然的氣息,如果能做到這樣,那麼終生在醫學上就會有無盡的運用。
【醫案】
【案例一】
邑北十二里寨賈某,年三十餘,在田耕作,偶經大雨,身冷衣薄,受寒腹疼。初不為意,日久重甚,飲食漸減,面黃肌瘦,三月未愈,始迎餘治療。六脈浮中沉皆無,推筋著骨,指下勁硬,似有若無,知是沉寒痼疾,非大熱藥不可。遂用祛寒溫裡湯,服一帖減半,二帖痊癒。
祛寒溫裡湯
白話文:
離縣北面十二里的寨子裡有個姓賈的男子,三十多歲。有一天在田裡耕作,突然下起大雨,他身穿衣物單薄,受了寒,肚子疼痛起來。起初他不太在意,但時間一長,疼痛越來越嚴重,飲食也逐漸減少,面黃肌瘦,三個多月都沒有好轉,才請我前去治療。我診脈,浮脈、中脈、沉脈都沒有問題,按壓肌肉和骨頭,手指觸摸之下肌肉筋骨硬邦邦的,又軟綿綿的,知道是沉積已久的寒症,必須用大熱藥物才能治癒。於是讓他服用溫中散寒湯,服一劑減半,二劑就痊癒了。
炮薑30克,油桂15克,附子24克,吳茱萸15克,花椒10克,破故紙15克,水煎服。
白話文:
將乾薑烘烤30克、肉桂15克、烏頭24克、吳茱萸15克、花椒10克、廢紙15克,放入水中煎服。
按: 《素問?舉痛論篇》云:「寒氣入經而稽遲,泣而不行,客於脈外則血少,客於脈中則氣不通,故卒然而痛。」又云:「寒氣客於腸胃之間,膜原之下,血不得散,小絡急引故痛。」是案因冒雨受寒腹痛,久之成「沉寒痼疾」。翟氏診脈真切,遣藥處方精當,故投藥而病廖矣。
【案二】
白話文:
- 《素問·舉痛論》中說:「寒氣進入經絡,運行緩慢,滯而不流,停留在脈絡之外,會導致血氣虛弱;停留在脈絡之中,會使氣血不通,因此會突然疼痛。」
- 又說:「寒氣停留於腸胃之間,膜原下方,血氣無法散開,小絡道(微小經絡)緊縮拉扯,所以疼痛。」
- 這個病例是因為淋雨受寒導致腹痛,時間久了變成「沉寒痼疾」(慢性寒性疾病)。翟醫生把脈診斷準確,用藥處方得當,所以服藥後病情好轉。
官林寨村劉開業者,年三十餘,患腹疼證二年餘,百治無效。請餘診療,面黃肌瘦,腹大如盆。診其脈,亂無統緒,古書云:「亂無統緒者,蟲積也。」彼云:「饑時疼甚,飽時略減。」此蟲積無疑也。余用殺蟲湯,辰時服下,午時腹疼更甚,餘命速服二煎,至戌時,大便解下蛔蟲近千條,腹痛消去七八分。隔日又投一劑,又下百餘條,服第三劑蟲盡無也。
後服八珍湯,調理脾胃,月餘始獲平復,方開於後。
殺蟲湯
白話文:
官林寨村的劉開業,三十多歲,患有腹痛症狀兩年多,各種治療都無效。他請我看病,面黃肌瘦,肚子大得像盆子。診脈後,脈象混亂沒有規律,古書上說:「脈象混亂無規律,是蟲積引起的。」他告訴我:「餓的時候疼痛加劇,吃飽後疼痛會稍減。」這肯定是蟲積了。我用殺蟲湯,辰時(上午7-9點)讓他服下,中午腹痛更厲害,我讓他趕緊服第二劑,到戌時(傍晚7-9點),大便排下蛔蟲近千條,腹痛消除了七八分。隔天又給了他一劑,又排出一百多條蟲,服了第三劑後,蟲子全部消失。
雷丸30克,使君子15克,榧子30克,蕪荑15克,苦楝根皮15克,檳榔10克,白薇10克,黃芩10克,寸冬12克
八珍湯見虛證門。
白話文:
雷丸 30 克
使君子 15 克
榧子 30 克
蕪荑 15 克
苦楝根皮 15 克
檳榔 10 克
白薇 10 克
黃芩 10 克
寸冬 12 克
按: 《靈樞?厥病》:「腸中有蟲瘕及蛟蛔,……心腹痛,憹作痛,腫聚,往來上下行,痛有休止,腹熱喜渴,涎出者,是蛟蛔也。」詳細地敍述了蛔蟲成因和蟲病發生時特有的症狀。此案係蛔蟲成團之重證,狀如腫聚,腹大如盆。然翟氏膽識過人,放量用藥,遂投以驅蛔殺蟲之重劑而收功。
【案三】
白話文:
《靈樞·厥病》記載:「腸道內有蟲塊和蛟蛔,……會導致心腹疼痛、絞痛、腹部腫脹,疼痛時有時止,腹部發熱、口渴、流口水,這就是蛟蛔。」文章詳細描述了蛔蟲的成因和蟲病發作時特有的症狀。
這個案例中,蛔蟲成團,症狀嚴重,腹部腫脹如鼓。但翟氏膽識過人,大膽用藥,使用驅蛔殺蟲的重劑,最終治癒了患者。
本城宋慶云之母,年六十餘,素有胃氣疼疾,每犯疼痛幾死,二十年來無藥不嘗,終不除根。迎餘往診,六脈參差,又見唇現白點,間伊饑時疼否?答曰「饑時疼甚」,始知確係蟲疼。用雷丸掃蟲湯,一帖服下,至夜半疼痛略輕,天未曉伊子來告,言大便二次,瀉下紅蟲尺餘者共六條,其病如失。
雷丸掃蟲湯
白話文:
本城有位姓宋的慶雲女士的母親,六十多歲,一直有胃痛的老毛病,每次發作時疼痛難忍,差點死去。二十年來她嘗試過各種藥物,但始終無法根治。她請我去診治,她的脈象混亂,而且嘴脣上有白點。我問她:「肚子餓的時候會不會更痛?」她回答:「肚子餓的時候更痛。」這時我才確定她是蟲引起的疼痛。我用了雷丸和掃蟲湯,她服用一劑後,到了半夜疼痛稍微減輕。天還沒亮,她的兒子就跑來告訴我,說她已排便兩次,排出了六條尺餘長的紅色蟲子。她的病好像消失了一樣。
雷丸13克,苦楝根皮12克,蕪荑15克,檳榔10克,使君子15克,白薇10克,鶴虱草18克,榧子15克,花椒10克,條黃芩6克,大黃10克,烏梅3個,川黃柏6克,水煎服。
白話文:
雷丸 13 公克
苦楝樹皮 12 公克
貓柳果 15 公克
檳榔子 10 公克
皁角樹果實 15 公克
白薇草 10 公克
鶴蝨草 18 公克
榧樹果實 15 公克
花椒 10 公克
條紋黃芩 6 公克
大黃 10 公克
烏梅 3 個
川黃柏 6 公克
用水煎服。
按: 《素問?咳論篇》:「胃咳之狀,咳而嘔,嘔則長蟲出。」是案之胃氣疼,每犯疼痛幾死,乃蟲邪作祟所致。然唇現白點,面部有白色斑暈,時疼時止,饑時疼甚,是蟲證之特徵。
【案四】
白話文:
在《素問》的《咳論篇》中記載:「胃引起的咳嗽,會出現咳而嘔吐的症狀,嘔吐的時候會吐出長蟲。」由此可知,這個患者的胃氣疼痛,每次疼痛都幾乎致命,這是蟲邪作祟造成的。而嘴脣上出現白點,臉上出現白色的斑點暈圈,有時疼痛,有時停止,在餓的時候疼痛會加劇,這些都是蟲證的特徵。
南郭外有朱六合者,年二十五歲,患少腹疼證,疼時四肢厥逆,冷汗如雨,唇口皆青,病半載,服藥不效。邀餘診治,肝腎二部脈極虛細,腎主少腹,腎虛不能養肝,肝虧則多燥,燥則暴怒,疼痛生焉。乙癸同源,肝腎同治,宜用母子兩濟湯:
白話文:
南郭城外有位名叫朱六合的人,25歲,患有少腹疼痛的病症,發作時四肢冰冷,冷汗淋漓,嘴脣發青,持續半年的時間,吃藥都不見效。朱六合請我去看病,發現他的肝腎脈搏非常虛弱細小。腎臟主管少腹,腎虛不能滋養肝臟,肝臟虛弱就會過於燥熱,燥熱則容易發怒,從而產生疼痛。肝腎同源,肝腎同治,宜服用母子兩濟湯:
熟地24克,山藥18克,茯苓15克,山萸肉12克,丹皮10克,梔子10克,杜仲12克,川牛膝10克,杞果10克,澤瀉10克,柴胡15克,遼五味子6克,白芍12克,附子10克,炮薑7.5克,吳茱萸10克,肉桂10克。
水煎服,七帖而愈。諺云:「痛無補法」,此不通之言也。
白話文:
熟地黃 24 公克
山藥 18 公克
茯苓 15 公克
山茱萸 12 公克
丹皮 10 公克
梔子 10 公克
杜仲 12 公克
川牛膝 10 公克
枸杞 10 公克
澤瀉 10 公克
柴胡 15 公克
五味子 6 公克
白芍 12 公克
附子 10 公克
炮薑 7.5 公克
吳茱萸 10 公克
肉桂 10 公克
按: 少腹痛者,多屬於厥陰肝經之病;肝腎同源,肝為腎之子,腎為肝之母,在生理上,腎水盛則能涵養肝木,肝氣盛則可以抑制脾土,使其不至於克伐腎水,在病理上母病可以及子,子病可以竊母氣。是案患者,由於腎水虧不能涵養肝木,使肝臟暴燥,從而失去條達柔和之性,其氣妄行,故其經脈所絡之少腹痛。翟氏用子母兩濟湯,滋水以揚木,令肝木條達,以治其病源,故不治疼而疼自止。
【案五】
白話文:
少腹疼痛多與厥陰肝經有關。肝腎本為同源,肝是腎的兒子,腎是肝的母親。在生理上,腎水充足能滋養肝木,肝氣旺盛能抑制脾土,使脾土不克伐腎水。在病理上,母親生病可以影響兒子,兒子生病可以消耗母親的元氣。
這個案例中,患者由於腎水不足而無法滋養肝木,導致肝臟燥熱,失去柔順平和的特性。肝氣妄行,所以經過肝經循行的少腹疼痛。翟氏使用「子母兩濟湯」,滋養腎水以培育肝木,使肝木通暢,從而治療病根。因此,不直接治療疼痛,疼痛自然就會消失。
邑西門內李王松,年八十二歲,患腹痛十餘日,嘔吐不止。延餘診治,肝脈弦緊,乃木克土之證。況肝性最急,急則易於作痛,能制肝木者肺金也,補肺以平肝木,則腹自不疼矣。方用百合補肺湯:
白話文:
西門內的李王松,八十二歲了,患有腹痛十幾天,一直嘔吐不止。請我診治,發現肝脈弦緊,這是木克土的證候。而且肝性最急,急了容易發作疼痛,能約束肝木的就是肺金。用補肺以平肝木的方法,那麼腹痛自然會消除。方子使用百合補肺湯:
建百合60克,白朮10克,五味子6克,炙百部10克,薏苡仁12克,炙黃耆15克,廣木香6克,炙馬兜鈴7克,遼沙參15克,炙紫菀12克,山藥12克。
水煎服,三帖而廖。
白話文:
百合 60 克
白朮 10 克
五味子 6 克
炙百部 10 克
薏苡仁 12 克
炙黃耆 15 克
廣木香 6 克
炙馬兜鈴 7 克
遼沙參 15 克
炙紫菀 12 克
山藥 12 克
按: 《內經》:「亢則害,承乃制,制則生化。」張仲景在《金匱要略》中首條指出:「見肝之病,知肝傳脾,當先實脾」。因此治療肝實證用清金制木,瀉肝實脾法,《醫宗金鑒》認為這是「隔二隔三之治」也。翟氏深刻領會「亢害承制」的旨義,掌握隔治法的規律,故對肝實腹痛,才用補金刑木之法而取效。
【案六】
白話文:
《內經》說:「過度亢盛會帶來危害,適時抑制才能控制,控制得當才能生化萬物。」
張仲景在《金匱要略》中最初指出:「如果看到肝臟有病,要知道肝會傳給脾,所以應該先讓脾強壯。」因此,治療肝臟過盛的症狀,要用清熱瀉肝的方法來抑制肝臟的過盛,並補強脾臟。
《醫宗金鑒》認為這是「隔二隔三之治」。翟氏深刻理解「亢害承製」的含義,掌握了隔治法的規律。因此,對於肝臟過盛引起的腹痛,他採用了補充肺氣,抑制肝氣的方法,並取得了效果。
西關王其良,年三十餘,五月患腹痛。請余時病已半月,調氣止痛疏肝之劑,服十餘帖均無功效。餘診脾胃兩脈,浮中不見,惟重按至筋骨沉滯有力,知是胸膈停食之故。更有可證,見食發嘔,疼處拒按。遂用六神湯加減:
白話文:
西關的王其良,30多歲,5月份開始腹痛。他來找我時,病情已經持續了半個月。我開了疏肝止痛調理氣息的藥方,他服用了十幾副藥,但都沒有效果。我檢查了他的脾胃脈象,浮脈和中脈都沒有,只有按壓到筋骨深處時,才感到沉滯而且有力。我知道這是胸膈積食引起的腹痛。
還有另一個證據,就是他看到食物就會嘔吐,按壓疼痛的地方他也反感。所以我用了六神湯加減的方子:
神麯10克,焦山楂12克,檳榔10克,雞內金12克,鱉甲10克,大黃18克,萊菔子12克,川朴12克,枳實15克,麥芽12克。
白話文:
-
山藥 10 克
-
炒山楂 12 克
-
檳榔 10 克
-
雞內金 12 克
-
鱉甲 10 克
-
大黃 18 克
-
蘿蔔子 12 克
-
白蘝 12 克
-
枳實 15 克
-
麥芽 12 克
晚間煎服一帖,天明攻下燥糞如核桃大者五六枚,破開色似黑泥,諸症若失,永不再犯。
按: 診斷清楚,組方謹嚴,藥到病除,效著邪蠲。
【案七】
白話文:
晚上煎煮藥物服用一劑,到了天亮的時候,排出像核桃大小的乾硬糞便五六塊,打開後顏色像黑色的泥土,各種症狀都消失了,並且永遠不再復發。
按語: 醫生診斷明確,藥方組合嚴謹,藥物服用後疾病得以治癒,效果顯著,邪氣消除。
【案例七】
坡吳村吳姓業農,其子四歲,患腹疼。每發必先潮熱,吐痰不止,脾胃脈沉滑,此是濕痰鬱結所致。用瓜蒂散加減:
白話文:
坡山吳村的吳姓農夫,他四歲的兒子肚子疼。每次疼痛發作前,都會先發燒出汗、咳痰不止,脈象沉滑,這是濕痰積聚造成的。使用了瓜蒂散加減方:
鬱金4.5克,梔子4.5克,白礬6克,瓜蒂3個。
白話文:
鬱金 4.5 克
梔子 4.5 克
白礬 6 克
瓜蒂 3 枚
煎服半盅,二時許遂吐白沫,如雞蛋清者甚多,潮熱即退。後服八珍湯二帖,永不再發。
白話文:
喝下半碗藥,兩小時後,嘔吐出許多像蛋白一樣的白沫,潮熱隨即退去。後來服用兩帖八珍湯,從此不再發病。
按: 脾胃脈沉滑,乃濕痰結於內無疑,涎鬱氣機不暢故腹痛。濕邪鬱而作熱,故見潮熱。治用瓜蒂散加味湧吐以去其病源,甚妙。後用八珍湯以扶其正,甚妥。
【案八】
白話文:
脾胃脉沉滑,肯定是体内有湿痰阻塞,导致津液停滞,气机不顺,所以肚子痛。湿邪郁积化热,因此出现潮热。用瓜蒂散加味来催吐,就能去除病根,非常有效。之后用八珍汤来补益身体,也很妥当。
西關張自立之妻,年五十餘,患腹痛,每疼時腹內氣上下奔響如雷鳴。迎余診治,六脈和平,無藥可用,辭而不治。患者曰:「我若無病,疼自何來?」餘細揣其故,憶本草云:「丹參一味能治腹疼如雷鳴。告伊曰:「有丹參一味,能治汝病,願試之否?」伊曰:「願試」。
遂用丹參240克,煎成兩碗,一夜服盡,疼已稍減,腹鳴已去。又連服四帖,其病霍然而愈。
白話文:
西關的張自立的妻子,五十多歲,患有腹痛,每當疼痛時,腹內氣體上下奔流發出如雷鳴般的聲響。她請我看診,檢查她的六脈平和,可用藥,我便婉拒了她的治療要求。患者說:「如果我沒有病,疼痛怎麼會出現呢?」我仔細揣摩其原因,想起《本草》中記載:「丹參一味可以治療腹痛如雷鳴。」便對她說:「有一味丹參,可以治療你的疾病,願意嘗試嗎?」她回答:「願意嘗試」。
按: 通則不痛,痛則不通。是案患者,腹痛時氣上下奔響如雷鳴,乃是氣機不暢所致。翟氏用丹參一味治癒,本於《神農本草經》,書中指出:「丹參治腸鳴幽幽如走水,寒熱積聚」。《藥性論》亦云:「丹參治腹痛,氣作聲音鳴吼。」現代通過兔、狗試驗,丹參「有擴張血管作用」。古今實踐均證實丹參有活血、溫散、去痛之效確鑿無疑。因此,若能真正掌握經典旨意,用於臨床,必能獲得高效速效。
【案九】
白話文:
根據中醫理論,氣血運行順暢時,就不會疼痛;疼痛則表示氣血不暢通。本案例中的患者,腹痛時氣體上下衝擊,發出雷鳴般的聲音,這正是氣機不暢造成的。翟氏使用單味丹參治癒了患者,其依據出自《神農本草經》,書中記載:「丹參治療腸鳴陣陣,若水流奔騰,或寒熱積聚。」《藥性論》也說:「丹參治療腹痛,氣體激盪,發出鳴吼聲。」現代的兔子和狗的試驗證實,丹參具有擴張血管的作用。古代和現代的實踐都證明,丹參確有活血、溫散、止痛的功效。因此,如果能真正理解經典中的精髓,並應用於臨牀,必定能取得顯著的效果。
官劉寨劉某之妻,年二十餘,患少腹疼痛,寒熱往來,屬治不愈。迎餘診治,肝脈弦急,脾脈滯澀,此係氣鬱血滯之故。遂用歸附調氣湯:
白話文:
官劉寨的劉某之妻,二十多歲,患有下腹部疼痛,寒熱交替,就醫治療效果不好。請我看病,發現她的肝脈弦急,脾脈滯澀,這是氣鬱血滯造成的。於是使用了歸附調氣湯:
當歸尾15克,川芎12克,桃仁15克,紅花10克,五靈脂10克,玄胡12克,生蒲黃15克,香附15克,茜草10克,川牛膝10克,丹皮10克,三棱10克,通血香10克,赤芍12克,甘草6克,莪朮6克。
白話文:
- 當歸尾:15 克
- 川芎:12 克
- 桃仁:15 克
- 紅花:10 克
- 五靈脂:10 克
- 玄胡:12 克
- 生蒲黃:15 克
- 香附:15 克
- 茜草:10 克
- 川牛膝:10 克
- 丹皮:10 克
- 三棱:10 克
- 通血香:10 克
- 赤芍:12 克
- 甘草:6 克
- 莪朮:6 克
水煎服。兩帖後自覺少腹雷鳴,知是氣欲行之兆,又服二帖,諸症已愈。但愈後身體軟弱,及手不能支持,又服八珍湯,數帖方愈。
八珍湯見前。
白話文:
以水煎服。服用兩劑後,自己感覺下腹部有雷鳴聲,知道是氣要運行的徵兆。又服用兩劑,各種症狀都已經好了。但痊癒後身體虛弱,而且手部沒有力氣,又服用八珍湯,數劑後才完全康復。
按: 氣為血之帥,血為氣之母,氣行則血行,氣鬱則血滯。是案患者之腹痛,係肝脾不和氣鬱血滯而致腹痛,故用調氣活血之法取效。此實係治氣鬱血滯所致諸痛的根本大法。
【案十】
白話文:
根據中醫理論,氣是主導血液的,而血液是孕育氣的。氣運行通暢,血脈也通暢;氣鬱結不通,血脈就會瘀滯。
這個案例中,患者的腹痛是由於肝脾不和、氣鬱血滯導致的。因此,我們採取疏通氣血的方法來治療,果然見效。
這個方法是治療氣鬱血滯所致各種疼痛的根本大法。
南門內史興春,年三十餘,患腹痛證,每日午後必犯,痛苦萬狀,嘔吐酸水。診其脈,太陰脾脈鬱滯,確係實證。用枳實厚朴湯,加大黃15克,服一帖無效,又加焦山楂、神麯各15克,服下腹內響如雷鳴,移時瀉下烏糞似泥,內有燥糞三枚,破開似血類,不知何日所食停留腸胃之間,今得藥脫然而下,病證若失。
加減枳實厚朴湯
白話文:
在城南門內的史興春,年紀三十多歲,患有腹痛的毛病。每天下午必定發作,痛苦萬分,還嘔吐酸水。診斷他的脈象,發現脾脈鬱滯,確診為實症。開了枳實厚朴湯,並加了 15 克大黃給他服用。服完一帖後沒有效果,又加了 15 克焦山楂和神麯。服下藥後,腹中響聲如雷,過了一會兒,拉出了烏黑如泥的糞便,裡面有三塊乾硬的糞便,打開來看像是血塊。這些糞便不知道在腸胃中停留了多久,現在終於被藥物排出,腹痛的症狀也隨之消失。
枳實15克,厚朴12克,陳皮10克,檳榔12克,萊菔子10克,焦神麯15克,麥芽15克,焦山楂24克,大黃15克,香附12克,青皮10克,水煎服。
按: 辨證清楚,治法得當,投藥中病,效如桴鼓。
【案十一】
白話文:
枳實 15 克、厚朴 12 克、陳皮 10 克、檳榔 12 克、萊菔子 10 克、焦神麴 15 克、麥芽 15 克、焦山楂 24 克、大黃 15 克、香附 12 克、青皮 10 克,以上藥材加入水煎服。
邑東台屯村蔣某,年將弱冠,患腹痛證,時痛時止,痛時手足皆青,冷汗淫淫,呼天喊地,求死不得。診其脈知係肝氣鬱結,木不條達。遂用小柴胡湯:
白話文:
在縣城東邊臺屯村的蔣姓青年,即將成年,患有腹痛的毛病,時不時會疼痛,疼痛的時候手腳會發青,冷汗直流,痛苦地呼天搶地,想死都死不了。診斷後,發現他的脈象顯示肝氣鬱結,肝氣運行不暢。於是使用以下藥方進行治療:小柴胡湯:
酒炒柴胡120克,白芍60克,香附30克,當歸18克,青皮15克。水煎服。一劑稍輕,四劑痊癒。
按: 能用此重方,非有過人之膽識,深明經義要旨,精通藥物性能,安能取此捷效。
【案十二】
白話文:
將柴胡120克用酒炒過,再加入白芍60克、香附30克、當歸18克和青皮15克,用水煎服。一劑藥效可能稍輕,但服用四劑後就能痊癒。
這個藥方非常重,一般人不敢輕易使用。只有膽識過人,深懂經絡原理和藥物特性的人,才能用它取得如此快速的療效。
城西南門內王鳳山,年近花甲,臘月羈旋外方,路受風寒,冷熱腹痛,飲食銳減,小便艱澀。眾醫皆謂熱傳膀胱,用利水止痛之藥,服六七帖俱與病左。邀餘診治,腎脈沉細無力,命脈極虛,此係老人腎虛受寒之故。腎與膀胱為表裡,腎經受寒則膀胱之津液不能化氣,以致小便艱難而腹亦疼。
白話文:
城西南門內有一位名叫王鳳山的老人,年近六十。在臘月時在外奔波,路上受了風寒,因此腹痛發熱,飲食減少,小便也不順暢。許多醫生都認為是熱氣傳到了膀胱,開了利尿止痛的藥。但吃了六七帖藥之後,病情都沒有好轉。王老先生請我看病,我發現他的腎脈細弱無力,脈搏也很虛弱。這是因為老人腎虛,受了寒氣的緣故。腎臟和膀胱是表裡關係,腎經受寒,膀胱中的津液就不能化為氣,導致小便困難和腹痛。
余用金匱腎氣湯加減,熟地24克,山藥15克,山萸肉12克,茯苓12克,澤瀉10克,丹皮10克,川牛膝10克,巴戟天12克,破故紙12克,丁香3克,油桂10克,炮薑10克,附子6克,炙甘草6克。水煎服,三帖痊癒。
白話文:
我使用改良版的金匱腎氣湯,用料如下:
熟地黃 24 克
山藥 15 克
山茱萸肉 12 克
茯苓 12 克
澤瀉 10 克
丹皮 10 克
川牛膝 10 克
巴戟天 12 克
破故紙 12 克
丁香 3 克
油桂 10 克
炮薑 10 克
附子 6 克
炙甘草 6 克
用這些藥材煎服,連續服用三帖,病症痊癒。
按: 金匱腎氣湯乃仲景創治「虛勞腹痛,小腹拘急,小便不利」等症,意在助腎陽之弱以化水,滋陰之虛以生氣,使腎陽振奮,促使膀胱氣化,則小便通利,腹痛自去,翟氏此案甚合經義,故用之立竿見影,收效甚速。
【案十三】
白話文:
依照《金匱要略》,腎氣湯是張仲景創立的方劑,用於治療「虛勞腹痛、小腹緊繃、小便不通」等症狀。其用意是幫助虛弱的腎陽化解水濕,滋養虛弱的腎陰以生發元氣。這樣一來,腎陽振奮,促進膀胱氣化,小便就會通利,腹痛自然消失。翟氏的這個案例非常符合經義,所以使用腎氣湯後,立刻見效,收效迅速。
西郭外陳莊有張克明者,年五旬餘,患少腹疼證,寒熱並作,四肢厥逆,小便赤澀,痛苦萬分。某醫用行氣散寒之藥,三劑不效,更加渴思飲水,大腸脫肛,日夜哭泣,後事已備。迎餘往診,兩尺脈洪滑有力,此係濕熱壅遏下焦之故,若使濕熱一行,病當霍然。遂用清腸湯一帖,晚間服下,夜半大便瀉下兩次,內有膿血甚多,病去大半,又改清濕利熱解毒之劑,服四帖漸次痊癒。
清腸湯
白話文:
在西郭外陳莊有一位叫張克明的人,五十多歲了,患有下腹疼痛的疾病,寒熱交替發作,四肢冰冷麻木,小便赤黃刺痛,痛苦萬分。某位醫生用驅散寒氣的藥,吃了三劑沒有效果,反而更加口渴想喝水,大腸脫肛,日夜哭泣,後事都已經準備好了。請我去診治,他的兩尺脈象洪滑有力,這是濕熱壅塞在下焦的緣故,如果讓濕熱排出,病情就會霍然痊癒。於是使用清腸湯一帖,晚上服用,半夜大便瀉了兩次,裡面有膿血很多,病情已經好了大半。又改用清濕利熱解毒的藥,服了四帖後逐漸康復。
金銀花15克,槐花10克,滑石12克,生地12克,梔子6克,黃連10克,黃芩10克,川黃柏6克,大黃18克,芒硝12克,木通4.5克,乳香10克,甘草6克,水煎服。
按: 濕熱壅遏作祟,方藥緊扣病情。故投藥霍然而愈。
【案十四】
白話文:
金銀花 15 克
槐花 10 克
滑石 12 克
生地 12 克
梔子 6 克
黃連 10 克
黃芩 10 克
川黃柏 6 克
大黃 18 克
芒硝 12 克
木通 4.5 克
乳香 10 克
甘草 6 克
用水煎服。
南馬莊馬明三先生,年逾不惑,舌耕為業。孟秋患右肋疼痛,服藥少效,至中秋肌膚銳減,闔家惶恐。迎餘診治,脾脈澀而中實,《瀕湖脈學》云:「澀主宿血。」疼不移處,定是病血作祟,遂用:
白話文:
南馬莊的馬明三先生,年過四十,從事寫作。初秋時分, دچار右肋疼痛,服藥不見明顯效果。到了中秋時分,體重急劇下降,全家人都很恐懼。請我去診治,發現他的脾脈澀而中有力。《瀕湖脈學》中說:「澀主宿血。」疼痛始終沒有移動,肯定是由病血引起的,於是我使用:
當歸尾15克,桃仁18克,穿山甲6克,玄胡12克,生蒲黃15克,大黃18克,枳實10克,丹皮10克,藏紅花3克,白芍10克,茜草10克,焦山楂15克,當門子0.3克。
白話文:
當歸尾巴 15 克
桃仁 18 克
穿山甲 6 克
玄胡 12 克
生蒲黃 15 克
大黃 18 克
枳實 10 克
丹皮 10 克
藏紅花 3 克
白芍藥 10 克
茜草 10 克
焦山楂 15 克
當門子 0.3 克
水煎服。戌刻服下,至子時大便瀉下三次,及曉見所下之物內有核五六枚,家人用物破開,內有黑紫敗血,由此諸症痊癒。
按: 見證真切,用藥恰當,藥到病除,堪稱名家。
【案十五】
白話文:
用熱水煎服藥劑。在戌時(晚上 7:00-9:00)服藥,到子時(晚上 11:00-1:00)時大便三次,到了天亮後,病人看到大便中有五六顆果核。家屬用器具將果核敲開,裡面有黑紫色、腐敗的血,之後病人的各種症狀就全都好了。
邑南聶王村劉某婦,年二十餘,八月間患腹痛,痛時嘔吐不止,渴思飲冷,業己數月,服藥罔驗。延餘往診,胃脈洪大有力,余脈和平,經曰:「火勝則痛,此因胃中積熱,火炎土燥之故。用大承氣湯加減:
白話文:
湖北南部聶王村的劉姓婦女,年齡二十多歲。在八月間患上腹痛,腹痛時不停嘔吐,口渴想喝冷水。這種情況已經持續幾個月了,服藥後沒有效果。她請我前去診治,發現她的胃脈強而有力,其他脈搏則平和。中醫經書中說:「火旺則會疼痛,這是因為胃中積熱,導致火炎土燥。」因此,我使用大承氣湯加減方:
生石膏15克,生地18克,黃連10克,枳殼10克,大黃15克,玄明粉10克,黃芩12克,玄參18克,甘草6克。
水煎服。一劑輕,再劑痊癒。
白話文:
生石膏:15 克
生地黃:18 克
黃連:10 克
枳殼:10 克
大黃:15 克
玄明粉:10 克
黃芩:12 克
玄參:18 克
甘草:6 克
按: 胃脈洪大有力,痛時嘔吐不止,乃胃家實無疑。服大承氣湯,使胃氣下行,塞者通,閉者暢,實熱去,積滯除,不治痛則痛自廖。
白話文:
要注意:如果脈象又大又有力,發作時嘔吐不止,肯定是胃部有實症。服下大承氣湯,使胃氣向下運行,堵塞的地方通暢,閉塞的地方疏通,實熱消散,積滯去除,不治療疼痛,疼痛自然就會緩解。