《炮炙大法》~ 石部 (2)
石部 (2)
1. 礬石
(生用解毒,煅用生肌;甘草為之使;惡牡蠣;畏麻黃、紅心、灰藋)
白話文:
-
生用可以解毒,煅用可以生肌;甘草可以作為它的配伍藥。
-
牡蠣與它相惡;麻黃、紅心、灰藋與它相畏。
2. 芒硝
(水飛過,用五重紙滴過去,腳於鐺中干之,方入乳缽研如粉,任用。芒硝是朴硝中煉出,形似麥芒者,號曰芒硝。火為之使。惡苦參、苦菜。畏女菀、杏仁、竹葉。)
白話文:
-
水飛過:將藥材用研杵研磨成細粉,再用五層紙過濾,得到更細膩的粉末。
-
腳於鐺中幹之:將藥材粉末放入鐵鍋中,加熱烘乾。
-
方入乳缽研如粉:將烘乾的藥材粉末放入乳缽中,研磨成更細的粉末。
-
任用:可以任意使用,沒有特殊限制。
-
芒硝是朴硝中煉出,形似麥芒者,號曰芒硝。火為之使:芒硝是從朴硝中提取出來的,具有麥芒一樣的形狀,因此稱為芒硝。在使用時需要加熱。
-
惡苦參、苦菜:芒硝與苦參、苦菜相剋,服用時應避免同時使用。
-
畏女菀、杏仁、竹葉:芒硝畏懼女菀、杏仁、竹葉,服用時應避免同時使用。
3. 滑石
(以刀刮去浮面黃者研如粉,以牡丹皮同煮,伏時出去牡丹皮,取滑石,卻用東流水淘,飛去下腳七次,於日中曬乾方用;白如凝脂,軟滑者良;石葦為之使;惡曾青;制雄黃。)
白話文:
將石膏颳去浮面黃色的粗糙外皮,並研磨成粉末。再與牡丹皮一起煮,在伏天(夏季三伏天)取出牡丹皮,加入滑石,用東流的流水淘洗七次,並在日中曬乾後備用。質地如凝脂般潔白,且柔軟滑潤的較好。石葦可以做輔助藥物。不適宜與曾青一起服用。並用雄黃來制劑。
4. 赤石脂
(研如粉,新汲水飛過三度曬乾用,亦有火煅水飛者;惡大黃、松脂;畏芫花、豉汁;畏黃芩、大黃、官桂。)
白話文:
磨成粉末,用剛取的井水過濾三次,曬乾後使用。也有人用火鍛燒後再過濾水使用。忌諱與大黃、松脂一起服用。畏懼芫花、豆豉汁。畏懼黃芩、大黃、官桂。
5. 白石英
(可煮汁用張仲景只令㕮咀不為細末 惡馬目毒公)
白話文:
可以煮成湯汁來使用。張仲景只讓人略為咀嚼,不必研磨成細粉。有毒性,對馬的眼睛尤其有害。
6. 紫石英
(煮汁用,或火燒醋淬為末敷毒;長石為之使;得茯苓、人參、芍藥主心中結氣;得天雄、菖蒲主霍亂;惡鮀甲、黃連、麥句薑;畏扁青、附子及酒。)
白話文:
將原本煮成汁液的藥渣燒成灰燼,加醋混合後敷在毒瘡上治療潰瘍;以長石作為輔料;配伍茯苓、人參、芍藥用於治療胸中鬱結之氣;配伍天雄、菖蒲用於治療霍亂;與鮀甲、黃連、麥句薑相剋;畏懼扁青、附子以及酒。
7. 爐甘石
(以炭火煅紅童便淬七次水洗淨,研粉水飛過曬用)
白話文:
(使用炭火將其燒紅後,以孩童的尿液淬火七次,然後用水清洗乾淨,研磨成粉末,再經過水飛法精製,最後晾乾才能使用)
8. 綠礬
(火煅通紅,淬入米醋中,烘乾研如飛粉;畏醋。)
白話文:
(將其燒到通紅,然後浸入米醋中淬火,再烘乾後研磨成細粉;害怕醋製處理。)
9. 雄黃
(取透明色鮮紅質嫩者研如飛塵,水飛數次。畏南星、地黃、萵苣、地榆、黃芩、白芷、當歸、地錦、苦參、五加皮、紫河車、五葉藤、鵝腸草、雞腸草、鵝不食草、圓桑葉、蝟脂。)
白話文:
選取透明色鮮紅、質地柔軟的(丹參),將其研磨成極細的粉末,並多次用清水漂洗。丹參畏懼南星、地黃、萵苣、地榆、黃芩、白芷、當歸、地錦、苦參、五加皮、紫河車、五葉藤、鵝腸草、雞腸草、鵝不食草、圓桑葉、蝟脂等藥物。