繆希雍

《炮炙大法》~ 石部 (2)

回本書目錄

石部 (2)

1. 礬石

(生用解毒,煅用生肌;甘草為之使;惡牡蠣;畏麻黃、紅心、灰藋)

白話文:

  • 生用可以解毒,煅用可以生肌;甘草可以作為它的配伍藥。

  • 牡蠣與它相惡;麻黃、紅心、灰藋與它相畏。

2. 芒硝

(水飛過,用五重紙滴過去,腳於鐺中干之,方入乳缽研如粉,任用。芒硝是朴硝中煉出,形似麥芒者,號曰芒硝。火為之使。惡苦參、苦菜。畏女菀、杏仁、竹葉。)

白話文:

  • 水飛過:將藥材用研杵研磨成細粉,再用五層紙過濾,得到更細膩的粉末。

  • 腳於鐺中幹之:將藥材粉末放入鐵鍋中,加熱烘乾。

  • 方入乳缽研如粉:將烘乾的藥材粉末放入乳缽中,研磨成更細的粉末。

  • 任用:可以任意使用,沒有特殊限制。

  • 芒硝是朴硝中煉出,形似麥芒者,號曰芒硝。火為之使:芒硝是從朴硝中提取出來的,具有麥芒一樣的形狀,因此稱為芒硝。在使用時需要加熱。

  • 惡苦參、苦菜:芒硝與苦參、苦菜相剋,服用時應避免同時使用。

  • 畏女菀、杏仁、竹葉:芒硝畏懼女菀、杏仁、竹葉,服用時應避免同時使用。

3. 滑石

(以刀刮去浮面黃者研如粉,以牡丹皮同煮,伏時出去牡丹皮,取滑石,卻用東流水淘,飛去下腳七次,於日中曬乾方用;白如凝脂,軟滑者良;石葦為之使;惡曾青;制雄黃。)

白話文:

將石膏颳去浮面黃色的粗糙外皮,並研磨成粉末。再與牡丹皮一起煮,在伏天(夏季三伏天)取出牡丹皮,加入滑石,用東流的流水淘洗七次,並在日中曬乾後備用。質地如凝脂般潔白,且柔軟滑潤的較好。石葦可以做輔助藥物。不適宜與曾青一起服用。並用雄黃來制劑。

4. 赤石脂

(研如粉,新汲水飛過三度曬乾用,亦有火煅水飛者;惡大黃、松脂;畏芫花、豉汁;畏黃芩、大黃、官桂。)

白話文:

磨成粉末,用剛取的井水過濾三次,曬乾後使用。也有人用火鍛燒後再過濾水使用。忌諱與大黃、松脂一起服用。畏懼芫花、豆豉汁。畏懼黃芩、大黃、官桂。

5. 白石英

(可煮汁用張仲景只令㕮咀不為細末 惡馬目毒公)

白話文:

可以煮成湯汁來使用。張仲景只讓人略為咀嚼,不必研磨成細粉。有毒性,對馬的眼睛尤其有害。

6. 紫石英

(煮汁用,或火燒醋淬為末敷毒;長石為之使;得茯苓、人參、芍藥主心中結氣;得天雄、菖蒲主霍亂;惡鮀甲、黃連、麥句薑;畏扁青、附子及酒。)

白話文:

將原本煮成汁液的藥渣燒成灰燼,加醋混合後敷在毒瘡上治療潰瘍;以長石作為輔料;配伍茯苓、人參、芍藥用於治療胸中鬱結之氣;配伍天雄、菖蒲用於治療霍亂;與鮀甲、黃連、麥句薑相剋;畏懼扁青、附子以及酒。

7. 爐甘石

(以炭火煅紅童便淬七次水洗淨,研粉水飛過曬用)

白話文:

(使用炭火將其燒紅後,以孩童的尿液淬火七次,然後用水清洗乾淨,研磨成粉末,再經過水飛法精製,最後晾乾才能使用)

8. 綠礬

(火煅通紅,淬入米醋中,烘乾研如飛粉;畏醋。)

白話文:

(將其燒到通紅,然後浸入米醋中淬火,再烘乾後研磨成細粉;害怕醋製處理。)

9. 雄黃

(取透明色鮮紅質嫩者研如飛塵,水飛數次。畏南星、地黃、萵苣、地榆、黃芩、白芷、當歸、地錦、苦參、五加皮、紫河車、五葉藤、鵝腸草、雞腸草、鵝不食草、圓桑葉、蝟脂。)

白話文:

選取透明色鮮紅、質地柔軟的(丹參),將其研磨成極細的粉末,並多次用清水漂洗。丹參畏懼南星、地黃、萵苣、地榆、黃芩、白芷、當歸、地錦、苦參、五加皮、紫河車、五葉藤、鵝腸草、雞腸草、鵝不食草、圓桑葉、蝟脂等藥物。