繆希雍

《炮炙大法》~ 石部 (2)

回本書目錄

石部 (2)

1. 礬石

(生用解毒,煅用生肌;甘草為之使;惡牡蠣;畏麻黃、紅心、灰藋)

白話文:

生用時可以解毒,煅燒過後使用則能幫助生長肌肉。甘草可以輔助它的藥效。它與牡蠣相剋,且忌與麻黃、紅心草、灰藜同用。

2. 芒硝

(水飛過,用五重紙滴過去,腳於鐺中干之,方入乳缽研如粉,任用。芒硝是朴硝中煉出,形似麥芒者,號曰芒硝。火為之使。惡苦參、苦菜。畏女菀、杏仁、竹葉。)

白話文:

將芒硝用水研磨過後,用五層紙過濾,讓水滴乾,然後放入鍋中烘乾,再放入乳缽中研磨成粉末,就可以使用了。芒硝是從朴硝中提煉出來的,形狀像麥芒的,就叫做芒硝。火在它的製作過程中起作用。它不宜與苦參和苦菜一起使用。它也與女菀、杏仁、竹葉相剋。

3. 滑石

(以刀刮去浮面黃者研如粉,以牡丹皮同煮,伏時出去牡丹皮,取滑石,卻用東流水淘,飛去下腳七次,於日中曬乾方用;白如凝脂,軟滑者良;石葦為之使;惡曾青;制雄黃。)

白話文:

將滑石用刀刮去表面黃色的部分,然後研磨成粉末。可以和牡丹皮一起煮,等煮好後取出牡丹皮,只留下滑石。接著用向東流的水淘洗,去除沉澱物,重複七次。然後放在太陽下曬乾就可以使用了。品質好的滑石應該像凝脂一樣潔白,而且摸起來柔軟滑順。石葦可以加強滑石的功效,但要避免與曾青一起使用。另外,雄黃可以調製滑石。

4. 赤石脂

(研如粉,新汲水飛過三度曬乾用,亦有火煅水飛者;惡大黃、松脂;畏芫花、豉汁;畏黃芩、大黃、官桂。)

白話文:

將赤石脂磨成粉末,用剛汲取的新鮮水沖洗過濾三次,然後曬乾使用。也有將赤石脂用火燒過後再用水沖洗過濾的方法。赤石脂不宜與大黃、松脂一起使用;它與芫花、豆豉汁會產生不良反應,也害怕與黃芩、大黃、官桂一起使用。

5. 白石英

(可煮汁用張仲景只令㕮咀不為細末 惡馬目毒公)

白話文:

(白石英可以煮汁服用,張仲景只說要㕮咀,不用磨成細末。它害怕馬目毒公這種藥材。)

6. 紫石英

(煮汁用,或火燒醋淬為末敷毒;長石為之使;得茯苓、人參、芍藥主心中結氣;得天雄、菖蒲主霍亂;惡鮀甲、黃連、麥句姜;畏扁青、附子及酒。)

白話文:

紫石英可以煮水服用,或者用火燒過後,再用醋淬過,磨成粉末外敷於有毒的地方。長石可以作為紫石英的輔助藥材,紫石英如果與茯苓、人參、芍藥一起使用,主要治療心中鬱結的氣滯;與天雄、菖蒲一起使用,主要治療霍亂。紫石英不宜與鮀甲、黃連、麥句姜一起使用;並且畏懼扁青、附子以及酒。

7. 爐甘石

(以炭火煅紅童便淬七次水洗淨,研粉水飛過曬用)

白話文:

將爐甘石放在炭火上燒紅,然後用童子小便淬火七次,再用水洗乾淨,磨成粉後用水淘洗過濾,最後曬乾使用。

8. 綠礬

(火煅通紅,淬入米醋中,烘乾研如飛粉;畏醋。)

白話文:

將綠礬用火燒到通紅,然後放入米醋中淬一下,接著烘乾並研磨成極細的粉末。(但要注意,它很怕醋。)

9. 雄黃

(取透明色鮮紅質嫩者研如飛塵,水飛數次。畏南星、地黃、萵苣、地榆、黃芩、白芷、當歸、地錦、苦參、五加皮、紫河車、五葉藤、鵝腸草、雞腸草、鵝不食草、圓桑葉、蝟脂。)

白話文:

選用透明、顏色鮮紅、質地柔嫩的雄黃,將它研磨成極細的粉末,像飛揚的灰塵一樣,然後用水多次淘洗(去除雜質)。這種雄黃畏懼南星、地黃、萵苣、地榆、黃芩、白芷、當歸、地錦、苦參、五加皮、紫河車、五葉藤、鵝腸草、雞腸草、鵝不食草、圓桑葉、蝟脂等藥物或物質。