繆希雍

《炮炙大法》~ 蟲魚部 (3)

回本書目錄

蟲魚部 (3)

1.

(形緊小者良酒洗淨炙乾研)

白話文:

形狀緊實、個頭小的蠍子是比較好的。用酒洗淨後,用火烤乾,再研磨成粉。

2. 蟾酥

(端午日取蝦蟆眉脂,其法取大蝦蟆,用蛤蜊殼未離帶者合蝦蟆眉上,用力一捻,則酥出於殼內,收在油明紙上,干收貯用。用蝦蟆放去而酥復生,仍活。)

白話文:

在端午節這天取蟾蜍眼睛上方的油脂,方法是抓一隻大的蟾蜍,用還沒分開的蛤蜊殼蓋在蟾蜍的眉毛上方,用力一捏,油脂就會從殼裡面流出來,把油脂收集在透油的紙上,曬乾後儲存使用。用過油脂的蟾蜍放走後,油脂還會再長出來,蟾蜍仍然活著。

3. 鼠糞

(牡鼠者良其糞兩頭尖)

白話文:

老鼠(公鼠)的糞便,品質好的應該是兩頭尖尖的。

4. 蚺蛇膽

(人多以豬膽、虎膽偽為之,試法剔取粟許著淨水中,浮游水上,回旋行走者為真;偽者亦走,但遲耳;其徑沉者諸膽血也。勿多著亦沉散也。)

白話文:

(很多人會用豬膽、虎膽來假冒蚺蛇膽,分辨真假的方法是,取像小米粒大小的膽汁,滴在乾淨的水面上,能夠浮在水面,並且迴旋游動的就是真的;假的也會游動,但是速度比較慢;直接沉入水底的,就是其他動物的膽血。不要滴太多,不然也會沉散開來。)

5. 蛇蛻

(凡使勿用青黃蒼色者,要用白如銀色者。凡欲使先於屋下以地掘一坑,可深一尺二寸,安蛇皮於中,一宿至卯時出,用醋浸一時,於火上炙乾用之;得火良,畏磁石及酒。)

白話文:

凡是要使用蛇蛻,不要用青色、黃色或帶蒼色的,要用像銀一樣白色的。凡是要使用時,先在屋簷下挖一個坑,大約一尺二寸深,把蛇皮放在坑中,放置一個晚上到隔天早上五點到七點取出,用醋浸泡一個小時,再放到火上烤乾使用。經過火烤效果更好,但要避免接觸磁石和酒。

6. 白頸蚯蚓

(凡使收得後用糯米水浸一宿,至明漉出,以無灰酒浸一日,至夜漉出,曬令乾後,細切。取蜀椒並糯米及切了蚯蚓三件同熬之,待糯米熟,去米椒了,揀淨用之。凡修事二兩糯米,一分椒,一分為準。畏蔥、鹽。)

白話文:

將採集到的白頸蚯蚓,先用糯米水浸泡一個晚上,隔天早上撈出來,再用沒有灰燼的酒浸泡一天,到了晚上再撈出,曬乾後切成細末。取蜀椒、糯米和切好的蚯蚓這三樣東西一起熬煮,等到糯米煮熟後,就把米和椒撈掉,留下乾淨的蚯蚓末使用。一般處理的標準比例是,二兩糯米配一分蜀椒,再配一分的蚯蚓末。使用時要避免接觸蔥和鹽。

7. 蜈蚣

(凡使勿用千足蟲,真似只是頭上有白肉而並嘴尖,若誤用並聞著腥臭氣入頂致死。凡治蜈蚣先以蜈蚣木末,不然用柳蚛末於土器中炒,令木末焦黑後去木末了,用竹刀刮去足甲了,用蜈蚣木不知是何木也,今人惟以火炙去頭足用,或去尾足以薄荷葉火煨用之。畏蛞蝓、蜘蛛、白鹽、雞屎、桑白皮。)

白話文:

使用蜈蚣時,不要用千足蟲,真正的蜈蚣看起來只是頭部有白色肉質,而且嘴部尖尖的。如果誤用了千足蟲,聞到腥臭味,氣體進入頭頂會導致死亡。處理蜈蚣時,先用蜈蚣木的末或柳蚛的末,放入土器中炒,讓木末燒焦變黑後,再把木末去掉。接著用竹刀刮去蜈蚣的足甲。蜈蚣木是什麼木頭我也不清楚。現在的人都只用火烤來去除蜈蚣的頭和腳,或是去掉尾巴和腳,用薄荷葉包起來用火煨烤來使用。蜈蚣害怕蛞蝓、蜘蛛、白鹽、雞屎、桑白皮。

8. 蛤蚧

(凡使須認雄雌,若雄為蛤皮粗口大,身小尾粗;雌為蚧口尖,身大尾粗。男服雌,女服雄。凡修事服之。其毒在眼,須去眼及去甲上、尾上、腹上肉毛,以酒浸方乾。用紙兩重於火上緩隔紙焙炙,待兩重紙乾焦透後去紙,取蛤蚧於瓷器中盛於東舍角畔懸一宿,取用力可十倍。勿傷尾,效在尾也。一云只含少許急奔百步不喘者真。)

白話文:

使用蛤蚧時,必須辨認雌雄。雄蛤蚧的皮粗糙、嘴巴大、身體小、尾巴粗;雌蛤蚧的嘴巴尖、身體大、尾巴也粗。男性服用雌蛤蚧,女性服用雄蛤蚧。凡是處理過後要服用的,它的毒性在眼睛,所以必須去除眼睛,以及指甲上、尾巴上、腹部的毛。用酒浸泡後陰乾。用兩層紙隔著火,慢慢地烤炙,等到兩層紙都烤乾烤焦後,去除紙,將蛤蚧放入瓷器中,放在屋子的東邊角落懸掛一晚,這樣藥效可以增強十倍。不要弄傷尾巴,因為藥效在尾巴。還有一種說法,只要含少許在口中,快速奔跑百步而不喘氣的,就是真品。