繆希雍

《炮炙大法》~ 木部 (3)

回本書目錄

木部 (3)

1. 辛夷

(凡用去粗皮,拭上白赤毛了,去心,即以芭蕉木浸一宿,漉出,用漿水煮過,從巳至未出,焙乾用。若治眼目中患,即一時去皮,用向裡實者。芎藭為之使。惡五石脂。畏菖蒲、黃連蒲黃石膏、黃環。)

白話文:

凡是使用芭蕉木,先去除粗糙的表皮,並擦拭乾淨,去除中心部位,然後用芭蕉木浸泡一整晚,濾出後,再用漿水煮過,從早上九點到下午一點取出,烘乾後即可使用。若是要治療眼科疾病,需要在使用前去除表皮,並選擇朝向內實的芭蕉木。芎藭可以作為輔佐藥物。芭蕉木不適合與五石脂一起使用。此外,芭蕉木也與菖蒲、黃連、蒲黃、石膏、黃環相剋。

2. 桑上寄生

(凡使在樹上自然生獨枝樹是也,採得後用銅刀和根、枝、莖細銼,陰乾了用,忌火。)

3. 杜仲

(極厚者良,削去粗皮。每一斤用酥一兩,蜜三兩,和塗火炙,以盡為度。一法:用酒炒斷絲,以漸取屑,方不焦。惡玄參蛇蛻皮。)

白話文:

(品質極其黏厚的纔算好,去除粗皮。每一斤黨參用一兩酥和三兩蜜,和均勻後塗在黨參上,然後用火烤,直到黨參完全吸收為止。另一種方法:用酒炒斷黨參,慢慢地取下黨參的碎屑,這樣就不會焦了。黨參忌諱與玄參、蛇蛻皮一起服用。)

4. 女貞實

(按本草女貞實與冬青似是而非也。女貞葉長四五寸,子黑。冬青葉糰子微紅,俱霜後採陰乾,去粗皮內更有細皮實白色。酒拌黑豆同蒸九次。)

白話文:

本草綱目記載的「女貞實」和「冬青」很相似,但實際上是有區別的。女貞的葉子長四五寸,果實是黑色的。冬青的葉子是圓的,果實微紅。這兩種植物都要在霜後採摘,陰乾後去除粗皮,裡面還有更細的皮實,呈白色。用酒拌黑豆,一起蒸九次。

5. 風香脂

(凡用以齏水煮二十沸,入冷水中揉扯數十次,曬乾用。)

6. 蕤核

(凡使湯浸去皮尖擘作兩片,用芒硝木通草二味和蕤仁同水煮一伏時,後漉出去諸般藥,取蕤仁研成膏,任加減入藥中。使每修事四兩,用芒硝一兩,木通草七兩。一法去衣綿紙包研去油用。)

白話文:

所有要用到蕤仁的湯劑,先把蕤仁浸泡後剝去皮尖,切成兩半,用芒硝、木通草兩味藥和蕤仁一起加水煮沸一整晚,然後濾出所有的藥材,把蕤仁研磨成膏狀,可以根據需要加入藥中。每處理四兩蕤仁,需要使用一兩芒硝,七兩木通草。另外有一種方法,是將蕤仁用綿紙包起來,研磨後去除油脂,再使用。

7. 丁香

(凡使有雄雌,雄顆小,雌顆大,似檈棗核。方中多使雌,力大。膏煎中用雄。若欲使雄,須去下,蓋乳子,發人背癰也。入煎藥為末調入,或將好投入一二沸即傾。畏鬱金。忌火。)

白話文:

凡是要用丁香的,雄性丁香顆粒小,雌性丁香顆粒大,像檈棗核。方劑中大多使用雌性丁香,因為它的藥力大。膏藥煎制時用雄性丁香。如果想要用雄性丁香,必須先去掉它的下部,因為它的下部蓋住乳頭,容易讓人背部長發瘡。入煎藥時研成末調入,或者將好丁香投入藥湯中煮一、兩沸就傾倒出來。丁香畏懼鬱金,忌諱火。

8. 沉香

(凡使須要不枯,色黑潤者良;如觜角硬重,沉於水下為上也;半沉者次也。入散中用,須候眾藥出,即入拌和用之;入煎磨汁,忌見火。)

白話文:

凡是使用鼠須,一定要不乾枯,顏色黑而潤澤的纔是好的;如果鼠須尖端堅硬厚重,沉入水中纔算是上品;半沉的次之。參入散劑中使用的,要等到其他藥物出鍋後,才加入拌和使用;參入煎煮取汁的,忌諱見火。

9. 乳香

(圓小光明者良,一方以燈心同研,或以糯米數粒同研,或以人畜甲二三片同研,或以乳缽坐熱水中乳之,云皆易細,總不如研細和人乳略蒸,再研勻曬乾,研如飛塵為妙藥。將沉下一二沸即起,勿多煮。)

白話文:

質地緊實均勻、表面光亮有光澤的是上品,可以用燈芯、糯米粒數粒、兩三片人畜指甲一起研磨,或者把乳缽坐在熱水裡將其加熱研磨,人們都說這樣能更容易研磨成細末,但最有效的方法還是將其研磨成細末後,加入人乳稍微蒸一下,再研磨均勻,曬乾後,研磨成灰塵狀,成為良藥。將藥放入水中熬煮,一兩次沸騰後就將其取出,不要熬煮太多次。