繆希雍

《炮炙大法》~ 草部 (8)

回本書目錄

草部 (8)

1. 茅根

(洗淨搗爛,勿用露根)

白話文:

(清洗乾淨後搗碎,不要使用長在露天下的部分)

2. 紫菀

(用東流水淘洗令淨,用蜜浸一宿,火上焙乾,用凡修事一兩,用蜜二分;款冬為之使;惡天雄、藁本、雷丸、遠志、瞿麥;畏茵陳。)

白話文:

用東流水清洗乾淨,用蜂蜜浸泡一夜,在火上焙乾,藥方用常用的只需一或兩分,用蜂蜜二分;款冬做引子;惡天雄、藁本、雷丸、遠志、瞿麥;忌諱茵陳。

3. 紫草

(真者方佳,須用蠟水蒸之,待水乾,取去頭並兩畔髭,細銼用。每修事,紫草一斤,用蠟三兩,於鐺中熔淨,便投蠟水作湯用。)

白話文:

真正的紫草最好,需要用蠟水蒸過,等到水乾了,去除頭部和兩側的鬚根,然後細細地銼碎備用。每次使用時,取一斤紫草,三兩蠟,在鍋中加熱熔化,然後倒入蠟水中,用作湯劑。

4. 通草

(即木通也有紫、白二色,紫者皮厚味辛,白者皮薄味淡,二者皆能通利。)

白話文:

木通這種藥材有紫色和白色兩種,紫色的外皮較厚,味道比較辛辣,白色的外皮較薄,味道較為清淡,但兩種都能起到通利的作用。

5. 藁本

(去蘆水洗切,惡䕡茹,畏青葙子)

白話文:

(去掉蘆頭後用水清洗並切成片,與惡䕡茹相沖,忌與青葙子同用)

6. 石葦

(背有黃毛,須拭極淨,羊脂拌炒,焦黃色;滑石、杏仁、射干為之使;得菖蒲良;制丹砂、礬石。)

白話文:

  • 將背部上的黃色毛髮刮除,並將刮除的毛髮擦拭乾淨。

  • 將羊脂與毛髮一起炒至焦黃色。

  • 再加入滑石、杏仁、射干作為輔助藥材。

  • 加入菖蒲,效果更佳。

  • 最後將丹砂和礬石製成丹藥。

7. 萆薢

(其根細長淺白者真酒浸一宿焙乾;忌鐵、薏苡為之使;畏前胡、柴胡、牡蠣、大黃、葵根。)

白話文:

  1. 古方記載的酒中的人參根,真正的人參根是細長淺白色的,用酒浸泡一夜後烘乾即可。

  2. 忌用鐵製器皿和薏苡做媒介來製作它。

  3. 人參忌用前胡、柴胡、牡蠣、大黃和葵根等藥物為輔佐。

8. 土茯苓

(忌鐵茶)

9. 白薇

(用糯米泔汁浸一宿,至明取出,去髭了,於槐砧上細銼,蒸從巳至申出。用夏月浸二時許。惡黃耆、乾薑、大棗、山茱萸、大黃、大戟、乾漆。)

白話文:

用糯米泔水浸泡一晚,到第二天早晨取出,去根鬚,在槐木砧板上細細切碎,於上午九時至下午三時蒸製。夏季浸泡約兩個小時。禁忌:黃耆、乾薑、大棗、山茱萸、大黃、大戟、乾漆。

10. 大青

(處處有之,三四月採莖陰乾)

白話文:

(到處都有的,通常在三四月的時候採摘它的莖部,然後在陰涼處晾乾)

11. 艾葉

(產蘄州者良,入藥用新炙火用陳;苦酒、香附為之使。)

白話文:

產自蘄州的品質較好,使用於藥物時新採的需用火烤過,而存放一段時間的則直接使用;可用醋、香附來輔助使用。

12. 惡實

(一名鼠黏子,一名牛蒡子,一名大力子。用酒拌蒸,待上有薄白霜,重出卻用布拭上,然後焙乾搗如粉用。)

白話文:

鼠黏子,又稱牛蒡子,大力子。將它用酒拌勻,蒸到表面出現薄白霜,再把它取出,用布擦掉上面的霜,然後焙乾,搗成粉末使用。

13. 水萍

(紫背浮萍七月採之,揀淨以竹篩攤曬,下置水一盆映之,即易干也。)

白話文:

紫色背面的浮萍在七月份採摘,選取乾淨後用竹篩平攤來晒乾,竹篩下方放置一盆水來反射光線,這樣就容易晾乾。

14. 王瓜

(根能吐下,子生用潤心肺,治黃病;炒用治肺痿、吐血、腸風、瀉血、赤白痢、反胃、吐食;取汁制雄汞。)

白話文:

(根部能夠幫助排泄,種子生用可以滋潤心肺,治療黃疸;煎炒後使用可以治療肺部萎縮、吐血、腸出血、下痢出血、赤白痢、反胃、食物逆流;榨取出的汁液可以用來製造雄性汞化合物。)

15. 地榆

(切之如綿者良酒洗,得發良惡麥門冬。伏丹砂、雄黃、硫黃。)

白話文:

用優質的酒來洗滌,才能辨別出好的還是壞的麥門冬。伏丹砂、雄黃、硫磺。

16. 大小薊根

(消腫搗汁止血燒灰存性)

白話文:

(用來消除腫脹,搗碎取汁可以止血,燒成灰後仍保持原有的性質)

17. 海藻

(凡使先須用生烏豆並紫背天葵和海藻三件同蒸一伏時候曬乾用之,近人但洗淨鹹味焙乾用,反甘草。)

白話文:

在使用之前,需要先將生烏豆、紫背天葵和海藻三種材料混合在一起,然後一起蒸煮一個時辰,之後曬乾備用。但現代人通常是直接將這些材料清洗乾淨,去除鹹味,然後焙乾來使用,並反過來使用甘草。