《先醒齋醫學廣筆記》~ 卷之一 (4)
卷之一 (4)
1. 寒
2. 傷寒時地議並六經治法
夫傷寒者,大病也。時者,聖人所不能違者也,以關乎死生之大病,而藥不從時,顧不殆哉。仲景,醫門之聖也。其立法造論,後之明師如華佗、孫思邈輩,莫不宗之。漢末去古未遠,風氣猶厚,形多壯偉,氣尚敦龐,其藥大都為感邪即病而設。況南北地殊,厚薄不侔,故其意可師也,其法不可改也。
循至今時,千有餘年,風氣澆矣,人物脆矣。況在荊揚交廣梁益之地,與北土全別,故其藥則有時而可改。非違仲景也,實師其意,變而通之,以從時也。如是則法不終窮矣。故作斯議,條列其方,稍為損益,以從時地。俾後之醫師,知所適從,庶幾患斯疾者,可免於夭枉爾。
白話文:
【對於傷寒疾病及其治療方法的討論】
傷寒是一種重大的疾病。時間,是連聖人都無法改變的要素。面對生死攸關的重大疾病,如果用藥不考慮時間的影響,豈不是非常危險嗎?張仲景,是醫學界的聖賢。他制定的法則和撰寫的理論,後世的名醫如華佗、孫思邈等人,無不尊崇他的見解。漢朝末期距離古時代還不算太遠,當時人們的體質仍健壯,氣血旺盛,因此他所制訂的藥方大多針對感染邪氣立即發病的情況。再加上南北地域不同,環境因素也有差異,所以我們可以學習他的理念,但其具體的法則則不一定適用。
到了現在,已經過去了千年以上的時間,環境風氣已發生變化,人的體質也變得較為脆弱。尤其在荊州、揚州、交州、廣州、梁州、益州這些地方,與北方的環境完全不同,因此用藥上確實可以做出調整。這並不是要違背張仲景的理論,而是要學習他的精神,適應變通,以符合當今的環境。如此一來,治療的方法就不會一成不變了。因此,我撰寫了這篇討論,羅列相關的藥方,並根據當今的環境和地域進行適當的增減,以求符合實際情況。這樣一來,未來的醫生們就能知道如何選擇最適合的治療方式,或許也能讓罹患此病的人,免於無謂的早逝。
3. 辨驗外感真偽法
凡外感必頭疼,其疼也不間晝夜。探其舌本,必從喉嚨內幹出於外,多兼煩躁。不煩躁者,即輕證也。不頭疼而發熱,不發熱而頭疼,頭雖疼而有時暫止,口雖干而舌本不燥,骨雖疼而頭不疼,雖渴而不欲引飲,至夜或偶得寐,遇食不好,亦不惡居處,雖若尪怯而神氣安靜。凡若此者,皆非傷寒也。
白話文:
凡是因外界環境因素(如天氣變化)導致的疾病,必然會有頭痛的症狀,這種頭痛不分晝夜。進一步檢查會發現,病人的舌頭根部會從咽喉內部開始乾燥向外延伸,通常會伴有煩躁不安的情況。如果不煩躁,則病情較輕。如果只是頭痛而不發燒,或者發燒但沒有頭痛,頭痛雖然存在但偶爾會暫時緩解,嘴巴雖乾但舌頭根部不乾燥,雖然身體骨頭疼痛但頭部無痛感,雖有口渴但不想喝水,到了晚上偶爾能入睡,看到食物並不想吃,但也不會對所處環境感到不舒服,即使外表看起來虛弱但精神狀態平靜。凡是出現這些情況的,都不是典型的感冒風寒。
4. 三陽治法總要
太陽病,其證發熱,惡寒,惡風,頭痛,項強,腰脊強,遍身骨痛,脈雖浮洪而不數,多不傳經。煩躁,脈數急者,是欲傳經。宜先發汗以解表邪。其藥以羌活湯為主:羌活(三錢),前胡(二錢),甘草(八分),葛根(二錢),生薑(三片),棗(二枚),杏仁(九粒,去皮尖,研爛)。水煎服。
秋深冬月,應用此方,亦可量加紫蘇、蔥白。如冬月天氣嚴寒,感邪即病,服此藥不得汗,本方加麻黃(一錢),生薑(四片,共前七片),得汗,勿再服。如病人自覺煩躁,喜就清涼,不喜就熱,兼口渴,是即欲傳入陽明也。若外證頭疼,遍身骨疼不解,或帶口渴,鼻乾,目疼,不得臥,即系太陽陽明證。
羌活湯中加石膏、知母、麥冬,大劑與之,得汗即解。如自汗,煩躁,頭疼,遍身骨疼不解者,羌活(一錢),桂枝(七分),石膏(一兩二錢),麥冬(六錢),知母(三錢),竹葉(一百二十片),白芍藥(二錢),甘草(八分)。如冬月即病太陽證,惡寒,畏風,頭疼,遍身骨疼,自汗,不渴,宜用桂枝(八分),芍藥(二錢),甘草(一錢),大棗(二枚),生薑(一片)。太陽病不解,熱結膀胱,其人如狂,血自下者愈。
其外證不解者,不可下,當先解表;表證罷,少腹急結者,乃可下之,桃仁承氣湯。無蓄血證,大承氣湯。
正陽陽明病,正陽陽明者,胃家實是也。其證不大便,自汗,潮熱,口渴,咽乾,鼻乾,嘔或乾嘔,目眴眴不得眠,畏人聲,畏木聲,畏火,不惡寒,反惡熱,或先惡寒,不久旋發熱,甚則譫語,狂亂,循衣摸床,脈洪大而長。宜急解其表,用竹葉石膏湯大劑與之。不嘔,無汗,與葛根湯,亦須大劑。
若表證已罷,脈緩,小便利,是病解矣。若表證罷後,邪結於裡,大便閉,小便短赤,宜用調胃承氣湯或小承氣湯下之。下後,按其腹中不作痛而和,病即已解;如作痛,是燥糞未盡也,再用前藥下之,以腹中和,二便通利為度。陽明病不能食,若其人本虛,勿輕議下。陽明病頭眩,咳而咽痛者,用葛根、甘草、桔梗、麥冬四味濃煎,數數與之。
陽明病無汗,小便不利,心中懊憹者,當發黃。急用梔子、麥冬、淡豆豉,大劑濃煎與之。如已見身黃,急加茵陳為君主之。陽明病,衄血,此緣失於發汗,宜用荊芥(二錢),葛根(三錢),麥冬(五錢),牡丹皮(一錢五分),蒲黃(二錢),茅根(二兩),側柏葉(二錢),生地黃(三錢),濃煎與之,兼飲童便。陽明病,心下硬滿者,此邪未入於腹中,慎勿下之。
用竹葉石膏湯,加栝蔞(一個,搗碎),桔梗(二錢),黃連(一錢)。陽明病,邪結於裡,汗出身重,短氣,腹滿而喘,潮熱,手足濈然汗出者,此大便已硬也。六七日已來,宜下之,用小承氣湯;不解,換大承氣湯,勿大其劑。若大便不硬者,慎勿輕下。陽明病,發汗不解,腹滿急者,亟下之。
白話文:
三陽病症的治療要點
太陽病,它的症狀是發燒、怕冷、怕風、頭痛、脖子僵硬、腰背僵硬、全身骨頭痠痛。脈象雖然浮大有力但不快,通常不會傳到其他經絡。如果出現煩躁、脈搏加快變急,就表示病邪要傳到其他經絡了。這時應該先用發汗的方法來解除表面的邪氣。可以用羌活湯為主的方子:羌活(三錢)、前胡(二錢)、甘草(八分)、葛根(二錢)、生薑(三片)、紅棗(二枚)、杏仁(九粒,去皮尖,搗爛)。用水煎服。
在深秋和冬季,使用這個方子時,可以酌情加入紫蘇、蔥白。如果冬季天氣非常寒冷,一感到風寒就生病,服藥後不出汗,可以在原方中加入麻黃(一錢)、生薑(四片,加上之前的共七片)。如果出了汗,就不要再服藥了。如果病人自己覺得煩躁,喜歡涼快,不喜歡熱,同時口渴,這就表示病邪要傳入陽明經了。如果外在症狀如頭痛、全身骨頭痠痛沒有解除,或者有口渴、鼻子乾燥、眼睛疼痛、無法入睡等症狀,就屬於太陽陽明合併的病症。
此時在羌活湯的基礎上,加入石膏、知母、麥冬,加大劑量給病人服用,出了汗就會痊癒。如果病人有自汗、煩躁、頭痛、全身骨頭痠痛等症狀沒有解除,可以用羌活(一錢)、桂枝(七分)、石膏(一兩二錢)、麥冬(六錢)、知母(三錢)、竹葉(一百二十片)、白芍藥(二錢)、甘草(八分)這個方子。如果冬天得了太陽病,怕冷、怕風、頭痛、全身骨頭痠痛、自汗、不口渴,可以用桂枝(八分)、芍藥(二錢)、甘草(一錢)、紅棗(二枚)、生薑(一片)這個方子。太陽病如果沒有治好,熱邪就會結聚在膀胱,病人會出現精神錯亂,如果大便帶血,就會好轉。
如果外在症狀沒有解除,就不能用瀉下的方法,應該先解除表面的邪氣;當表面症狀解除後,如果出現小腹急迫脹結的症狀,才可以考慮用瀉下的方法,可以使用桃仁承氣湯。如果沒有瘀血的症狀,可以使用大承氣湯。
正陽陽明病,指的是胃腸實熱的病症。它的症狀是沒有大便、自汗、潮熱、口渴、咽喉乾燥、鼻子乾燥、想吐或乾嘔、眼睛睜大難以入睡、害怕人的聲音、木頭的聲音和火,不怕冷反而怕熱,或者先怕冷,不久後就發熱,嚴重時會胡言亂語、精神錯亂、在床上摸索東西、脈象洪大而長。應該馬上解除表面的邪氣,可以用竹葉石膏湯,加大劑量給病人服用。如果病人沒有嘔吐,也沒有汗,可以使用葛根湯,也要加大劑量。
如果表面症狀已經解除,脈搏變得緩和,小便通暢,就表示病已經好了。如果表面症狀解除後,病邪結聚在體內,出現大便閉塞、小便短赤,可以用調胃承氣湯或小承氣湯瀉下。瀉下後,如果病人感覺肚子不痛且舒服,病就好了;如果感覺肚子痛,表示燥屎還沒有排乾淨,要再次用之前的藥瀉下,直到肚子舒服,大小便都通暢為止。陽明病如果病人不能吃東西,而且體質虛弱,不要輕易使用瀉下法。陽明病如果出現頭暈、咳嗽、咽喉痛,可以用葛根、甘草、桔梗、麥冬這四味藥濃煎後頻繁給病人服用。
陽明病沒有汗、小便不利、心中煩悶,就會出現黃疸。要馬上用梔子、麥冬、淡豆豉,大劑量濃煎後給病人服用。如果已經出現黃疸,要馬上加入茵陳作為主要藥物。陽明病出現流鼻血,是因為沒有及時發汗,應該用荊芥(二錢)、葛根(三錢)、麥冬(五錢)、牡丹皮(一錢五分)、蒲黃(二錢)、茅根(二兩)、側柏葉(二錢)、生地黃(三錢),濃煎後給病人服用,同時喝一些童子尿。陽明病如果出現心下部脹滿的症狀,表示邪氣還沒有進入腹部,不要用瀉下法。
可以使用竹葉石膏湯,加入栝蔞(一個,搗碎)、桔梗(二錢)、黃連(一錢)。陽明病如果邪氣結聚在體內,出現出汗、身體沉重、氣短、腹部脹滿而喘、潮熱、手腳大量出汗,表示大便已經乾硬了。如果病程有六七天了,應該用瀉下的方法,可以用小承氣湯;如果沒有效果,可以換成大承氣湯,但劑量不要太大。如果大便不乾硬,就不要輕易使用瀉下法。陽明病如果用發汗的方法沒有治好,出現腹部脹滿急迫的症狀,要馬上使用瀉下法。