繆希雍

《先醒齋醫學廣筆記》~ 卷之四 (5)

回本書目錄

卷之四 (5)

1. 果部

果蔻,俗名草果者是也。去蒂並內裡子後,取皮同茱萸於鍋中緩炒,待茱萸微黃黑,即去茱萸,取草豆蔻皮及子杵用之。

白話文:

草果,又叫果蔻,去掉蒂和里面的种子后,将果皮和茱萸一起放在锅中慢慢炒,炒到茱萸微微发黄发黑时,就取出茱萸,留下草豆蔻的果皮和种子捣碎使用。

蓮肉,去心勿去皮,分作兩片,每片分作四小塊,瓦上焙焦色。一法:每一斤用豶豬肚一個,盛貯煮熟,搗焙用之。得茯苓、山藥、白朮、枸杞子良。

白話文:

蓮肉:

  • 去掉蓮子心,不要剝皮。
  • 將每片蓮肉切成四小塊。
  • 在瓦片上烤至焦黃。

另一種方法:

  • 每1斤蓮肉用一個豬肚裝盛。
  • 煮熟後取出,搗碎後再烘烤。

搭配材料:

  • 蓮肉搭配茯苓、山藥、白朮、枸杞子效果很好。

荷鼻,採荷葉近蒂者是。畏桐油。伏白銀、硫黃。

白話文:

荷鼻:取荷葉靠近葉柄的部位。

忌諱:桐油。

相剋:白銀、硫黃。

橘皮,真廣陳皮豬鬃紋,香氣異常。去白時不可浸於水中,止以滾湯手蘸三次,輕輕刮去白,要極淨。

白話文:

橘皮:

上好的廣陳皮具有豬鬃狀紋路,香氣特別濃鬱。去除內層白膜時,不可浸泡在水中,只需用滾燙的熱水沾濕雙手,輕輕颳去白膜,且要颳得很乾淨。

橘核,以新瓦焙香,去殼取仁,研碎入藥。

青皮,以湯浸去瓤,切片醋拌,瓦炒過用。

白話文:

橘子的種子,要用新的瓦片烘焙至香,去掉外殼取出種仁,研磨成粉末後入藥。

青皮,要用熱水浸泡去除內部的白色部分,然後切成片狀,用醋拌勻,再用瓦片炒過之後使用。

大棗,去核,有齒病、疳病、蟲䘌人及小兒不宜食。忌與蔥同食,令人五臟不和。與魚同食,令人腰腹痛。

白話文:

現代

大棗去除果核後,有牙齒疾病、消化不良、寄生蟲感染和兒童不適合食用。

大棗忌諱與蔥同食,會導致內臟不協調。忌諱與魚同食,會引起腰腹疼痛。

,日中曝乾食,下氣補益。火煨去汗亦佳。生食有木氣,不補益人。蒸炒熟食壅氣。凡患風人及小兒不可食。解羊肉膻。

白話文:

栗子,曬乾後在白天食用,可以通氣補益。在火上烤焦去除水分後食用也不錯。生吃有木氣,對人體沒有補益作用。蒸煮或炒熟了食用會導致氣體滯留。患有風症的人和兒童都不適合食用。可以去除羊肉的腥味。

覆盆子,凡使用東流水淘去黃葉並皮蒂盡。子用酒拌蒸一宿,以東流水淘兩遍,曬乾,方用為妙也。

白話文:

覆盆子使用前,先用東流水(向東流動的流水)洗淨,去除黃葉、皮和蒂。果實放入酒中浸泡一晚,再用東流水洗兩遍,曬乾後纔可使用,效果最佳。

雞頭實,凡用蒸熟,烈日曬裂取仁,亦可舂取粉用。入澀精藥,有連殼用者。一云:芡實一斗,以防風四兩煎湯浸過用,且經久不壞。

白話文:

雞頭實

使用時,將雞頭實蒸熟,在烈日下曬裂取其果仁,也可以搗碎成粉末使用。加入止瀉藥物時,有連殼使用的。

另一種說法:取一斗芡實,用四兩防風煎成湯汁浸泡後使用,這樣可以長時間保存而不腐壞。

烏梅,去核微炒用。造法:取青梅籃盛於突上薰黑。若以稻灰淋汁潤濕蒸過,則肥澤不蠹。忌豬肉。

白話文:

烏梅去核稍微炒一下就可以使用。製作方法是:將青梅裝在竹籃裡,放在灶台上熏黑。如果用稻灰淋汁潤濕後蒸過,則烏梅會肥厚光澤,不易生蟲。禁忌與豬肉一起食用。

木瓜,產宣州者真。即彼處多以小梨充之。勿令犯鐵,用銅刀削去硬皮並子,薄切,於日中曬,卻用黃牛乳汁拌蒸,從巳至未。其木瓜如膏煎,卻於日中攤曬乾用也。今止去穰槌碎用。

白話文:

木瓜

產自宣州的木瓜是正品。但在那個地方,很多人用小梨子冒充木瓜。不要讓木瓜接觸鐵器,要用銅刀削去硬皮和籽,切成薄片,在中午曬乾。然後用黃牛乳汁拌勻,從上午九點到下午三點蒸熟。蒸出來的木瓜像膏狀一樣。再次在中午攤開曬乾即可。現在只去除木瓜瓤,槌碎成粉末使用。

,不用火烘日曬,採青者收置器中,自然紅熟,澀味盡去而甘。不可與蟹同食,作瀉。惟木香磨汁飲可解。

白話文:

柿子,不需要用火烘烤或曝曬。採摘時,將青色的柿子放入容器中,它們會自然變紅變熟,同時澀味消失,變得甘甜。柿子不能與螃蟹一起食用,會導致腹瀉。如果不小心吃了,可以服用木香粉末衝成的汁液來緩解。

柿霜,用大柿去皮捻遍,日曬夜露,至干,內甕中,待生白霜,乃取出。市者多偽,不入藥。

烏芋,即荸薺也。能消瘴氣。

白話文:

柿霜,是用大柿子去皮後,用手指搓遍,在陽光下暴曬,晚上在露水下晾乾,直到柿子變乾。然後裝入陶甕中,等長出白霜後,才取出使用。市場上賣的很多是假的,不能用來入藥。

枇杷葉,凡使採得後,稱濕者一葉重一兩,乾者三葉重一兩,是氣足堪用,以粗布拭上毛令盡,用甘草湯洗一遍,卻用綿再拭極淨,每一兩以酥一分炙之,酥盡為度。如治肺病,以蜜水塗炙。治胃病,以薑汁塗炙。此物治咳嗽,如去毛不盡,反令人嗽也。

甘蔗,榨漿飲,消渴解酒,痧疹最宜。

白話文:

枇杷葉採摘後,濕葉一片重一兩,乾葉三片重一兩,才算品質好,可以拿來用。先用粗布擦去葉面上的毛,再用甘草湯洗一遍,然後用棉布擦拭乾淨。每一片枇杷葉用一錢酥油炙烤,酥油完全融化為止。如果治療肺病,就用蜜水塗抹枇杷葉再炙烤。如果治療胃病,就用薑汁塗抹枇杷葉再炙烤。枇杷葉能治咳嗽,但如果沒有把葉子上的毛去除乾淨,反而會讓人咳嗽。

甘蔗可以榨汁飲用,可以解渴、解酒,對於痧疹也很有效。

桃仁,七月採之,去皮尖及雙仁者。麩炒研如泥,或燒存性用,此破血行瘀血之要藥也。雷公法:用白朮、烏豆二味,和桃仁同於垍堝子中煮一伏時後,漉出,用手擘作兩片,其心黃如金色,任用之。行血宜連皮尖生用。香附為之使。

白話文:

桃仁

在七月採集桃仁,去除果皮、尖端和雙仁。用麩皮炒過後研磨成泥狀,或燒製後保留其藥性,這是一種重要的破血活血藥物。

雷公方法:

使用白朮和烏豆兩種藥材,與桃仁一起放入瓦罐中煮一夏(約一個月)。煮好後,將其取出並用手掰成兩半。如果桃仁的中心呈現金黃色,表示可以按需使用。

破血時應該連同果皮尖端一起生用。

香附 可作為輔助藥物。

桃花,三月三日採,陰乾之。勿使千葉者,能使人鼻衄不止,目黃。凡用揀令淨,以絹袋盛於檐下懸令乾,去塵用。

白話文:

桃花在三月三日採集後,陰乾至完全乾燥。不要採摘長有七片花瓣的桃花,因為它會導致人鼻血不止、眼睛發黃。使用時,要挑選乾淨的花瓣,放入絹袋中,懸掛在屋簷下晾乾。需要時,取出用。

桃梟,是千葉桃花結子在樹上不落者,於十一月內採得。一云:正月採之,中實者良,凡修事以酒拌蒸,從巳至未,焙乾,以銅刀切焙取肉用。一法:搗碎炒。若止血,炒黑存性。

白話文:

桃梟是一種桃花結出的果實,在樹上不會掉落。在農曆十一月採摘。另一種說法是,在正月採摘。果實裡面有籽的品質較好。凡是需要使用桃梟的時候,用酒拌勻後蒸煮,從上午巳時到未時,然後焙乾,用銅刀切開焙製,取出裡面的果肉使用。另一種方法:搗碎後炒。如果需要用於止血,將桃梟炒黑保存。

杏仁,五月採之,以湯浸去皮尖及雙仁者,麩炒研用。治風寒肺病藥中,亦有連皮尖用者,取其發散也。

白話文:

杏仁,在五月採摘。用熱水浸泡去除尖皮和仁核,與麩子一起炒香研磨成粉使用。在治療風寒肺病的藥物中,也有連同尖皮一同使用的,目的是發散作用。

梨子,消熱痰,加牛黃末,療小兒風疾痰湧有神。解熱毒,久服不患癰疽。

橄欖,中河豚毒,煮汁服,或生嚼。

山楂,水潤蒸,去核,淨肉用。

白話文:

梨子可以消除熱痰,加上牛黃末,可以治療小兒因風疾引起的痰涌,效果顯著。梨子還可以解熱毒,長期食用可以預防癰疽。

橄欖可以解河豚毒,可以用橄欖煮水喝,也可以直接生吃。

山楂需要用清水蒸熟,去核,用乾淨的果肉。

2. 米穀部

胡麻,凡修事以水淘,浮者去之,沉者漉出,令乾,以酒拌蒸,從巳至亥,出攤曬乾,於臼中舂令粗皮一重盡,拌小豆相對,同炒小豆熟,即出去小豆用之。蒸不熟,令人發落。與茯苓相宜。

白話文:

把芝麻用清水淘洗,浮起來的去除,沉下去的撈出瀝乾,用酒拌勻後蒸,從上午十點到晚上八點,取出攤開曬乾,在臼中搗碎,直到外皮去除一層,加入等量的黃豆一起炒,黃豆熟了就取出不用,只用芝麻。如果蒸不熟,容易讓人掉頭髮。芝麻和茯苓搭配效果更好。

麻子,極難去殼,取帛包置沸湯中浸,至冷出之,垂井中一夜,用令著水,次日,日中曝乾,就新瓦上挼去殼,簸揚取仁,粒粒皆完。畏牡蠣、白茯苓、白薇。

白話文:

芝麻

芝麻的殼非常難去除。可以將芝麻包在布袋裡,放入沸水中浸泡,等到水冷後取出,再放入井水中浸泡一夜,讓芝麻充分吸水。第二天,在中午陽光下曬乾。接著,在新的瓦片上搓揉芝麻,就可以去除殼。最後,用簸箕揚起芝麻,就能得到完整的芝麻仁粒。

芝麻忌諱與牡蠣、白茯苓、白薇同食。

飴糖,糯米作者入藥,粟米者次之。余但可食耳。

白話文:

麥芽糖:用糯米釀造的最好,小米釀造的次之。其他穀物只能用來食用。

生大豆,或搗,或煮汁,或炒屑,各有用。得前胡、烏喙、杏仁、牡蠣、諸膽汁良。惡五參、龍膽、豆黃屑。忌豬肉。小兒以炒豆豬肉同食,必壅氣致死,十有八九。十歲以上不畏也。

赤小豆,法同大豆。合魚醋食,成消渴。

白話文:

生大豆可以用搗碎、煮成汁、或炒成碎片等不同的方式食用,各有其用途。

大豆與下列藥材搭配使用效果良好:前胡、烏喙、杏仁、牡蠣和各種動物膽汁。

大豆不適合與五參(西洋參、黨參、紅參、太子參、丹參)、龍膽和炒黃豆同食。

忌諱食用豬肉。如果兒童將炒大豆與豬肉一起食用,很容易造成氣滯,導致死亡,十個兒童中有八、九個會因此而死。十歲以上的人食用則無此顧慮。

豆黃卷,或研爛絞汁,或炒為末,用黑大豆為櫱,牙生五寸長,便乾之,名為黃卷。一法:壬癸日以井華水浸大豆,候生芽取皮,陰乾用。得前胡、杏子、牡蠣、烏喙、天雄,鼠屎,共蜜和良。惡海藻、龍膽。

白話文:

豆黃卷

可以用黑大豆研磨成粉,或者絞成汁液,也可以炒成粉末。

另有一種方法:在壬癸日用井水浸泡黑大豆,等到長出芽後取下豆皮,陰乾後即可使用。

加入前胡、杏仁、牡蠣、烏喙、天雄鼠屎等藥材,用蜂蜜調和而成。

忌用海藻、龍膽等藥物。

,人為火燎,以陳酒浸之,止痛,拔出火毒,令人不死。

粟米,即小米,陳者良。與杏仁同食,令人吐瀉。

秫米,小兒病人,不宜多食。

粳米,陳者下氣,病人宜之。

白話文:

酒,人們用火烤炙,再用陳酒浸泡,可以止痛,拔出火毒,使人免於死亡。

小米,陳舊的比較好。與杏仁一起吃,會讓人嘔吐腹瀉。

秫米,小兒病人不宜多吃。

粳米,陳舊的可以降氣,病人適合食用。

糵米,凡谷皆可生櫱,有粟、黍、谷、麥、豆諸櫱。皆水浸脹,候生芽,曝乾去須,取其中米炒研面用。其功皆主消導。粟櫱、稻櫱、穬麥櫱,各有用。

白話文:

發芽米(糵米)

所有穀類都可以發芽,包括粟、黍、小米、麥、豆等。

做法:將穀物浸泡在水中,等長出芽後,將其晾乾並去掉胚芽,取中間的米炒熟研成粉末即可。

功效:所有發芽米都有清熱利濕、消導的作用。不同穀物的發芽米各有特定的用途,例如:

  • 粟芽米:消脹氣
  • 稻芽米:利尿消腫
  • 小麥芽米:促進消化

舂杵頭細糠,凡谷皆有糠,粳稻粟秫者勝。北方多用杵,南方多用碓,入藥並用。丹家云:糠火煉物,力倍於常。

小麥,浮者止汗。須揀淨焙用。

麥麩,性涼。用炒諸藥。

白話文:

用舂杵搗碎的米糠。所有穀子都有糠,但粳米、稻米、粟米和黍米等格外多。北方常使用舂杵,南方則多用碓臼,入藥時兩者皆可用。煉丹家認為:用糠火來煉製物品,效果比平時好得多。

蕎麥,壓丹石毒。作面和豬羊肉熱食,不過八九頓,即患熱風,鬚眉脫落,還生亦希。涇汾以北多此疾。又不可合黃魚食。家常多犯,故特拈著。

,凡使須陳久者,搗作末,後掘地坑深二尺,用物裹內坑中,至一宿,明出焙乾用。

白話文:

蕎麥,可以去除丹石(一種有毒礦物)的毒性。用蕎麥做成麵條和豬羊肉一起食用,過度食用(超過八九次),就會患上熱風病,導致眉毛和鬍鬚脫落,即使重新長出來,也稀疏。涇水上游和汾水上游地區有很多人患有這種疾病。蕎麥也不可以和黃魚一起吃。這種錯誤很常見,所以特別提出來。

神麯,五月五日,六月六日,或三伏日,為諸神集會之辰,故名神麯。如過此日造者非也。法用白虎白麵一百斤,勾陳蒼耳自然汁三升,騰蛇青蓼自然汁四升,青龍青蒿自然汁三升,玄武杏仁四升,泡去皮尖,搗爛入面,朱雀赤小豆三升,煮熟去皮,同搗爛,和麵一處勻,一如造酒麴法,以麻葉或楮葉包罨如造醬黃法,待生黃衣,曬收之。凡用,須火炒黃,以助土氣。陳久者良。

白話文:

神麯

五月五日、六月六日或三伏天是眾神聚會的日子,因此稱為神麯。如果在此日期之後才製作,就不是神麯了。

製作方法

原料:

  • 白虎(白麵):100斤
  • 勾陳(蒼耳汁):3升
  • 騰蛇(青蓼汁):4升
  • 青龍(青蒿汁):3升
  • 玄武(杏仁):4升(去皮尖,搗爛後加入麵中)
  • 朱雀(赤小豆):3升(煮熟去皮,搗爛後加入麵中)

製作過程:

將上述所有材料均勻混合,類似於製作酒麴的方法。然後用麻葉或楮葉包裹,像製作醬黃一樣密封,使其長出黃色的菌衣。待菌衣生長完全後,將其取出曬乾。

用法

使用時,須先用火炒黃,以增強土氣。儲存時間越久越好。

扁豆,紫花者良。炒去殼,打碎。解酒、河豚魚、一切草木毒,生嚼及煮汁飲。

白話文:

扁豆中,紫花品種較好。將扁豆炒熟後去除外殼,並搗碎成粉末。扁豆粉具有解酒、解河豚毒、解草藥毒的功效。食用方法包括生嚼或煮水後飲用。

淡豆豉,出江西者良。黑豆性平,作豉則溫,即經蒸罨,故能升能散。得蔥則發汗,得鹽則能吐,得酒則治風,得薤則治痢,得蒜則止血,炒熟則又能止汗。

紅曲,亦出江西。陳久者良。吹淨炒研用。

白話文:

淡淡豆豉 ,出自江西的品質較好。黑豆性平,製成豆豉後性溫,經過蒸煮發酵,因此具有上昇和發散的作用。

豆豉加上蔥,可以發汗。加上鹽,可以催吐。加上酒,可以治療風疾。加上薤白,可以治療腹瀉。加上大蒜,可以止血。炒熟後,還能止汗。

綠豆,生研絞汁,或煮食。用之宜連皮,去皮則令人少壅氣,當是皮寒肉平故也。圓小綠者佳。反榧子殼。忌鯉魚酢。解金石、砒霜。一切草木諸毒,連皮生研水服。

白話文:

綠豆 ,生磨取汁或煮熟食用。使用時連皮一起用,去皮容易導致腹脹,這可能是因為皮屬寒性,肉屬平和的緣故。圓而小、綠色的綠豆品質較好。綠豆與榧子殼相剋。忌食鯉魚和醋。

綠豆能解鉛汞、砒霜等金屬毒、砒霜中毒。並可解一切草藥中毒,連皮生磨取汁水服用。

,米造陳者良。醋酒為用,無所不入,故製藥多用之。服茯苓、丹參,不可食醋。

,豆作者良,麥作者不用。以久久為佳。又有肉醬、魚醬,皆呼為醢,不入藥用。

白話文:

醋最適合使用陳釀米醋。醋這種東西用處廣泛,製藥時經常用到。服用茯苓和丹參時,不能食用醋。

罌子粟,用熱水泡軟,擘去筋膜,切成絲,用蜜水或米醋拌,微炒,曬乾用。忌蒜、醋、胡椒。

白話文:

將罌粟子用熱水泡軟,剝去外膜,切成細絲。用蜂蜜水或米醋拌勻,稍稍炒一下,然後曬乾備用。

禁忌:

食用罌粟子時應避免同時食用大蒜、醋和胡椒。