繆希雍

《先醒齋醫學廣筆記》~ 卷之四 (2)

回本書目錄

卷之四 (2)

1. 石部

丹砂,即硃砂也。有數種:硫砂如拳許大,或重一鎰,有十四面,面如鏡,若遇陰沉天雨,既鏡面上有紅漿汗出。有梅柏砂如梅子許大,夜有光生,照見一室。有白庭砂如帝珠子許大,面上有小星現。有神座砂,又有金座砂、玉座砂,不經丹灶,服之而自延壽命。次有辰錦砂、芙蓉砂、箭鏃砂。已上有九種,皆可入藥。用丹砂入藥,只宜生用,慎勿升煉。一經火煉,餌之殺人。研須萬遍,要若輕塵,以磁石吸去鐵氣。惡磁石。畏鹽水、車前、石韋、皂莢、決明、瞿麥、南星、烏頭、地榆、桑椹、紫河車、地丁、馬鞭草、地骨皮、陰地厥、白附子。忌諸血。

白話文:

硃砂(丹砂)

硃砂,又稱丹砂。有數種種類:

  • **硫砂:**拳頭大小,重約 50 克,有 14 個面,像鏡子一樣光滑。陰天下雨時,鏡面上會滲出紅色液體。
  • **梅柏砂:**梅子大小,夜裡會發光,能照亮一室。
  • **白庭砂:**皇帝寶珠大小,表面有小星星。
  • **神座砂、金座砂、玉座砂:**不需經由煉丹爐,直接服用就能延年益壽。
  • **辰錦砂、芙蓉砂、箭鏃砂:**以上 9 種硃砂都可入藥。

使用硃砂

使用硃砂入藥時,只宜生用,切勿經過升煉。一旦經過火煉,服用後會致命。研磨時必須研磨上萬次,直到如輕塵般細緻,再用磁石吸走鐵質。

硃砂禁忌

硃砂厭惡磁石、害怕鹽水、車前草、石韋、皁莢、決明子、瞿麥、南星、烏頭、地榆、桑椹、紫河車、地丁、馬鞭草、地骨皮、陰地厥和白附子。也忌諱各種血。

雲母,凡使色黃黑者,厚而頑。赤色者,經婦人手把者,並不中用。須要光瑩如冰色者為上。凡修事一斤,先用小地膽草、紫背天葵、生甘草、地黃汁各一鎰,乾者細銼,濕者取汁了。於磁堝中,安雲母於諸藥了,下天池水三鎰,著火煮,煮七日夜,水火勿令失度,其雲母自然成碧玉漿在鍋底,卻以天池水猛投其中,將物攪之,浮如堝涎者即去之。如此三度,淘淨了,取沉香一兩搗作末,以天池水煎沉香湯二升,以末分為三度,再淘雲母漿盡日中曬,任用之。澤瀉為之使。惡徐長卿、羊血。畏鮀甲、礬石、東流水、百草上露、茅屋漏水。制汞。伏丹砂。

白話文:

雲母

所有呈黃黑色澤的雲母,都比較厚而粗糙。呈紅色澤的雲母,若經婦女手部把玩後,便無法使用。只有那些光亮如冰色般的雲母纔是上等品。

使用方法(一斤量)

  1. 先將小地膽草、紫背天葵、生甘草、地黃汁各一兩(乾的細碎,濕的取汁)。

  2. 在磁製坩堝中,放入雲母和所有藥物。

  3. 倒入天池水三兩,置於火上煮,煮七天七夜,水火溫度須適中。

  4. 煮好後,雲母會自然沉澱在坩堝底層,呈碧玉色漿狀。

  5. 迅速倒入天池水,攪拌雲母漿,浮在坩堝表面的雜質移除。

  6. 重複上述步驟三次,淘洗乾淨後,將沉香一兩研成細末。

  7. 以天池水煎煮沉香湯兩升,將沉香末分三次加入,繼續淘洗雲母漿。

  8. 最後將雲母漿放置陽光下曝曬,即可使用。

輔助藥 :澤瀉

禁忌 :徐長卿、羊血

相剋藥 :鮀甲、礬石、東流水、百草上露、茅屋漏水

藥性作用 :制汞,鎮伏丹砂

石鐘乳,凡使勿用頭粗厚並尾大者,為孔公石不用。色黑及經大火燒過,並久在地上收者,曾經藥物制者,並不得用。須要鮮明薄而有光潤者,似鵝翎管子為上,有長五六寸者。凡修事法,以五香水煮過一伏時,然後漉出,又別用甘草、紫背天葵汁漬,再煮一伏時。凡八兩鍾乳,用沉香、零陵、藿香、甘松、白茅各一兩,以水先煮過一度了,第二度方用甘草等二味各二兩再煮了,漉出拭乾,緩火烘之,然後入臼杵如粉,篩過,卻入缽中,令有力少壯者三兩人不停研,三日夜勿歇,然後用水飛澄了,以絹籠之,於日中曬令乾,又入缽中研二萬遍後,以磁盒子藏貯用之。蛇床為之使。惡牡丹、玄石、牡蒙、人參、二術。忌羊血。畏紫石英、蓑草、韭實、獨蒜、胡蔥、胡荽、麥門冬、貓兒眼草。

白話文:

石鐘乳

使用前要注意:

  • 不要使用頭部粗厚尾部大的,稱為孔公石,不能用。
  • 不要用顏色發黑的、經過大火燒過的、長期在地上收取的。
  • 曾經用藥物處理過的也不可用。

應選擇:

  • 顏色鮮明、薄而有光澤的,類似鵝翎管的質地為佳,有長達五六寸的更好。

製備方法:

  1. 用五香水煮過一天,然後撈出。

  2. 再用甘草、紫背天葵汁浸泡,再煮一天。

  3. 每八兩石鐘乳,加入沉香、零陵香、藿香、甘松、白茅各一兩,用水預先煮沸一次。

  4. 第二次再加入甘草、紫背天葵各二兩,煮沸後撈出,擦乾水分,用小火烘乾。

  5. 放入研缽中研磨成粉,過篩後放入碗中。

  6. 由三、四位體力好、年輕的壯丁不停研磨三天三夜,不得休息。

  7. 研磨後用水澄清,用絹布過濾,在陽光下曬乾。

  8. 再次放入研缽中研磨兩萬次,最後用瓷盒儲存備用。

注意事項:

  • 可與蛇牀子一起使用。
  • 忌與牡丹、玄石、牡蒙、人參、兩種術類藥材同用。
  • 禁忌羊血。
  • 畏懼紫石英、蓑草、韭實、獨蒜、胡蔥、胡荽、麥門冬、貓兒眼草等藥物。

礬石,生用解毒,煅用生肌。甘草為之使,惡牡蠣。畏麻黃、紅心灰藿。

白話文:

礬石

  • 生用:解毒
  • 煅用:生肌(促進傷口癒合)

配伍禁忌

  • 引經藥:甘草
  • 相剋藥:牡蠣
  • 相畏藥:麻黃、紅心灰藿

芒硝,水飛過,用五重紙滴去腳,於鐺中干之,方入乳缽研如粉,任用。芒硝是朴硝中煉出形似麥芒者,號曰芒硝。火為之使。惡苦參、苦菜。畏女菀、杏仁、竹葉。

白話文:

芒硝 ,經過水過濾後,用五層紙滴掉水分,在鍋中烘乾,然後研磨成粉,即可使用。芒硝是從朴硝中提煉出的形狀像麥芒的物質,被稱爲芒硝。它需要在火的作用下進行提煉。

禁忌搭配: 苦蔘、苦菜。

不宜與以下藥材同用: 女菀、杏仁、竹葉。

滑石,以刀刮去浮面黃者,研如粉,以牡丹皮同煮一伏時出,去牡丹皮,取滑石,卻用東流水淘,飛去下腳七次,於日中曬乾方用。白如凝脂,軟滑者良。石韋為之使。惡曾青。制雄黃。

白話文:

滑石,用刀颳去表面的黃色部分,磨成粉末。與牡丹皮一起煮一晝夜,取出牡丹皮,留下滑石,用東流水(流向東方的水)淘洗,漂除雜質,七次。曬乾後即可使用。顏色白如凝固的油脂,質地柔軟光滑的為上品。用石韋作為引子。與曾青相剋。可以制約雄黃。

赤石脂,研如粉,新汲水飛過三度,曬乾用,亦有火煅水飛者。惡大黃、松脂。畏芫花、豉汁。畏黃芩、大黃、官桂。

石英,可煮汁用,張仲景只令㕮咀,不為細末。惡馬目毒公。

白話文:

赤石脂:

  • 磨成粉末後,用新汲取的水漂洗三次,再曬乾使用。
  • 也可以用火煅製,然後用水分散成粉末。

禁忌:

  • 與大黃、松脂相剋。
  • 忌芫花、豆豉汁。
  • 忌黃芩、大黃、桂皮。

紫石英,煮汁用,或火燒醋淬為末,傅毒。長石為之使。得茯苓、人參、芍藥,主心中結氣。得天雄、菖蒲,主霍亂。惡鮀甲、黃連、麥句姜。畏扁青、附子及酒。

白話文:

紫石英:

  • 煮取汁液使用。
  • 或用火燒烤,再用醋淬成粉末,敷於毒傷處。
  • 長石作為引子。

搭配藥物:

  • 加茯苓、人參、芍藥,主治心臟氣滯。
  • 加天雄、菖蒲,主治霍亂。

忌諱:

  • 忌鮀甲、黃連、麥句姜。
  • 忌扁青、附子以及酒。

爐甘石,以炭火煅紅,童便淬七次,水洗淨,研粉,水飛過曬用。

綠礬,火煅通紅,淬入米醋中,烘乾研如飛粉。畏醋。

白話文:

爐甘石,用炭火燒到紅熱,再用童子尿淬火七次,然後用水洗淨,研磨成粉末,用水飛法處理後晾乾使用。

綠礬,燒到紅熱後,迅速放入米醋中淬火,再烘乾後研磨成極細的粉末。注意綠礬畏懼醋。

雄黃,取透明色鮮紅質嫩者,研如飛塵,水飛數次。畏南星、地黃、萵苣、地榆、黃芩、白芷、當歸、地錦、苦參、五加皮、紫河車、五葉藤、鵝腸草、鵝不食草、圓桑葉、蝟脂。

白話文:

雄黃

  • 選擇質地細嫩、顏色鮮紅且透明的雄黃。
  • 研磨成極細的粉末。
  • 用水反覆清洗多次。

禁忌

  • 與以下藥物搭配使用時有不良反應:
  • 南星
  • 地黃
  • 萵苣
  • 地榆
  • 黃芩
  • 白芷
  • 當歸
  • 地錦
  • 苦參
  • 五加皮
  • 紫河車
  • 五葉藤
  • 鵝腸草
  • 鵝不食草
  • 圓桑葉
  • 蝟脂

石硫黃,研如飛塵,用以殺蟲行血,曾青、石亭脂為之使。畏細辛、朴硝、鐵、醋、黑錫、豬肉、鴨汁、余甘子、桑灰、益母、天鹽、車前、黃柏、石韋、蕎麥、獨帚、地骨皮、地榆、蛇床、蓖麻、菟絲、蠶沙、紫河車、波稜、桑白皮、馬鞭草。

白話文:

石硫黃:

磨成極細的粉末,用於殺蟲活血,曾青和石亭脂可以作為引子。

禁忌:

細辛、朴硝、鐵器、醋、黑錫、豬肉、鴨汁、餘甘子、桑灰、益母草、天鹽、車前草、黃柏、石韋、蕎麥、獨帚萊、地骨皮、地榆、蛇牀子、蓖麻、菟絲子、蠶沙、紫河車、波稜、桑白皮、馬鞭草等。

食鹽,凡鹽多以礬、消、石灰之類雜之,入藥須用水化,澄去腳滓,煎煉白色,乃良。漏蘆為之使。

白話文:

食用鹽:一般食鹽常摻雜礬石、消石或石灰等雜質。用於藥物時,需用水溶解,沉澱去除腳滓(沉澱物),並煎煮至呈現白色,纔是好鹽。漏蘆可以用作幫助澄清食鹽的藥物。

水銀,凡使草中取者,並舊朱漆中者,經別藥制過者,在屍過者,半生半死者,俱勿用。在硃砂中產出者,其色微紅。收得後,用葫蘆收,免遺失。先以紫背天葵,並夜交藤自然汁,二味同煮一伏時,其毒自退。若修十兩,用前二味汁各七鎰,和合煮足為度。畏磁石、砒石、黑鉛、硫黃、大棗、蜀椒、紫河車、松脂、松葉、荷葉、穀精草、金星草、萱草、夏枯草、莨菪子、雁來紅、馬蹄香、獨腳蓮、水慈菇、瓦松、忍冬。

白話文:

水銀:

  • 從草中取得的、舊朱漆中的、經由其他藥物處理過的、沾染過屍體或未完全腐爛的,都不可以使用。
  • 產自硃砂中的水銀,顏色微紅。
  • 收集後用葫蘆盛裝,避免遺失。

解毒方法:

  • 先用紫背天葵和夜交藤的自然汁液,兩味藥材同時煮沸一個時辰,水銀的毒性就會自行消失。
  • 如果要處理十兩水銀,需要使用前兩味汁液各七錢,煮到足夠時間。

水銀相剋之物:

  • 磁石、砒石、黑鉛、硫磺、大棗、蜀椒、紫河車、松脂、松葉、荷葉、穀精草、金星草、萱草、夏枯草、莨菪子、雁來紅、馬蹄香、獨腳蓮、水慈菇、瓦松、忍冬。

水銀粉,凡水銀一斤,用明礬、焰硝、皂礬、食鹽各二兩,同一處研,以不見汞星為度,用烏磁盆二個,以藥鋪盆內,上用一盆合定,以鹽泥、石膏、蜜、醋調封盆口,勿令泄氣。下盆底用鐵釘三腳支住四五寸高,用炭火先文後武蒸半日,次日冷定,輕輕取起,上盆則輕粉盡騰其上,以鵝翎掃下聽用。此乃真正輕粉,生肌立效。市肆多攙寒水石、銀母石、石膏,焉得有用乎?黃連、土茯苓、陳醬、黑鉛、鐵漿,可制其毒。

戎鹽,即青鹽。溫水洗去塵土淨,曬乾,入藥。

白話文:

水銀粉

製作方法:

使用一斤水銀,加入明礬、焰硝、皁礬、食鹽各二兩,在同一容器中研磨,直到看不到水銀顆粒為止。

使用兩個黑色的磁盆,將研磨好的藥物放入底部的盆中,用另一個盆子蓋在上面。用鹽泥、石膏、蜂蜜、醋混合物密封盆口,防止漏氣。

在底盆底部用鐵釘支撐三腳,高度為四到五寸。

先用炭火文火,後用武火蒸製半天。

第二天冷卻後,輕輕取下上盆,輕粉就會全部蒸騰到上盆上。用鵝毛將輕粉掃下,即可使用。

這是真正的輕粉,可以快速生肌。市場上出售的多數輕粉混入了寒水石、銀母石、石膏,根本沒有效果。

黃連、土茯苓、陳醬、黑鉛、鐵漿可以解水銀粉的毒性。

石膏,雪白有牆壁者真,即市之寒水石也。石臼中搗成粉,以密絹羅過,生甘草水飛過了,水澄令乾,重研。用之作散者煅熟,入煎劑半生半熟。雞子為之使。畏鐵。惡莽草、巴豆、馬目毒公。

白話文:

石膏:雪白色,表面有像牆壁一樣紋路的纔是正品,也就是市面上販賣的寒冷水石。將其放入石臼中搗成粉,用細密的生絹過濾,再用生甘草水過濾一次,待過濾後的清水澄清後晾乾,再重新研磨。用作散劑時需要煅燒後用,用於煎劑時則一半生石膏,一半煅石膏。使用雞蛋作為佐使藥。石膏怕鐵器。與莽草、巴豆、馬目、毒公等藥物相剋。

磁石,欲驗者,一斤磁石,四面只吸鐵一斤者,此名延年沙;四面只吸得鐵八兩者,號曰續採石;四面只吸得五兩已來者,號曰磁石。修事一斤,用五花皮一鎰,地榆一鎰,故綿十五兩,三件並細銼,以槌於石上碎作二三十塊子,將磁石於磁瓶中,下草藥,以東流水煮三日夜,然後漉出拭乾,以布裹之,向大石上再槌,令細了,卻入乳缽中研細如塵,以水沉飛過了,又研如粉用之。柴胡為之使。殺鐵毒、消金。惡牡丹、莽草。畏黃石脂。伏丹砂、養汞,去銅暈。

白話文:

磁石

想要鑑定磁石,拿一斤磁石,如果四面都能吸住一斤鐵,就是「延年沙」;四面只能吸住八兩鐵,就是「續採石」;四面只能吸住五兩以下鐵,就是「磁石」。

製備磁石一斤,需要五花皮一鎰,地榆一鎰,故綿十五兩。將三種藥材一起細細研磨,用鐵鎚在石頭上敲碎成二三十塊。把磁石放入磁瓶中,加入草藥,用東流水煮三天三夜,然後濾出晾乾。用布包起來,在大石頭上再次敲打,使其更細。再放入乳缽中研磨成粉末,用沉水濾過,再研磨成細粉使用。

柴胡是磁石的引經藥。磁石可以解鐵中毒、化解金毒。磁石與牡丹、莽草相剋。磁石怕黃石脂。磁石可以固定丹砂、養護汞,去除銅暈。

陽起石,用火煅透紅,研極細如面。桑螵蛸為之使。惡澤瀉、雷丸、菌桂、石葵、蛇蛻皮。畏菟絲子。忌羊血。

瑪瑙,犬肉內煮之,火煅紅,醋淬用。試瑪瑙法,以砑木不熱者為真。

白話文:

陽起石:用火煅燒至通紅,研磨成極細的粉末。

桑螵蛸 :用作引經藥。

禁忌藥物 :澤瀉、雷丸、菌桂、石葵、蛇蛻皮。

畏藥 :菟絲子。

忌食 :羊血。

石灰,凡使用醋浸一宿,漉出待乾,下火煅,令腥穢之氣出,用瓶盛著,密蓋放冷,拭上灰令淨,細研用。去錫暈。制三黃、硇砂、消石。

白話文:

使用石灰的方法:

將石灰浸泡在醋中一整晚,然後過濾撈出待乾。用火煅燒石灰,讓裡面的異味散發出來。將煅燒後的石灰裝入瓶中,密封好放在陰涼處冷卻。擦拭石灰表面讓其乾淨,再研磨細緻備用。

用途:

  • 去除錫器上的暈色
  • 製作三黃(雄黃、雌黃、硃砂)
  • 製作硇砂
  • 製作消石

砒霜,凡使用小磁瓶子盛,後入紫背天葵、石龍芮二味,三件便下火煅,從巳至申,便用甘草水浸,從申至子,出拭乾,入瓶盛,於火中煅,別研三萬下用之,一法;每砒霜一兩打碎,用明礬一兩為末,蓋砒上,貯罐中,入明火一煅,以枯礬為度。砒之悍氣隨煙而去,駐形於礬中者,庶幾無大毒,用之不傷也。用砒霜即用礬霜是也,似簡便。畏綠豆、冷水。青鹽、鶴頂草、消石、蒜、水蓼、常山、益母、獨帚木律、菖蒲、二角酸、鵝不食草、波稜、萵苣,皆能伏砒。

礞石,與火硝相半,入陽成罐封固,煅存性,研如飛塵,入藥。得焰硝良。

白話文:

砒霜 要放入小磁罐中,再加入天葵和石龍芮這兩種藥物。三種藥材一起放入火中煅燒,從上午九點到下午三點,然後用甘草水浸泡,從下午三點到晚上十一點。取出後擦乾,放回磁罐中,放入火中煅燒。另研磨三萬次後使用,這是第一種方法。

還有一種方法:將一兩砒霜搗碎,用一兩明礬研成粉末,蓋在砒霜上,放入罐中,放入明火中煅燒。以明礬變枯為準。砒霜的毒氣會隨煙霧散去,殘留在明礬中的毒性較小,使用時不容易傷身。使用砒霜的時候,可以使用明礬霜,這似乎比較方便。

砒霜畏懼綠豆、冷水。青鹽、鶴頂草、消石、蒜、水蓼、常山、益母、獨帚木律、菖蒲、二角酸、鵝不食草、波稜、萵苣,這些物品都可以剋制砒霜的毒性。

花乳石,出陝華諸郡,色正黃,形之大小方圓無定。凡入丸散,以罐固濟,頂火煅過,出火毒,研細水飛,曬乾用。

白話文:

花乳石

出產於陝西華縣等地,顏色鮮黃,大小形狀方圓不定。在加入藥丸或藥粉中使用時,用密封罐子固定的方式,在頂部用火灼燒處理,去除火毒。然後研磨成細粉,用水過濾,晾乾後使用。

蓬砂,即硼砂也。白如明礬者良,研如飛塵。畏知母、蕓薹、紫蘇、甑帶、何首烏、鵝不食草。

白話文:

蓬砂,就是硼砂。白色像明礬的品質較佳,研磨後細如粉塵。害怕知母、蕓薹、紫蘇、甑帶、何首烏、鵝不食草。