繆希雍

《先醒齋醫學廣筆記》~ 卷之四 (25)

回本書目錄

卷之四 (25)

1. 禽部

雄雀屎,凡使勿用雀兒糞,其雀兒口黃未經淫者,糞名雀蘇,不入藥。雄屎兩頭尖圓者是。凡採得,先去兩畔有附子生者勿用,缽中研如粉,煎甘草湯浸一宿,傾上清甘草水盡,焙乾任用。日華子云:凡鳥左翼掩右者是雄,其屎頭尖挺直。

伏翼,凡使要重一斤者,先拭去肉上毛,及去爪腸,留肉翅並嘴腳,以好酒浸一宿取出,以黃精自然汁五兩,塗炙至盡,炙乾用。一法:止煅存性,近世用者多煅存性耳。莧雲實為之使。

天鼠屎,即伏翼糞。方言名天鼠爾,一名夜明砂。凡採得以水淘去灰土惡氣,取細砂曬乾,焙用。其砂乃蚊蚋眼也。惡白蘞、白薇。

白話文:

【雄雀屎】

使用雄雀屎時,切記不要用小雀的糞便,因為小雀嘴巴還呈黃色,尚未成熟交配,這種糞便被稱作雀蘇,不能用於藥物。真正的雄雀屎兩端會呈現尖圓形。採集後,應先去除兩邊可能附著的其他物質,然後在缽中磨成粉末狀,再用甘草湯浸泡一夜,倒掉浮在上面的甘草水,最後將雄雀屎烘乾即可使用。日華子說過,鳥類中,左翅膀遮蓋右翅膀的是雄性,其糞便的前端尖挺且直。

【伏翼】

使用伏翼時,需選用體重達到一斤的個體。首先,清除其身上的羽毛和爪腸,保留肉翅、嘴和腳,然後用好酒浸泡一夜。取出後,用五兩的黃精自然汁液塗抹並烤乾,直到汁液完全被吸收,再進行乾燥處理後使用。另一種方法是僅僅煅燒保存其性質,這是近代較常見的處理方式。莧雲實可以輔助其藥效。

【天鼠屎】

天鼠屎就是伏翼的糞便。在方言中,天鼠就是指伏翼,天鼠屎又名夜明砂。採集後,需用水淘洗去掉灰塵和土腥氣,篩選出細砂曬乾,再烘焙後使用。這些細砂實際上是蚊蚋的眼睛。天鼠屎與白蘞、白薇相剋。

2. 蟲魚部

石蜜,凡煉蜜只得十二兩半是數,若火少火過,並用不得。凡煉蜜每斤入水四兩,銀石器內,以桑柴火慢煉,掠去浮沫,至滴水成珠不散乃用,謂之水火煉法。又法:以器盛置重湯中煮一日,候滴水不散,取用,更不傷火。

蜜蠟,蠟乃蜜脾底也。取蜜後,煉過濾入水中,候凝取之,色黃者名黃蠟;煎煉極淨,色白者名白蠟。一說:新則白,久則黃,非也。與今時所用蟲造白蠟不同。惡芫花、齊蛤。

牡蠣,左顧者良。東流水入鹽一兩煮一伏時後,入火中燒令通赤,然後入缽中研如粉用。一法:火煅醋淬七次,研極細,如飛面。貝母為之使,得甘草、牛膝、遠志、蛇床子良。惡麻黃、辛夷、吳茱萸。伏硇砂。

真珠,於臼中搗令細,以絹羅重重篩過,卻便研二萬下了用,不細則傷人臟腑。凡使要不傷破及鑽透者可用也。一法:入豆腐內蒸易碎。入目生用。不用蒸,依上法為是。

玳瑁,入藥生用,以其性味全也。既經陽火即不堪用,與生熟犀角義同。

桑螵蛸,凡使勿用諸雜樹上生者,不入藥中。用須桑樹畔枝上者,採得去核子,用沸漿水浸淘七遍,令水遍沸,於磁鍋中熬令乾用。勿亂別修事,卻無效也。得龍骨止精。畏旋覆花、戴椹。

石決明,即真珠母也。七九孔者良。先去上粗皮,用鹽並東流水,於大磁器中煮一伏時了,漉出拭乾,搗為末,研如粉,更用東流水於磁器中如此淘之三度,待乾,再研一萬匝,方入藥中用。凡修事五兩,以鹽半兩。取則服之十兩,永不得食山桃,令人喪目也。

海蛤,此即鮮蛤子。雁食後糞中出有文彩者為文蛤,無文彩者為海蛤。鄉人多將海岸邊爛蛤殼,被風濤打磨瑩滑者,偽作之。凡修事一兩,於漿水中煮一伏時後,卻以地骨皮、柏葉各二兩,又煮一伏時後,於東流水中淘三遍,拭乾細搗,研如粉用。蜀漆為之使。畏狗膽、甘遂、芫花。

文蛤,修事法同海蛤。

蠡魚,俗名烏魚,亦名黑魚。諸魚中惟此膽甘可食。

鯽魚,子不與豬肉同食。同砂糖食生疳蟲。同芥菜食成腫疾。同豬肝、雞肉、雉肉、鹿肉、猴肉食生癰疽。同麥門冬食害人。

蝟皮,作豬蹄者妙,鼠腳者次。炙脆研用。

露蜂房,治臃腫醋水調塗,治瘡煎洗,入藥炙用。惡乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。

蟬蛻,用沸湯洗淨泥,去土頭足翅用,攻毒全用。

烏賊魚骨,凡使要上文順渾,用血滷作水浸,並煮一伏時了,漉出,於屋下掘一地坑,可盛得前件烏賊魚骨多少,先燒坑子,去炭灰了,盛藥一宿,至明取出用之,其效倍多。惡白及、白蘞、附子。

原蠶蛾,炒,去翅足用。

蠶退,近世醫家多用蠶退紙,而東方諸醫用蠶欲老眠起所蛻皮,雖二者之用各殊,然東人所用者為正。用之當微炒。

白話文:

石蜜: 煉製蜂蜜時,每份只能煉到十二兩半,如果火候太小或太大都不行。煉蜜時,每斤加入四兩水,放在銀製或石製的容器中,用桑木柴火慢慢熬煮,撈去浮沫,煮到滴在水中會凝成圓珠不散開時才能使用,這叫做水火煉法。另一種方法是,將蜜放在容器中,隔水加熱煮一天,煮到滴在水中不散開時取出使用,這樣比較不會燒過頭。

蜜蠟: 蠟是蜜蜂巢脾底部的東西。取完蜂蜜後,將蠟煉製過濾後放入水中,等凝固後取出,顏色黃的叫做黃蠟;煎煮煉製到非常乾淨,顏色白的叫做白蠟。有一種說法是,剛做好的蠟是白的,放久了就變黃,這是不對的。這種蠟和現在用的昆蟲製成的白蠟不同。它不喜歡芫花和齊蛤。

牡蠣: 選擇外殼左邊比較突出的品質較好。將牡蠣放入東流的水中,加入一兩鹽煮一個時辰後,放入火中燒到通紅,然後放入缽中研磨成粉末使用。另一種做法是,用火煅燒後用醋淬火七次,研磨到非常細,像飛起來的麵粉一樣。貝母可以加強它的藥效,和甘草、牛膝、遠志、蛇床子一起使用效果更好。它不喜歡麻黃、辛夷、吳茱萸,還會被硇砂壓制藥性。

真珠: 在臼中搗碎磨細,用絹布篩子重複篩過,然後再研磨兩萬次才能使用,不然會傷害人的內臟。凡是使用的珍珠,必須是沒有破損或鑽孔的才可以使用。一種做法是,放入豆腐中蒸煮容易搗碎。用於眼睛的疾病可以直接使用,不需要蒸煮,依照上面的方法磨碎使用比較好。

玳瑁: 入藥要使用生的,這樣才能保留它完整的藥性。經過火烤過的玳瑁就不能用了,和生犀角、熟犀角意義相同。

桑螵蛸: 凡是使用桑螵蛸,不要用其他雜樹上長的,沒有藥效。一定要用桑樹旁邊枝幹上的,採摘後去掉裡面的核,用沸騰的漿水浸泡清洗七次,讓水都滾開,在瓷鍋中熬煮到乾透才可以使用。不要亂用其他方法處理,會沒有效果。和龍骨一起使用可以止精。它不喜歡旋覆花和戴椹。

石決明: 也就是珍珠母,有七九個孔的品質較好。先去除外面的粗皮,用鹽和東流水,在大的瓷器中煮一個時辰,撈出擦乾,搗成末,研磨成粉末,再用東流水在瓷器中這樣淘洗三次,等乾了再研磨一萬次,才能入藥使用。一般處理五兩,用鹽半兩。如果要服用十兩,永遠不能吃山桃,會讓人失明。

海蛤: 也就是新鮮的蛤蜊。雁吃了蛤蜊後,糞便中排出有紋路的叫做文蛤,沒有紋路的叫做海蛤。鄉下人常常將海岸邊腐爛的蛤蜊殼,被海浪打磨光滑的,偽造成海蛤。處理時,一兩蛤蜊在漿水中煮一個時辰後,再加入地骨皮、柏葉各二兩,再煮一個時辰,在東流水中淘洗三遍,擦乾搗碎,研磨成粉末使用。蜀漆可以加強它的藥效。它不喜歡狗膽、甘遂、芫花。

文蛤: 處理方法和海蛤相同。

蠡魚: 俗稱烏魚,也叫黑魚。在所有魚類中,只有這種魚的膽是甘甜可以食用的。

鯽魚: 魚子不能和豬肉一起吃。和砂糖一起吃會生疳蟲。和芥菜一起吃會引起腫脹的疾病。和豬肝、雞肉、雉雞肉、鹿肉、猴肉一起吃會生癰疽。和麥門冬一起吃會對人有害。

蝟皮: 像豬蹄形的最好,像鼠腳的次之。烤脆後研磨使用。

露蜂房: 治療癰腫,用醋水調和後塗抹,治療瘡瘍用煎水洗,入藥則烤過後使用。它不喜歡乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。

蟬蛻: 用沸水洗淨泥土,去掉頭、足、翅膀後使用,專門用來攻毒。

烏賊魚骨: 凡是使用,要選擇紋路順且完整的,用血滷水浸泡,並煮一個時辰,撈出後,在屋下挖一個地坑,大小要能裝下這些烏賊魚骨,先燒熱地坑,去除炭灰後,放入藥材過夜,到早上取出使用,藥效會倍增。它不喜歡白芨、白蘞、附子。

原蠶蛾: 炒過後,去除翅膀和足部使用。

蠶退: 近代的醫生多用蠶蛻下的紙,而東方的醫生用的是蠶快要老熟睡覺前蛻下的皮,雖然兩者的用途不同,但是東方醫生使用的才是正宗的。使用時要稍微炒過。