《醫學原理》~ 卷之十 (10)

回本書目錄

卷之十 (10)

1. 傷損脈法

《內經》曰:肝木搏堅而長,色不青,當病墜。若搏,因血在脅。

《金匱》曰:寸口脈得微而澀,當亡血。

又云:凡損傷已亡血,脈沉小者生,浮大者死也。若未經亡血,內蓄瘀血者,脈堅強實者生,虛小弱者死。

白話文:

《內經》說:肝氣充實而強壯,如果面色不是青色,可能會有墜落的病症。如果有強搏的現象,是因為血液滯留在脅部。

《金匱》說:寸口的脈象如果細小而滯澀,表示會有失血的情況。

又說:凡是因為受傷已經失血的人,如果脈象沈細是生存的徵兆,脈象浮大是死亡的徵兆。如果還沒有經歷過失血,但是體內積聚了瘀血的人,脈象堅韌有力的是生存的徵兆,脈象虛弱細小的是死亡的徵兆。

2. 治傷損大法

傷損之症,乃血受病,但分有無瘀血停積,及亡血多少何如。

白話文:

受傷損傷的情況,是血液受到了影響,只需要區分是否有瘀血積聚,以及失血的量有多少。

如跌撲墜墮,皮肉未破而內損者,中必有瘀血,宜行氣逐瘀為主,如桃仁、紅花、歸尾、五靈脂、香附之類。若壯實之人,大黃亦可用。

白話文:

對於跌打損傷和墜落導致的皮肉沒有破損但內部受傷的情況,中醫認為身體內必定有瘀血積聚。此時,治療應以疏通氣血和化瘀散結為主,可以使用桃仁、紅花、歸尾、五靈脂、香附等藥材。如果是體格強壯的人,還可以加入大黃。

如金刀傷,及皮肉已破亡血之症,內無瘀積,必須調氣補血,兼養胃氣,如人參、黃耆、歸、芎等藥為主。

如皮肉雖破,而血未曾大亡於中,尚有瘀積者,宜補養藥中兼以疏導之劑。

白話文:

對於金屬刀刃傷口,以及皮肉破損出血的疾病,如果體內沒有淤血積滯,必須調理氣血,同時養護脾胃之氣。主要使用人參、黃耆、當歸、川芎等藥物。

3. 丹溪治傷損活套

凡傷損之症有瘀血者,宜用蘇木活瘀血,黃連降火,白朮補中,以童便煎服。如欲下瘀血,必先補托。若瘀血在上焦,宜韭汁或和粥服,切不可飲冷水。蓋血得寒愈凝之故,但有一絲血入心則死。

白話文:

對於所有受傷造成瘀血的症狀,適合使用蘇木活血化瘀,黃連降火,白朮補益中氣,用小孩子的尿煎服藥。如果想要排出瘀血,必須先用藥物打底,做足準備。如果瘀血在胸腔以上,可以服用韭菜汁或加入粥中服,絕對不可以喝冷水。因為血液遇到寒冷會更加凝滯,只要有一絲血進入心臟就會致死。

凡骨損,必當大補氣血為主,佐以接骨之藥,如自然銅、古文錢,以醋煮,加入乳、沒調服。

白話文:

當發生骨折時,必須以大力補氣血為治療原則,再輔助使用接骨藥物,例如自然銅(銅礦石)或古文錢(古時候的錢幣)。這些藥物可先用醋煮過,再加入乳香和沒藥一起服用。

凡金瘡,宜急以石灰厚敷裹之,或用煨蔥白熱包,或以牛膽、石灰敷之,俱速效。

白話文:

凡是金屬造成的傷口,應立即用厚厚的石灰敷蓋包紮。或者用乾煸的蔥白加熱包裹,或者用牛膽和石灰敷上,都能快速見效。

若氣質壯實之人,明知內有瘀血者,則宜用桃仁承氣湯加蘇木、紅花以下之。

白話文:

對於身體強壯、氣血充足的人,如果知道體內有瘀血,則適合用桃仁承氣湯,並加入蘇木、紅花來促進瘀血排出。

方書多用自然銅煅煉,以為接骨之藥,但此物屬金類,金毒與火毒相扇,雖有接傷之功,而燥烈之毒甚於刀劍,用者須宜慎之。

白話文:

許多醫書都提倡使用天然銅經過煅燒來作為接骨藥。但銅屬於金屬,金屬的毒性與火毒互相助長。雖然銅有接骨的功效,但它燥烈的毒性比起刀劍還要嚴重。使用時一定要謹慎小心。

4. 治傷損方

元戎接骨丹

白話文:

這是一種名叫接骨丹的中藥方劑。

治一切骨損之症,夫骨既損而血無不被傷,是以用歸、芍、白芷等以養血,自然銅、虎脛骨以接骨,龜板、骨碎補以續筋。既亡血則藏府必燥,故加郁李仁以潤燥,佐川椒以祛風痹,活死肌。乳香、沒藥行鬱氣散瘀血以止痛。一本有龍骨、川芎。

白話文:

治療各種骨折的疾病,骨折時必然會傷及氣血,因此使用歸尾、芍藥、白芷等藥材來養血,自然能使用銅製或虎脛骨來接續骨頭,使用龜板、骨碎補來癒合筋絡。氣血虧損時,臟腑必定乾燥,因此加入郁李仁以滋潤乾燥,佐以川椒來祛除風濕痹症,使僵死的肌肉恢復活力。乳香、沒藥可以疏通鬱結之氣,散瘀血以止痛。另一種藥方中添加了龍骨和川芎。

當歸(辛甘溫,四兩),白芍(苦酸寒,二兩),白芷(辛甘溫,散皮膚之風,一兩),自然銅(辛平,火煅,三出火,一兩),虎脛骨(辛酸平,二兩),龜板(甘鹹平,酥炙黃,三兩),骨碎補(苦辛溫,三兩),郁李仁(苦甘辛平,二兩),川椒(辛溫,一兩),乳香(辛溫,一兩),沒藥(苦辛溫,一兩),為末,以白蠟和蜜丸,如彈子大,每用滾熱好酒一鍾,化開一丸,以向東南柳枝條攪散,乘熱服。

發明復元活血湯

白話文:

當歸(性味辛甘溫,四兩)

白芍(性味苦酸寒,二兩)

白芷(性味辛甘溫,散發皮膚上的風邪,一兩)

自然銅(性味辛平,經過火煅,出火三次,一兩)

虎脛骨(性味辛酸平,二兩)

龜板(性味甘鹹平,酥炙為黃色,三兩)

骨碎補(性味苦辛溫,三兩)

郁李仁(性味苦甘辛平,二兩)

川椒(性味辛溫,一兩)

乳香(性味辛溫,一兩)

沒藥(性味苦辛溫,一兩)

將上述藥材磨成細末,用白蠟和蜂蜜丸成如彈子般大小的丸劑。每次將一丸藥丸溶於一碗滾熱的好酒中,用東南方向的柳條攪拌均勻,趁熱服用。

治跌撲以致脅肋疼痛。此乃瘀血流入肝經所致,法當疏逐肝經瘀血。是以用柴胡為肝經引使,導當歸、大黃、桃仁、紅花、天花粉等以散肝經瘀血。肝主筋甲,乃筋之餘,故加川山甲續筋絡,甘草緩急和藥。

白話文:

治療因跌倒或碰撞導致肋骨疼痛。這是因為瘀血流入肝經所導致,應採用疏散肝經瘀血的方法。因此使用柴胡作為肝經的引導藥,搭配當歸、大黃、桃仁、紅花、天花粉等藥材來散瘀血。肝經主司筋膜,筋膜是筋的延伸,所以加入川山甲來接續筋絡,甘草緩和急症兼調和藥性。

柴胡(苦寒,八分),川歸(辛甘溫,去頭,一錢),大黃(苦寒,一錢),桃仁(甘平,八分),天花粉(甘寒,八分),川山甲(甘鹹平,一錢,酥炙,研末),甘草(甘寒,七分),用酒盅半,煎八分,取利為度。

接骨散

白話文:

柴胡(苦寒,八分),

川歸(辛甘溫,去頭,一錢),

大黃(苦寒,一錢),

桃仁(甘平,八分),

天花粉(甘寒,八分),

川山甲(甘鹹平,一錢,以酥油烘焙,研末),

甘草(甘寒,七分)。

用半杯酒,煎成八分,取濃汁即可。

治一切骨損。用乳香、沒藥疏利壅滯之氣血以止痛,麝香、滑石通關竅,赤石脂、自然銅、龍骨等以補骨傷。

白話文:

用於治療各種骨頭損傷。使用乳香和沒藥來疏通阻塞的氣血,以止痛;麝香和滑石來疏通經絡;赤石脂、自然銅和龍骨等來修復骨傷。

乳香(辛溫,五錢),沒藥(辛溫,五錢),麝香(辛溫,研,一錢),滑石(甘寒,二兩),赤石脂(甘酸平,有收斂之功,五錢),龍骨(甘澀平,五錢),自然銅(苦辛平,煅碎,一兩),共為末,用好醋浸沒,煮乾炒燥為度,臨服時用三錢,加麝香半分留舌上,以溫酒下。

如損在上,食後服,傷在下,食前服,若骨能接,仍但痛,去龍骨、石脂,再仍多服,極效。

白話文:

乳香(辛熱,五錢),沒藥(辛熱,五錢),麝香(辛熱,研磨,一錢),滑石(甘涼,二兩),赤石脂(甘酸平和,有收斂作用,五錢),龍骨(甘澀平和,五錢),天然銅(苦辛平和,鍛燒後磨碎,一兩),一起磨成細粉,用上好的醋浸泡,煮乾後炒至乾燥即可。服用時取三錢,加入半錢麝香含在舌頭上,用溫酒送服。

5. 附方

桃仁承氣湯,傷寒門。

四物湯,血門。

白話文:

桃仁承氣湯,用於治療傷寒。

四物湯,用於調理血液。

十全大補湯,八物湯,並虛損門。

白話文:

十全大補湯,八物湯,都屬於調理虛損的方劑。